Instalační návod. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Instalační návod Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Instalační návod. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Instalační návod Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma."

Transkript

1 Instlční návod Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm češtin

2 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumlulu*und olmk üzere u ildirinin ilgili oldu*u donnımının ş*ıdki gii oldu*unu eyn eder:, re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément ux stipultions des: 04 overeenkomstig de eplingen vn: 05 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 10 under igttgelse f estemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til estemmelsene i: 13 noudtten määräyksiä: 14 z dodržení ustnovení předpisu: 15 prem odredm: 16 követi (z): 17 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 01 Note* 02 Hinweis* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 03 Remrque* tel que défini dns <A> et évlué positivement pr 08 Not* <B> conformément u Certifict <C>. 04 Bemerk* zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door 09 Примечание* <B> overeenkomstig Certifict <C>. 05 Not* como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el 10 Bemærk* Certificdo <C>. 18 în urm prevederilor: 19 o upoštevnju določ: 20 vstvlt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, pteikimų: 23 ievērojot prsīs, ks noteikts: 24 održivjúc ustnoveni: 25 unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C> estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: 11 Informtion* 12 Merk* 13 Huom* 14 Poznámk* 15 Npomen* Low Voltge 2006/95/EC Electromgnetic Comptiility 2004/108/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 20 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C> megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 01 Directives, s mended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. 21 Забележка* 22 Pst* 23 Piezīmes* 24 Poznámk* 25 Not* Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.025E19/ DEKRA (NB0344) QUA/EMC 3P Jen Pierre Beuselinck Director Ostend, 4th of Novemer 2013

3 Osh Osh 1 O této dokumentci O tomto dokumentu Informce o skříni Vnitřní jednotk Vyjmutí veškerého příslušenství z vnitřní jednotky Příprv Přehled elektrických přípojek pro vnější vnitřní ovldče Instlce Přístup k vnitřním částem jednotek Otevření vnitřní jednotky Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky Montáž vnitřní jednotky Instlce vnitřní jednotky Připojení potruí solnky Připojení potruí solnky Plnění okruhu solnky Izolování potruí solnky Připojení vodního potruí Připojení vodního potruí Plnění okruhu prostorového vytápění Nplnění nádrže teplé užitkové vody Izolování potruí Připojení oěhového potruí Připojení odtokové hdice Připojení elektrického vedení Informce o splnění norem elektroinstlce Připojení elektroinstlce k vnitřní jednotce Připojení hlvního zdroje npájení Připojení externího snímče teploty Připojení dálkového ovldče Připojení uzvírcího ventilu Připojení elektroměrů Připojení čerpdl teplé užitkové vody Připojení výstupu lrmu Připojení výstupu zpnutí/vypnutí prostorového vytápění Připojení přepínče n externí zdroj tepl Připojení digitálních vstupů pro měření spotřey energie Dokončení instlce vnitřní jednotky Upevnění krytu dálkového ovldče k vnitřní jednotce Uzvření vnitřní jednotky Předání uživteli Upevnění příslušného jzyk n typový štítek jednotky Technické údje Schém zpojení Schém zpojení součásti: vnitřní jednotk O této dokumentci 1.1 O tomto dokumentu Určeno pro: Autorizovní instlční technici Souor dokumentce Tento dokument je součástí souoru dokumentce. Kompletní souor se skládá z následujících částí: Dokument Oshuje Formát Všeoecná Bezpečnostní pokyny, ezpečnostn které si musíte přečíst í optření před instlcí Instlční návod pro vnitřní jednotku Referenční příručk pro instlční techniky Dodtek k návodu pro volitelné vyvení Pokyny k instlci Příprv instlce, technické specifikce, osvědčené postupy, referenční údje, Doplňující informce o způsou instlce volitelného vyvení Ppírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) Souory v digitální podoě nleznete n stránkách support nd mnuls/ product informtion/. Ppírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) Souory v digitální podoě nleznete n stránkách support nd mnuls/ product informtion/. Nejnovější revize dodné dokumentce mohou ýt k dispozici n místních internetových stránkách Dikin neo u všeho prodejce. 5 Konfigurce Přehled: Konfigurce Zákldní konfigurce Rychlý průvodce: Jzyk / čs dtum Rychlý průvodce: Stndrdní Rychlý průvodce: Volitelné možnosti Rychlý průvodce: Výkony (měření energie) Ovládání prostorového vytápění Ovládání teplé užitkové vody Kontkt/číslo helpdesku Struktur nídky: přehled nstvení technik Uvedení do provozu Kontrolní seznm před zhájením zkušeního provozu Odvzdušnění Zkušení provoz Zkušení provoz kčního členu Možné zkušení provozy kčních členů Provedení vysoušení podkldu podlhového topení Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 3

4 2 Informce o skříni 2 Informce o skříni INFORMACE Následující orázek je uveden jko příkld NEMUSÍ odpovídt rozvržení všeho systému. 2.1 Vnitřní jednotk Vyjmutí veškerého příslušenství z vnitřní jednotky Vyšrouujte šrouy v horní části jednotky. 2 Odstrňte přední pnel. 4x M Vnitřní jednotk 3 Odstrňte příslušenství. e c d e f g f c g d Všeoecná ezpečnostní optření Dodtek k návodu pro volitelné vyvení Instlční návod Návod k osluze Dálkový venkovní snímč Kryt souprvy dálkového ovldče Vícejzyčný štítek pro oznčení fluorovných skleníkových plynů 4 Znovu nmontujte přední pnel. 3 Příprv 3.1 Přehled elektrických přípojek pro vnější vnitřní ovldče N následujícím orázku je znázorněno poždovné elektrické zpojení. Položk Popis Vodiče Mximální provozní proud Npájení vnitřní jednotky 1 Npájení pro E1 E3 3+N + GND () 2 Npájení pro E2 2 (c) 4 Přívod elektrické energie s upřednostňovnou szou z kwh (eznpěťový kontkt) 5 Zdroj elektrické energie s ěžnou szou Dálkový ovldč 2 (d) 2 6,3 A 6 Dálkový ovldč 2 (e) Volitelné vyvení 12 Pokojový termostt 3 neo ma () 13 Snímč venkovní teploty okolí 14 Snímč vnitřní teploty okolí 15 Konvektor tepelného čerpdl Součásti místní dodávky 2 () 2 () ma () 16 Uzvírcí ventil ma() 17 Elektroměr 2 (n metr) () 18 Čerpdlo teplé užitkové vody 2 () 19 Výstup lrmu 2 () 20 Přepínání n ovládání externího zdroje tepl 22 Digitální vstupy spotřey energie () () (c) (d) (e) POZNÁMKA 2 () 2 (n vstupní signál) Viz typový štítek n jednotce. Minimální průřez kelu 0,75 mm². Průřez kelu 2,5 mm². Průřez kelu 0,75 mm² ž 1,25 mm²; mximální délk: 50 m. Beznpěťový kontkt zjistí minimální použitelnou zátěž 15 V DC, 10 ma. Průřez kelu 0,75 mm² ž 1,25 mm²; mximální délk: 500 m. Přípustné pro přípojku jednoho dálkového ovldče i dvou dálkových ovldčů. Dlší technické specifikce o různých přípojkách jsou uvedeny uvnitř vnitřní jednotky. () Instlční návod 4 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

5 4 Instlce 4 Instlce Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky 4.1 Přístup k vnitřním částem jednotek Otevření vnitřní jednotky 1 Uvolněte vyšrouujte šrouy v dolní části jednotky. 2 Posuňte přední pnel jednotky dolů odstrňte jej. UPOZORNĚNÍ Přední pnel je těžký. Dejte pozor, yste si při otevírání neo zvírání jednotky NEPŘISKŘÍPLI prsty. 3 Uvolněte odstrňte 4 šrouy, které upevňují horní pnel. 4 Z jednotky odstrňte horní pnel. 3 4x 7x Montáž vnitřní jednotky Instlce vnitřní jednotky 1 Jednotku n pletě doprvte co nejlíže k místě instlce. 2 Zvedněte vnitřní jednotku z plety umístěte ji n podlhu. 2 4x 1 2x kg 3 Posuňte vnitřní jednotku do poždovné polohy. Při mnipulci s jednotkou se ujistěte, že jsou nmontovány šrouy oční podpěry. Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 5

6 4 Instlce 4 Odpojte modul tepelného čerpdl z vnějšího rámu. Odstrňte POUZE šrouy oční podpěry! 2x POZNÁMKA NEVYHAZUJTE žádné šrouy. Bude nutné je opět nmontovt při přeprvě neo těžké mnipulci. 6 Uprvte výšku 4 vyrovnávcích nožek n vnějším rámu k vyrovnání nerovností podlhy. Mximální povolená odchylk je Otevřete přední desku jednotky. V přípdě potřey je možné použít nylonové popruhy pro zdvihání. POZNÁMKA Pro optimální snížení hluku pečlivě zkontrolujte, zd není žádá mezer mezi spodní rámem podlhou. 7 Uprvte výšku 2 předních vyrovnávcích nožek n vnitřním rámu k vyrovnání nerovností podlhy. UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zd se modul NEDOTÝKÁ vnější skříně. Instlční návod 6 tepelného čerpdl Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

7 4 Instlce POZNÁMKA Zkontrolujte, zd jsou šrouy přední podpěry v rovině NENÍ n ně vyvíjen tlk či th. Podpěrné ptky z vnějšího () vnitřního rámu (c) MUSÍ ýt uprveny tk, y tyto přední šrouy yly vyrovnány. NEUPRAVUJTE podpěrnou ptku ()! Pohled zespodu: 4.3 Připojení potruí solnky Připojení potruí solnky c Boční pohled: INFORMACE Pro kontrolu, zd n šrouy přední podpěry není vyvíjen tlk, je částečně uvolněte poté znovu upevněte. POZNÁMKA Výstup solnky Vstup solnky Pro usndnění servisu údržy se doporučuje ninstlovt uzvírcí ventily co možná nejlíže ke vstupu výstupu jednotky Plnění okruhu solnky VÝSTRAHA Před plněním, ěhem něj po plnění pečlivě zkontrolujte, zd v okruhu solnky nedochází k únikům. VÝSTRAHA Teplot kpliny procházející výprníkem může mít i zápornou hodnotu. MUSÍ ýt chráněn před zmrznutím. Viz nstvení prmetru [A 04] v části "5.2.2 Rychlý průvodce: Stndrdní" n stránce 15. INFORMACE Mteriály použité v okruzích solnky jednotek jsou chemicky odolné vůči následujícím nemrznoucím kplinám: 40 % hm. propylenglykol 29 % hm. etnol 1 Připojte jednotku k místnímu systému plnění solnky. 2 Správně nstvte 3cestný ventil. Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 7

8 4 Instlce 4.4 Připojení vodního potruí Připojení vodního potruí POZNÁMKA Při připojování potruí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformce potruí může způsoit nesprávné fungování jednotky. 1 Připojte vstupní výstupní potruí k vnitřní jednotce. c d 3 Nplňte okruh. 4 Co možná nejlépe odvzdušněte okruh solnky. 5 Vrťte 3cestný ventil do původní polohy Izolování potruí solnky Veškeré potruí okruhu solnky MUSÍ ýt izolováno z důvodů zmezení snížení topného výkonu. Vezměte v úvhu, že n potruí okruhu solnky uvnitř domu může/ ude vznikt kondenzát. Předvídejte tento stv zjistěte dekvátní izolci tohoto potruí. c d POZNÁMKA Výstup vody prostorového vytápění Vstup vody prostorového vytápění Výstup teplé užitkové vody Vstup studené užitkové vody (přívod studené vody) Doporučuje se nmontovt uzvírcí ventily n vstupní přípojku studené vody výstupní přípojku teplé vody. Uzvírcí ventily dodává zákzník. 2 Připojte vstupní výstupní potruí prostorového vytápění k vnitřní jednotce Plnění okruhu prostorového vytápění 1 Připojte přívodní hdici k plnicímu ventilu (z místní dodávky). 2 Otevřete plnicí ventil. Instlční návod 8 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

9 4 Instlce 3 Ujistěte se, že je utomtický odvzdušňovcí ventil otevřen (nejméně 2 otáčky). INFORMACE Umístění odvzdušňovcího ventilu viz Součásti: vnitřní jednotk v referenční příručce pro instlční techniky. 4 Nplňujte vodou, dokud tlkoměr neude ukzovt tlk ±2,0 ry. 5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh. POZNÁMKA Vzduch ve vodním okruhu může způsoit poruchu záložního ohřívče. Během plnění nemusí ýt možné vypustit z okruhu veškerý vzduch. Zývjící vzduch ude vypuštěn utomtickými odvzdušňovcími ventily ěhem prvních hodin provozu systému. Poté může ýt nutné znovu doplnit vodu. K odvzdušnění systému použijte speciální funkci popsnou v kpitole "6 Uvedení do provozu" n stránce 20. Tto funkce y měl ýt použit k odvzdušnění smyčky tepelného výměníku nádrže n teplou užitkovou vodu. 6 Uzvřete plnicí ventil. 7 Odpojte hdici přívodu vody od plnícího ventilu Nplnění nádrže teplé užitkové vody 1 Otevřete postupně všechny kohouty teplé vody, yste vypustili vzduch z potruí systému. 2 Otevřete přívodní ventil studené vody. 3 Po vypuštění veškerého vzduchu zvřete všechny kohouty vody. 4 Zkontrolujte těsnost. 5 Ručně ovládejte přetlkový pojistný ventil, yste zjistili volný průtok vody přes výstupní potruí Izolování potruí Veškeré potruí okruhu solnky MUSÍ ýt izolováno z důvodů zmezení snížení topného výkonu Připojení oěhového potruí 1 Uvolněte vyšrouujte šrouy v dolní části jednotky. 2 Posuňte přední pnel jednotky dolů odstrňte jej. 3 Uvolněte odstrňte 4 šrouy, které upevňují horní pnel. 4 Z jednotky odstrňte horní pnel. 5 Připrvte vyrážecí otvor n zdní strně jednotky. 6 Připojte oěhové potruí k příslušné oěhové přípojce vyveďte potruí přes vyrážecí otvor n zdní strně jednotky. 7 Opět nsďte izolci skříň Připojení odtokové hdice N součástech solnky uvnitř kompresorového oddílu jednotky se může tvořit kondenzát. Jednotk je vyven vnou n kondenzát. V závislosti n pokojové teplotě, vlhkosti provozních podmínkách, může dojít k přetečení vny n kondenzát. Vypouštěcí hdice je dodávná s jednotkou. Vypouštěcí hdice je veden n zdní strně jednotky vlevo, v lízkosti spodní části jednotky. Může ýt zpotřeí použít čerpdlo kondenzátu z místní dodávky k odvodu vody do výpusti. 4.5 Připojení elektrického vedení NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM VÝSTRAHA Pro přívod npájení VŽDY používejte kely s více jádry Informce o splnění norem elektroinstlce Zřízení splňující normu EN/IEC (Evropská/mezinárodní technická norm definující limity hrmonických proudů generovných zřízeními připojenými k veřejným nízkonpěťovým systémům se vstupním proudem >16 A 75 A n fázi) Připojení elektroinstlce k vnitřní jednotce 1 Otevření vnitřní jednotky viz "4.1.1 Otevření vnitřní jednotky" n stránce 5 "4.1.2 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky" n stránce 5. 2 Vodiče musí do jednotky vstupovt z horní strny: c 3 Vedení kelů uvnitř jednotky musí ýt následující: Vyrážecí otvor Přípojk oěhového potruí Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 9

10 50 mm 4 Instlce c c c c YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1 X2 X3 X mm POZNÁMKA Ujistěte se, že mezi kely nízkého () vysokého npětí (c) je ponecháno 50 mm prostoru. Ujistěte se, že kely () (c) jsou vedeny mezi kelovou průchodkou zdní strnou rozváděcí skříňky, y se zránilo vniknutí vody. 50 mm 4 Kely připevněte pomocí sponek k držákům, y yl zjištěn jejich ochrn proti nmáhání VYLOUČEN kontkt s potruím ostrými okrji. Vedení vodičů Nízké npětí Přívod vysokého npětí Možné kely (podle typu jednotky instlovných možností) Dálkový ovldč Digitální vstupy pro měření spotřey energie (místní dodávk) Snímč venkovní teploty okolí Snímč vnitřní teploty okolí (volitelná možnost) Elektroměry (místní dodávk) Zdroj s normální szou z kwh (npájení jednotky) Instlční návod 10 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

11 4 Instlce Vedení vodičů c Kontrolní signál vysokého npětí Možné kely (podle typu jednotky instlovných možností) Zdroj el.energie s upřednost.szou z kwh Kontkt elektrické energie s upřednostňovnou szou Konvektor pro tepelné čerpdlo (volitelná možnost) Pokojový termostt (volitelný) Uzvírcí ventil (místní dodávk) Čerpdlo teplé užitkové vody (místní dodávk) Výstup lrmu Přepínání n ovládání externího zdroje tepl UPOZORNĚNÍ NETLAČTE dovnitř ni neumísťujte ndměrnou délku kelu do jednotky Připojení hlvního zdroje npájení 1 Připojení hlvního zdroje npájení. V přípdě zdroje s normální szou z oděr elektrické energie 30 X6YB 31 X1A X19A 2 Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. INFORMACE V přípdě zdroje s upřednostňovnou szou z kwh nutnost oddělení npájení s ěžnou szou z kwh k vnitřní jednotce () 30/31 závisí n typu zdroje npájení s upřednostňovnou szou z kwh. Oddělení přípojky k vnitřní jednotce je nutné v následujících přípdech: jestliže je zdroj npájení s upřednostňovnou szou z kwh přerušen při spuštěné jednotce NEBO pokud není povolen žádná spotře energie vnitřní jednotky při npájení s upřednostňovnou szou z kwh. X6Y X6YA Připojení externího snímče teploty X1M N L3 L2 L1 Pokud poždovná teplot výstupní vody závisí n počsí, je důležité zjistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je možné pomocí externího snímče teploty, který je dodáván jko příslušenství. 1 Připojte kel externího snímče teploty k vnitřní jednotce. Popis: viz orázek níže. V přípdě zdroje s upřednostňovnou szou z kwh S1S L N c X1A X19A Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. 3 4 X6Y X6YB 3 Ninstlujte externí snímč teploty dle popisu v instlčním návodu snímče. X6YA X1M N L3 L2 L1 c Hlvní npájení Zdroj elektrické energie s ěžnou szou Kontkt elektrické energie s upřednostňovnou szou Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 11

12 4 Instlce Připojení dálkového ovldče Zezdu 1 Připojte kel dálkového ovldče k vnitřní jednotce. PCB 12 Štípcími kleštěmi pod. vystřihněte tuto část tk, y ylo možné protáhnout vedení. Upevněte vedení n přední část skříně pomocí držáku svorky. 5 Opět nmontujte čelní strnu n zdní (nástěnnou) strnu. Upevnění dálkového ovldče n stěnu v přípdě instlce jko pokojového termosttu 1 Vložte šrouovák do otvorů pod dálkovým ovldčem optrně oddělte čelní strnu od zdní části. 2 Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. Upevnění dálkového ovldče n jednotku 1 Vložte šrouovák do otvorů pod dálkovým ovldčem optrně oddělte čelní strnu od zdní části. POZNÁMKA Krt je umístěn v čelní části dálkového ovldče. Dejte, yste ji NEPOŠKODILI. 2 Upevněte nástěnnou desku dálkového ovldče n čelní strnu jednotky. POZNÁMKA Krt je umístěn v čelní části dálkového ovldče. Dejte, yste ji NEPOŠKODILI. 2 Upevněte zdní strnu dálkového ovldče ke stěně. 3 Připojte vodiče k dálkovému ovldči, viz orázek níže. Zezdu PCB Zlev PCB 3 Odřízněte 2žilový vodič. 4 Připojte vodiče k dálkovému ovldči, viz orázek níže. Shor PCB Instlční návod 12 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

13 4 Instlce Z vrchního středu Připojení elektroměrů INFORMACE V přípdě použití elektroměru s trnzistorovým výstupem zkontrolujte polritu. Kldný pól MUSÍ ýt připojen k /7 /9; záporný pól k /8 /10. PCB 1 Připojte kel elektroměru k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. S2S S3S Štípcími kleštěmi pod. vystřihněte tuto část tk, y ylo možné protáhnout vedení. Upevněte vedení n přední část skříně pomocí držáku svorky. 4 Opět nmontujte čelní strnu n zdní (nástěnnou) strnu Připojení uzvírcího ventilu 1 Připojte ovládcí kel ventilu k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. POZNÁMKA Zpojení je odlišné pro ventil NC (normálně zvřený) ventil NO (normálně otevřený). NO M2S NC M2S Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků Připojení čerpdl teplé užitkové vody 1 Připojte kel čerpdl teplé užitkové vody k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. 1~ M M2P Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 13

14 4 Instlce Připojení výstupu lrmu 1 Připojte kel výstupu lrmu k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže Připojení digitálních vstupů pro měření spotřey energie 1 Připojte kel digitálních vstupů pro měření spotřey energie k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. S6S S7S S8S S9S A4P Je nutné instlovt EKRP1HB Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků Připojení výstupu zpnutí/vypnutí prostorového vytápění 1 Připojte kel výstupu zpnutí/vypnutí prostorového vytápění k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. A8P Je nutné instlovt EKRP1AHTA. 2 Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. 4.6 Dokončení instlce vnitřní jednotky Upevnění krytu dálkového ovldče k vnitřní jednotce A4P 1 Ujistěte se, že je z vnitřní jednotky odstrněn přední pnel. Viz "4.1.1 Otevření vnitřní jednotky" n stránce 5. 2 Zvěste kryt dálkového ovldče do závěsů. 29 Je nutné instlovt EKRP1HB. 2 Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků Připojení přepínče n externí zdroj tepl 1 Připojte kel přepínče n externí zdroj tepl k příslušným svorkám, jk je znázorněno n orázku níže. NL 3 Nsďte přední pnel n vnitřní jednotku Uzvření vnitřní jednotky A4P 1 Uzvřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Znovu nmontujte horní desku. 3 Opět nmontujte přední pnel. POZNÁMKA Při zvírání krytu vnitřní jednotky dejte n to, yste NEPOUŽILI větší dothovcí sílu než 4,1 N m. Je nutné instlovt EKRP1HB. 2 Kel upevněte pomocí pásků k upevnění kelových svzků. Instlční návod 14 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

15 5 Konfigurce 5 Konfigurce 5.1 Přehled: Konfigurce Pokud neprovedete správnou konfigurci systému, nemusí prcovt dle očekávání. Systém můžete nkonfigurovt pomocí dálkového ovldče. Po prvním zpnutí dálkového ovldče (přes vnitřní jednotku) se spustí rychlý průvodce, který vám pomůže s konfigurcí systému. Pokud je to nutné, můžete tké provést změny v konfigurci později. POZNÁMKA Vysvětlení konfigurce v této kpitole vám poskytne POUZE zákldní informce. Podronější vysvětlení dlší informce nleznete v referenční příručce pro techniky. Konfigurce má vliv n následující prmetry: Výpočty softwru Co vidíte co můžete dělt n dálkovém ovldči Vysvětlivky pro tulky nstvení: #: Záložky ve struktuře nídky Kód: Kód v přehledu nstvení Pokud dojde ke změně v nstvení technik, systém ude vyždovt potvrzení. Po dokončení potvrzení se orzovk krátce vypne n několik sekund se zorzí hlášení zneprázdněno. Většin ěžně používných nstvení instlce je k dispozici ve struktuře nídky. Jejich umístění je znázorněno záložkmi (#). Kromě toho je možné veškerá nstvení technik njít tké zde "5.3 Struktur nídky: přehled nstvení technik" n stránce 19. Přístup ke kódům nstvení viz " Přístup k nstvení technik" n stránce 15. Ne všechn nstvení jsou dostupná přes strukturu nídky. Některá jsou dostupná pouze pomocí jejich kódu. V tkovém přípdě je v tulce níže záložk nstven n není k dispozici (N/ A). Přístup k nstvení technik 1 Nstvte úroveň oprávnění uživtele n Technik. 2 Přejděte n [A]: > Nstvení technik. Přístup k přehledu nstvení 1 Nstvte úroveň oprávnění uživtele n Technik. 2 Přejděte n [A.8]: > Nstvení technik > Přehled nstvení. Nstvení úrovně oprávnění uživtele n Technik 1 Přejděte n [6.4]: > Informce > Úroveň oprávnění uživtele. 2 Stiskněte podržte n dou delší než 4 sekundy. Výsledek: N domovských stránkách se zorzí. 3 Pokud NESTISKNETE žádné tlčítko po dou delší než 1 hodinu, neo stisknete znovu podržíte po dou delší než 4 sekund, přepne se úroveň oprávnění technik opět n Konc. uživtel. Chcete li přepnout mezi úrovněmi oprávnění uživtele (koncový uživtel pokročilý koncový uživtel) 1 Přejděte n [6] neo jkoukoli související dílčí nídku: > Informce. 2 Stiskněte podržte n dou delší než 4 sekundy. Výsledek: Úroveň oprávnění uživtele se přepne n Pokr.konc uživ.. Jsou zorzeny dlší informce do názvu nídky se přidá +. 3 Pokud NESTISKNETE žádné tlčítko po dou delší než 1 hodinu, neo stisknete znovu podržíte po dou delší než 4 sekund, přepne se úroveň oprávnění uživtele opět n Konc. uživtel. 5.2 Zákldní konfigurce Rychlý průvodce: Jzyk / čs dtum [A.1] Není použito [1] Není použito Jzyk Čs dtum Rychlý průvodce: Stndrdní Konfigurce záložního ohřívče [A.2.1.5] [5 0D] Typ zálož. ohřív.: Nstvení prostorového vytápění 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V [A.2.1.7] [C 07] Ovládání teploty jednotky: [A.2.1.B] Není použito 0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vyrán n zákldě teploty výstupní vody. 1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vyrán podle externího termosttu. 2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vyrán n zákldě teploty okolí n dálkovém ovldči. Pouze pokud jsou k dispozici 2 dálkové ovldče: Umístění dálkového ovldče: N jednotce V místnosti [A.2.1.8] [7 02] Počet zón teploty vody: 0 (1 zón t.výst.v): Hlvní 1 (2 zóny t.výst.v): Hlvní + doplňková Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 15

16 5 Konfigurce [A.2.1.9] [F 0D] Provoz čerpdl: Teplot zmrznutí solnky 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz ez ohledu n stv zpnutí neo vypnutí termosttu. 1 (Vzorek): Pokud dojde ke stvu vypnutí termosttu, čerpdlo se spustí kždých 5 minut je kontrolován teplot vody. Jestliže je teplot vody nižší než cílová hodnot, jednotk se spustí. 2 (Poždvek): Provoz čerpdl n poždvek. Příkld: Pomocí pokojového termosttu termostt vytváří stv zpnutí/vypnutí. [A.6.9] [A 04] teplot zmrz.solnky Posílení výkonu Není použito 0: 0 C 1: 2 C 2: 4 C 3: 6 C 4: 8 C 5: 10 C 6: 12 C 7 (výchozí): 14 C [A 03] Frekvence kompresoru 0 (výchozí): normální 1: posílení Rychlý průvodce: Volitelné možnosti Nstvení teplé užitkové vody [A.2.2.1] [E 05] Nádrž n teplou užitkovou vodu: 0: Není použito [A.2.2.3] [E 07] Ohř.TUV: 1 (Ano): Instlováno 0 (Typ 1): Není použito 1 (Typ 2): Výchozí. NEMĚŇTE toto nstvení. [A.2.2.A] [D 02] Čerpdlo teplé užitkové vody: 0 (Ne): NENÍ instlováno 1 (Sekund.zpět.): Instlováno pro okmžitou dodávku teplé vody 2 (Dezinf. prl.): Instlováno pro účely dezinfekce Viz tké orázky níže. Čerpdlo teplé užitkové vody instlováno pro... Okmžitá dodávk teplé užitkové vody c d e f g c f g Vnitřní jednotk Nádrž Čerpdlo teplé užitkové vody Topný článek Zpětný ventil Sprch Studená vod Termostty externí snímče Dezinfekce [A.2.2.4] [C 05] Externí pokojový termostt pro hlvní zónu: c d f e g 1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostt neo konvektor tepelného čerpdl může pouze odeslt stv termosttu zpnuto/vypnuto. [A.2.2.5] [C 06] Externí pokojový termostt pro doplňkovou zónu: [A.2.2.B] [C 08] Externí snímč: Digitální I/O krt 1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostt neo konvektor tepelného čerpdl může pouze odeslt stv termosttu zpnuto/vypnuto. 0 (Ne): NENÍ instlován 2 (Pokojový snímč): Připojený ke krtě měřicí vnitřní teplotu [A ] [C 02] Externí záložní zdroj tepl: 0 (Ne): Žádný 1 (Bivlentní): Plynový, olejový kotel [A ] [C 09] Výstup lrmu n volitelné krtě EKRP1HB: Výstupní logik lrmu 0 (Norm.otev.): Výstup lrmu ude ktivován, pokud dojde ke spuštění lrmu. 1 (Norm.uzv.): Výstup lrmu NEBUDE ktivován, pokud dojde ke spuštění lrmu. Toto Nstvení technik umožňuje rozlišovt mezi detekcí lrmu detekcí výpdku npájení jednotky. Viz tké tulk níže (Výstupní logik lrmu). [C 09] Alrm Bez lrmu Jednotk je ez npětí 0 (výchozí) Uzvřený výstup 1 Rozpojený výstup Rozpojený výstup Uzvřený výstup Rozpojený výstup Instlční návod 16 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

17 5 Konfigurce Krt poždvků [A.2.2.7] [D 04] Krt poždvků Měření energie Oznčuje, zd je instlován volitelná krt poždvků. 0 (Ne): NENÍ instlováno 1 (Ano): Instlováno [A.2.2.8] [D 08] Volitelný externí elektroměr kwh 1: 0 (Ne): NENÍ instlováno 1: Instlováno (0,1 impulz/kwh) 2: Instlováno (1 impulz/kwh) 3: Instlováno (10 impulz/kwh) 4: Instlováno (100 impulz/kwh) 5: Instlováno (1000 impulz/kwh) [A.2.2.9] [D 09] Volitelný externí elektroměr kwh 2: 0 (Ne): NENÍ instlováno 1: Instlováno (0,1 impulz/kwh) 2: Instlováno (1 impulz/kwh) 3: Instlováno (10 impulz/kwh) 4: Instlováno (100 impulz/kwh) 5: Instlováno (1000 impulz/kwh) Rychlý průvodce: Výkony (měření energie) [A.2.3.2] [6 03] Výkon prvního kroku záložního ohřívče při jmenovitém npětí [kw] [A.2.3.3] [6 04] Rozdíl ve výkonu mezi prvním druhým krokem záložního ohřívče [kw] Ovládání prostorového vytápění Teplot výstupní vody: hlvní zón [A ] Není použito Režim nstvené hodnoty: 0 (Asolutní): Asolutní 1 (Dle počsí): Dle počsí 2 (As + plánovný): Asolutní + plánovná (pouze pro ovládání teploty výstupní vody) 3 (Dle poč.+ plán.): Dle počsí + plánovná (pouze pro ovládání teploty výstupní vody) [A ] [1 00] [1 01] [1 02] [1 03] Křivk n zákldě počsí (topení): T t [1-02] [1-03] [1-00] [1-01] T t : Cílová teplot výstupní vody (hlvní) T : Venkovní teplot Teplot výstupní vody: doplňková zón [A ] Není použito [A ] [0 00] [0 01] [0 02] [0 03] Režim nstvené hodnoty: 0 (Asolutní): Asolutní 1 (Dle počsí): Dle počsí 2 (As + plánovný): Asolutní + plánovná (pouze pro ovládání teploty výstupní vody) 3 (Dle poč.+ plán.): Dle počsí + plánovná (pouze pro ovládání teploty výstupní vody) Křivk n zákldě počsí (topení): T t [0-01] [0-00] [0-03] [0-02] T t : Cílová teplot výstupní vody (doplňková) T : Venkovní teplot Teplot výstupní vody: rozdíl teplot tepelného zářiče [A ] [9 09] Topení: poždovný rozdíl teplot mezi vstupní výstupní vodou. Teplot výstupní vody: modulce V přípdě, že je pro dorý provoz tepelných zářičů v režimu topení poždován minimální rozdíl teplot. [A ] [8 05] Modulce teploty výstupní vody: 0 (Ne): Vypnuto 1 (Ano): Zpnuto Teplot výstupní vody je vypočítán podle rozdílu mezi poždovnou skutečnou pokojovou teplotou. To umožňuje lépe přizpůsoit výkon tepelného čerpdl dle skutečného poždovného výkonu výsledkem je menší počet cyklů spuštění/ vypnutí tepelného čerpdl hospodárnější provoz. T T Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 17

18 5 Konfigurce Teplot výstupní vody: typ zářiče [A ] [9 0B] Čs odezvy systému: 0: Rychlý. Příkld: Mlý ojem vody fn coily. 1: Pomlý. Příkld: Velký ojem vody, podlhové topení. V závislosti n ojemu vody v systému typu tepelných zářičů může ohřátí prostoru trvt déle. Toto nstvení může kompenzovt pomlou neo rychlou odezvu systému n topení úprvou výkonu jednotky ěhem cyklu zhřívání Ovládání teplé užitkové vody [A.4.1] [6 0D] Teplá užitková vod Režim nst. hodnoty: [A.4.3.1] Není použito 0 (Opět.ohř.): Povolen pouze opětovný ohřev. 1 (Opět.ohř+pl.): Stejné jko u odu 2, le mezi plánovnými cykly ohřevu je povolen opětovný ohřev. 2 (Pouze plán): Nádrž n teplou užitkovou vodu může ýt ohříván POUZE podle plánu. Jk má ýt teplot v nádrži zorzen n dálkovém ovldči? Jko teplot. Grficky: Teplot musí ýt zorzen jko dostupná teplá vod pro x oso. Pokud si vyerete tuto možnost, musíte tké nstvit, jký počet oso odpovídá jké teplotě v [A ]~[A ]: [A.4.5] [6 0E] Mximální teplot teplé užitkové vody, kterou mohou uživtelé zvolit. Toto nstvení můžete použít pro omezení teploty vody n kohoutech s teplou vodou. INFORMACE Doporučuje se NEPOUŽÍVAT výěr ([6 0D]=0, [A.4.1] TUV Režim nst. hodnoty=opět.ohř.). Hrozí vysoké riziko nedosttku výkonu prostorového vytápění / prolémy s dodržením komfortní teploty (v přípdě čstého ohřevu teplé užitkové vody dojde k dlouhým přerušením provozu prostorového vytápění) Kontkt/číslo helpdesku [6.3.2] Není použito Telefonní číslo, n které mohou uživtelé volt v přípdě prolémů. Instlční návod 18 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

19 5 Konfigurce 5.3 Struktur nídky: přehled nstvení technik [A] Nstvení technik Jzyk Rozvržení systému Prostorové vyt./chl. Teplá užitková vod (TUV) Zdroje tepl Provoz systému Uvedení do provozu Přehled nstvení [A.2] Rozvržení systému Stndrdní Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení [A.2.1] Stndrdní Typ.jed. Typ kompresoru Typ soft.vnitř.jedn. Kroky záložního ohřívče Typ zálož. ohřív. Upřed.sz z kwh Zp.ovl.jed. Poč.zón tepl.výst.vody Prov.rež.čerp. Úsporný režim možný Umístění ovldče [A.3] Prostorové vyt./chl. Nstvení teploty výst. vody Pokojový termostt Provozní rozsh [A.4] Teplá užitková vod (TUV) Režim nst. hodnoty Plánovná TUV Zor.nstvená teplot Dezinfekce Mx.nst. tepl. [A.5] Zdroje tepl Záložní ohřívč [A.6] Provoz systému Automtický restrt Upřed.sz z kwh Řízení spotř. energie Do průměrování 0dch.ext.sním.tep.okol [A.7] Uvedení do provozu Zkušení provoz Vysouš.podkldu podl.top. Odvzdušnění Zkušení provoz kčního členu [A.2.2] Volitelné možnosti Provoz pro TUV Ohř.TUV Typ kont.hlv. Typ kont.doplň. Digit.I/O krt Krt poždvků Externí měřič kwh 1 Externí měřič kwh 2 Čerpdlo TUV Externí snímč [A.3.1] Nstvení teploty výst. vody Hlvní Doplňková Rozdíl teplot tepelného zářiče [A.3.2] Pokojový termostt Rozmezí tepl. v místnosti Trv.odch.tepl.v pokoji Krok tepl. v pokoji [A.3.3] Provozní rozsh Tepl.vypnuti.prost.top [A.4.2] Plánovná TUV Plánovné teploty Rež.SP komf.kum. Křivk n zákldě počsí [A.4.3] Zor.nstvená teplot Typ zorz.nst.teploty Počet osoy pro konverzi [A.4.4] Dezinfekce Dezinfekce Provozní den Do spuštění Cílová teplot Do trvání [A.5.1] Záložní ohřívč Provozní režim Autom. nouzový provoz Povolit zál.ohř. krok 2 Vyvážená teplot [A.6.2] Upřed.sz z kwh Aktiv.ohř. Nuc.provoz čerp.vyp [A.6.3] Řízení spotř. energie Režim Typ Hodnot proudu Hodnot kw Omezení proudu pro dig.vstup Omezení kw pro dig.vstup Priorit [A.2.2.6] Digit.I/O krt Výstup lrmu [A.3.1.1] Hlvní Rež.n výs.v. Teplotní rozsh Nstvit topení dle počsí Modul.teplot výst.vody Uzvírcí ventil Typ zářiče [A.3.1.2] Doplňková Rež.n výs.v. Teplotní rozsh Nstvit topení dle počsí INFORMACE Nstvení pro nucené odmrzování jsou zorzen, všk pro tuto jednotku NEPLATÍ. Nstvení NESMÍ ýt použit ni změněn. Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 19

20 6 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu 6.1 Kontrolní seznm před zhájením zkušeního provozu NESPOUŠTĚJTE systém, dokud neudou následující kontrolní ody zkontrolovány v pořádku: Vnitřní jednotk je správně nmontován. Následující místní zpojení ylo provedeno dle tohoto dokumentu pltných zákonů: Mezi místním npájecím pnelem vnitřní jednotkou Mezi vnitřní jednotkou ventily (pokud jsou součástí) Mezi vnitřní jednotkou pokojovým termosttem (pokud je nmontován) Systém je správně uzemněn svorky uzemnění jsou utženy. Pojistky neo místně instlovná ochrnná zřízení jsou instlován v souldu s tímto dokumentem nejsou oejit. Npájecí npětí musí odpovídt npětí n identifikčním štítku jednotky. V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky neo poškozené elektrické součásti. Uvnitř vnitřních jednotky NEJSOU žádné poškozené součásti neo zmáčknuté potruí. NEDOCHÁZÍ k žádným únikům chldiv. Je použit správný rozměr potruí truky jsou správně izolovány. Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku vody neo solnky. Při použití solnky nejsou zznmenány žádné stopy zápchu. Odvzdušňovcí ventil prostorového vytápění je otevřen (nejméně 2 otáčky). Tlk z tlkových pojistných ventilů se při otevření vypustí n ezpečném místě. 6.2 Odvzdušnění 1 Přejděte n [A.7.3]: > Nstvení technik > Uvedení do provozu > Odvzdušnění. 2 Nstvte typ, rychlost okruh. 3 Vyerte Spustit odvzdušnění stiskněte. 4 Vyerte OK stiskněte. Výsledek: Odvzdušnění se spustí. Po dokončení se utomticky vypne. Chcete li jej vypnout mnuálně, stiskněte, vyerte OK stiskněte. 6.3 Zkušení provoz 1 Přejděte n [A.7.1]: > Nstvení technik > Uvedení do provozu > Zkušení provoz. 2 Vyerte zkoušku stiskněte. Příkld: Topení. 3 Vyerte OK stiskněte. Výsledek: Spustí se zkušení provoz. Po dokončení se utomticky vypne (±30 min). Chcete li jej vypnout mnuálně, stiskněte, vyerte OK stiskněte. INFORMACE Pokud jsou instlovány 2 dálkové ovldče, můžete spustit zkušení provoz z oou ovldčů. N dálkovém ovldči, který jste použili pro spuštění zkušeního provozu, se zorzí stvová orzovk. N displeji druhého dálkového ovldče se ojeví orzovk zneprázdněno. Nemůžete zstvit zkušení provoz, pokud je zorzen orzovk zneprázdněno. 6.4 Zkušení provoz kčního členu 1 N dálkovém ovldči se ujistěte, že ovládání pokojové teploty, ovládání výstupní vody teplé užitkové vody jsou vypnut. 2 Přejděte n [A.7.4]: > Nstvení technik > Uvedení do provozu > Zkušení provoz kčního členu. 3 Vyerte kční člen stiskněte. Příkld: Čerpdl. 4 Vyerte OK stiskněte. Výsledek: Spustí se zkušení provoz kčního členu. Po dokončení se utomticky vypne. Chcete li jej vypnout mnuálně, stiskněte, vyerte OK stiskněte Možné zkušení provozy kčních členů Zkoušk záložního ohřívče (krok 1) Zkoušk záložního ohřívče (krok 2) Zkoušk čerpdl (prostorové vytápění) INFORMACE Klirce výpočtu vytvořeného tepl je zhrnut v tomto testu. Před provedením zkušeního provozu se v systému nesmí vyskytovt vzduch (odvzdušněte). Během zkušeního provozu se tké vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu. Zkoušk čerpdl solnky Zkoušk 2cestného ventilu Zkoušk 3cestného ventilu Zkoušk ivlentního signálu Zkoušk výstupu lrmu Zkoušk rychlého topení Zkoušk oěhového čerpdl 6.5 Provedení vysoušení podkldu podlhového topení 1 Přejděte n [A.7.2]: > Nstvení technik > Uvedení do provozu > Vysouš.podkldu podl.top.. 2 Nstvte progrm vysoušení. 3 Vyerte Spustit vysoušení stiskněte. 4 Vyerte OK stiskněte. Výsledek: Vysoušení podkldu podlhového topení se spustí. Po dokončení se utomticky vypne. Chcete li jej vypnout mnuálně, stiskněte, vyerte OK stiskněte. Instlční návod 20 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

21 7 Předání uživteli 7 Předání uživteli Jkmile je dokončen zkušení provoz jednotk prcuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživteli jsné následující položky: Vyplňte tulku nstvení technik (v návodu k osluze) ktuálními nstveními. Ujistěte se, že uživtel má tištěnou verzi dokumentce požádejte jej, y si ji uschovl pro pozdější použití. Informujte uživtele, že kompletní dokumentci může njít n url, jk je uvedeno dříve v této příručce. Vysvětlete uživteli, jk správně ovládt systém co dělt v přípdě prolémů. Ukžte uživteli jkou údržu musí n jednotce provádět. Vysvětlete uživteli tipy ohledně úspor energie, které jsou popsány v návodu k osluze. 7.1 Upevnění příslušného jzyk n typový štítek jednotky 1 Z vícejzyčného štítku s oznčením fluorovných skleníkových plynů odlepte štítek s příslušným jzykem. 2 Přilepte jej n horní část oznčené olsti n typovém štítku jednotky. Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 21

22 8 Technické údje 8 Technické údje 8.1 Schém zpojení Schém zpojení součásti: vnitřní jednotk Viz schém vnitřního zpojení jednotky dodávné s jednotkou (n vnitřní strně horního krytu spíncí skříňky vnitřní jednotky). Použité zkrtky jsou uvedeny dále. Umístění v rozvodné skříňce A8P A1P A4P TR1 K1M K2M K6M K5M X6Y Q1L A9P F1B A10P X1M L3R L2R L1R Volitelné možnosti instlovné uživtelem: Dálkový ovldč Externí vnitřní termistor Digitální I/O krt Krt poždvků Hlvní teplot výstupní vody: Termostt zpnutí/vypnutí (npevno zpojený) Termostt zpnutí/vypnutí (ezdrátový) Externí termistor n termosttu zpnutí/vypnutí (ezdrátový) Konvektor tepelného čerpdl Doplňková teplot výstupní vody: Termostt zpnutí/vypnutí (npevno zpojený) Termostt zpnutí/vypnutí (ezdrátový) Externí termistor n termosttu zpnutí/vypnutí (ezdrátový) Konvektor tepelného čerpdl Instlční návod 22 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

23 8 Technické údje Pouze pro npájení upřednostňovnou szou z kwh L N 1N~, 50 Hz 230 V AC Q2DI Npájení s normální szou z kwh X6YB X6Y X6YA L5R A9P.X803A.3 A9P.X803A.5 1 Pouze pro zdroj el.energie s normální szou (stndrdní) X6YB X6YA X6Y L5R A9P.X803A.3 A9P.X803A.5 1 TR1 31 Q1L A1 K5M A A1P C COM H A3P R1T -t- pouze pro npevno zpoj. termostt zp/vyp C COM H A3P R1T -t- pouze pro npevno zpoj. termostt zp/vyp X17A: X24A: X1A:3 1 X19A:1 3 5 FU1 X26A:1 2 X31A:1 3 X3A: H C COM.3.4 L N PC A4P H C COM.3.4 L N PC A4P.7 KCR KVR KPR FU2 K6R K1R K2R E 5 X1M R2T X1M R1T R1H -t- R1T R1H -t- %H20 -t- %H20 pouze pro ezdrátový termostt zp/vyp X11M.1.4 A3P 5 6 pouze pro ext. snímč (podlh neo okolní prostředí) A3P Konvektor tepelného čerpdl Hlvní zón teploty výstupní vody pouze pro ezdrátový termostt zp/vyp 6 X11M.1.4 A3P 5 6 A3P Konvektor tepelného čerpdl Dopl. zón tepl. výst.vody R2T -t- pouze pro ext. snímč (podlh neo okolní prostředí).3 X2A: M2S X28A: X20A:1 3 5 X25A: X16A:5 3 1 X15A:1 3 X11A:3 1 X12A:3 1 Rozváděcí skříňk 3 Norm. otevřený ventil BLK BLU BRN NO N NC M3S 3vodičový typ (SPDT) GND PWM MS M1P L N PE M 1~ M2P Čerpdlo TUV A1 A2 K1M A1 A2 K2M Výstup čerpdl TUV Mx. ztížení: 2 A (nárzové) V AC 1 A (nepřetržitý) M2S 3 Norm. uzvřený ventil Uzvírcí ventil 4D strn 5 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod 23

24 8 Technické údje L1 L2 L3 N 3N~, 50 Hz 400 V AC Q1DI Rozváděcí skříňk L1 L2 L3 N X1M / F1B.2 / F1B.4 / F1B.6 Z6C GRN/YEL RED WHT BLK BLU N=1 L5R Z1C N=1 A1P.X19A.1 A1P.X19A.3 A1P.X19A Z5F C3 C t- R2T R1T -t- snímč teploty venk.prostředí -t- -t- -t- -t- R3T R4T R5T R6T Rozváděcí skříňk A9P Záložní ohřívč 3 kw / 9 kw E2H E2H E2H E1H E1H E1H L1A L2A L3A NA F6U F1U F2U E1 E X803A:1 3 5 Z4F X11A:1 3 X12A: X13A: X2H X1H X2H Z1F Z2F F5U K2M K1M Z2C N=2 L11A L21A L31A L11B L21B L31B RED WHT BLK L1R L2R L3R L12A L22A L32A Z3F F4U F3U X8A: Z4C N=2 X103A: Z5C N=3 X4A: X104A: A10P K4R H1P H3P H5P H7P HAP H2P H4P H6P DS1 ON BS2 BS4 OFF 1 2 BS1 BS3 X21A: X17A: X18A: X28A:1 3 X77A:1 3 F1B K5M I I I X1M.L1 X1M.L2 X1M.L3 S1PH P> Rozváděcí skříňk X32A:1 2 V2R R1 K84R PS HAP 1 5 K6M 3 4 Rozváděcí skříňk -t- R10T X111A:1 2 C1 C2 V1R DS ON OFF WHT BLK RED B1PH S1L M 1~ M3P Z3C N=6 U V RED WHT BLK W X7Y Rozváděcí skříňk K1E M M1C MS 3~ 4D strn 6 A1P A2P Hlvní krt (hydroox) Krt dálkového ovldče A3P * Termostt zpnutí/vypnutí A3P * Konvektor tepelného čerpdl A4P * Digitální I/O krt A4P * Krt přijímče (ezdrátový termostt zpnutí/vypnutí, PC=npájecí ovod) A8P * Krt poždvků A9P A10P CN* * Konektor Hlvní krt (chldivo, solnk) Hlvní krt (invertor) DS1 (A8P) * Mikrospínč F1U, F2U * Pojistk 5 A, 250 V K*R Relé n krtě M2P # Čerpdlo teplé užitkové vody M2S # Uzvírcí ventil Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení R1T (A3P) * Termostt zpnutí/vypnutí se snímčem teploty okolí R1T (A9P) Snímč teploty okolí R2T (A3P) * Externí snímč (podlh neo prostředí) R3T (A1P) Termistor n kplinové strně chldiv R6T (A1P) * Externí vnitřní termistor okolní teploty R1H (A3P) * Snímč vlhkosti S1S # Kontkt zdroje elektrické energie s upřednostňovnou szou z kwh S2S # Vstup 1 impulzu elektroměru S3S # Vstup 2 impulzu elektroměru S6S~S9S # Digitální vstupy pro omezení proudu SS1 (A4P) * Přepínč X*M X*Y Svorkovnice Konektor * = Volitelné příslušenství # = Místní dodávk Poznámky, jež je tře projít před spuštěním jednotky X1M Angličtin Hlvní svork Překld Místní svorkovnice pro připojení střídvého proudu Místní svorkovnice pro připojení stejnosměrného proudu Uzemnění Místní dodávk 15 Vodič číslo 15 **/12.2 Připojení ** pokrčuje n strně 12 sloupec 2 1 Několik možností zpojení Volitelné vyvení Není v rozváděcí skříňce Zpojení závisí n modelu Krt Instlční návod 24 Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština Instlční návod Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku Dikin Altherm EKCB07CAV Instlční návod Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku Dikin Altherm češtin Obsh Obsh O této dokumentci. O

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu... Informce o skříni.

Více

Instalační návod. Jednotka příslušenství pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EK2CB07CAV3.

Instalační návod. Jednotka příslušenství pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EK2CB07CAV3. Jednotk příslušenství pro venkovní jednotky s integrovnými češtin Obsh Obsh O této dokumentci. O tomto dokumentu... Informce o krbici. Jednotk příslušenství..... Vyjmutí veškerého příslušenství z jednotky

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1.

Instalační návod. Záložní ohřívač pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Záložní ohřívč pro venkovní jednotky s integrovnými hydrulickými EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Záložní ohřívč pro venkovní jednotky s integrovnými hydrulickými češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Instalační návod. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Instalační návod Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma.

Instalační návod. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Instalační návod Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma. Instlční návod Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Instlční návod Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Více

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

Více

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU češtin Obsh záložního ohřívče: Obsh Pokyny k instlci Formát: Ppírový výtisk (ve skříni záložního ohřívče) O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/8 Příslušné vnitřní jednotky *GSQH1S18AA9W ThermaliaC12* Poznámky - *GSQH1S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1C - 214.3 2/8 3/8 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.1.1 Komfort (topení)

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm Referenční příručk pro instlční techniky Tepelné čerpdlo země/vod Dikin Altherm češtin Osh Osh 1 Všeoecná ezpečnostní optření

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/8 [6.8.2] =... ID66F2 Příslušné vnitřní jednotky *HVZ4S18CB3V *HVZ8S18CB3V *HVZ16S18CB3V Poznámky (*5) *4/8* (*6) *16* 4P41673-1A - 217.4 2/8 3/8 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RKMBUHCA3V3 RKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RKMBUHCA3V3 RKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku ROTEX HPSU RKMBUHCAV RKMBUHCA9W Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku ROTEX HPSU češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /7 [6.8.] =... ID66F / ID66F3 Příslušné vnitřní jednotky *GSQHS8AA9W ThermaliaC* Poznámky 4P3938-E - 6.9 /7 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.. Komfort (topení) R/W [3-7]~[3-6],

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /8 [6.8.2] =... ID432/462 Příslušné vnitřní jednotky *HYHBHAAV3 *HYHBH8AAV3 *HYHBX8AAV3 Poznámky - 4P3373-D - 2.2 2/8 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.. Komfort (topení) R/W [3-7]~[3-6],

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /7 [6.8.] =... ID43/46 Příslušné vnitřní jednotky *GSQHS8AA9W ThermaliaC* Poznámky - 4P3938-D -. /7 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.. Komfort (topení) R/W [3-7]~[3-6], krok:

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /8 [6.8.2] =... ID66F3 Příslušné vnitřní jednotky *HYHBH5AAV3 *HYHBH8AAV3 *HYHBX8AAV3 Poznámky - 4P35373-E - 27.2 2/8 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.. Komfort (topení) R/W [3-7]~[3-6],

Více

Instalační návod. Daikin Altherma - nízkoteplotní split systém EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA

Instalační návod. Daikin Altherma - nízkoteplotní split systém EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA EHBH0CA EHBH08CA EHBHCA EHBX0CA EHBX08CA EHBXCA češtin CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMDADE CE - ERKLÆRNG OM-SAMSVAR CE - ZJAVA-O-USKLAĐENOST CE - ZJAVA

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S8CA EHVH/X08S8+6CA češtin Osh Osh O této dokumentci... 3. O tomto dokumentu... 3 Všeoecná ezpečnostní optření... 4. O této dokumentci...

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky češtin Osh Osh 1 Všeoecná ezpečnostní optření 3 1.1 O této dokumentci... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro instlčního technik... 3 1.2.1 Oecně... 3 1.2.2

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /8 [6.8.2] =... ID66F2 Příslušné jednotky *BLQ5CAV3 *DLQ5CAV3 *BLQ7CAV3 *DLQ7CAV3 Poznámky (*) *B* (*2) *D* 4P45542-A - 27.4 2/8 Nastavení uživatele Přednast. hodnoty Pokojová teplota 7.4.. Komfort (topení)

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/9 Příslušné vnitřní jednotky *HBH4CB3V *HBH8CB3V *HBH11CB3V *HBH16CB3V *HBX4CB3V *HBX8CB3V *HBX11CB3V *HBX16CB3V *HBH8CB9W *HBH11CB9W *HBH16CB9W *HBX8CB9W *HBX11CB9W *HBX16CB9W *HVH4S18CB3V *HVH8S18CB3V

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky češtin Osh Osh Všeoecná ezpečnostní optření. O této dokumentci..... Význm vrování symolů.... Pro instlčního technik..... Oecně..... Místo instlce... 4.. Chldivo...

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky češtin Osh Osh Všeoecná ezpečnostní optření 3. O této dokumentci... 3.. Význm vrování symolů... 3. Pro instlčního technik... 3.. Oecně... 3.. Místo instlce... 4..3

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení 1/8 Příslušné vnitřní jednotky *HBH04CA3V *HBH08CA3V *HBH16CA3V *HBX04CA3V *HBX08CA3V *HBX16CA3V *HBH08CA9W *HBH16CA9W *HBX08CA9W *HBX16CA9W *HVH04S18CA3V *HVH08S18CA3V *HVH16S18CA3V *HVX04S18CA3V *HVX08S18CA3V

Více

Tabulka provozních nastavení

Tabulka provozních nastavení /7 [6.8.2] =... ID66F4 Příslušné jednotky EWAQ4BAVP EWAQ5BAVP EWYQ4BAVP EWYQ5BAVP EWAQ4BAVP-H- EWAQ5BAVP-H- EWYQ4BAVP-H- EWYQ5BAVP-H- Poznámky (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P4695-B - 27.6 2/7 Nastavení uživatele

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto

Více

Instalační příručka. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W

Instalační příručka. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Instalační návod. Monoblok pro nízkoteplotní systém Daikin Altherma EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1

Instalační návod. Monoblok pro nízkoteplotní systém Daikin Altherma EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1 EBLQ0CA3V3 EBLQ04CA3V3 EBLQ06CA3V3 EBLQ0CA3W EBLQ04CA3W EBLQ06CA3W EDLQ0CA3V3 EDLQ04CA3V3 EDLQ06CA3V3 EDLQ0CA3W EDLQ04CA3W EDLQ06CA3W češtin C e D H U c d D H D E e e B *, B A H B A~E H B H D H U (mm)

Více

Příručka k instalaci a návod k obsluze

Příručka k instalaci a návod k obsluze Příručk k instlci návod k osluze Dálkový ovldč s vedením - + BRCH5W BRCH5K BRCH5S Příručk k instlci návod k osluze Dálkový ovldč s vedením češtin Osh Osh. Pro uživtele Všeoecná ezpečnostní optření. Pro

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční techniky + ERHQ0-04-06BA ERLQ0-04-06CA EHVH/X6S8+6CA češtin Obsh Obsh O této dokumentci.... O tomto dokumentu... Všeobecná bezpečnostní optření.... O této dokumentci.....

Více

Příručka k instalaci a návod k obsluze

Příručka k instalaci a návod k obsluze Příručk k instlci návod k osluze - + BRC1H519W BRC1H519K BRC1H519S češtin Osh Osh 1 Všeoecná ezpečnostní optření 2 1.1 Pro uživtele... 2 1.2 Pro instlčního technik... 3 2 O tomto dokumentu 3 Pro uživtele

Více

Instalační návod. Monoblok pro nízkoteplotní systém Daikin Altherma EBLQ011CAV3 EBLQ014CAV3 EBLQ016CAV3 EBLQ011CAW1 EBLQ014CAW1 EBLQ016CAW1

Instalační návod. Monoblok pro nízkoteplotní systém Daikin Altherma EBLQ011CAV3 EBLQ014CAV3 EBLQ016CAV3 EBLQ011CAW1 EBLQ014CAW1 EBLQ016CAW1 EBLQ0CAV3 EBLQ04CAV3 EBLQ06CAV3 EBLQ0CAW EBLQ04CAW EBLQ06CAW EDLQ0CAV3 EDLQ04CAV3 EDLQ06CAV3 EDLQ0CAW EDLQ04CAW EDLQ06CAW češtin C e D H U c d D H D E e e B *, B A H B A~E H B H D H U (mm) * c d e e B

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtelská příručk Chldicí jednotk invertorového tepelného čerpdl se smosttným SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 Chldicí jednotk invertorového tepelného čerpdl

Více

Art.Nr.: V14 J09. Ovládací jednotka s tlačítkovým displayem - Software HSP6

Art.Nr.: V14 J09. Ovládací jednotka s tlačítkovým displayem - Software HSP6 Art.Nr.: 0541708001400 V14 J09 Ovládcí jednotk s tlčítkovým displyem - Softwre HSP6 CZ Ovládcí jednotk s tlčítkovým displyem Softwre HSP6 1.1 Ovládcí jednotk Všechn nstvení se provádějí pomocí čtyř tlčítek

Více

UC485S. PŘEVODNÍK LINKY RS232 na RS485 nebo RS422 S GALVANICKÝM ODDĚLENÍM. Převodník UC485S RS232 RS485 RS422 K1. přepínače +8-12V GND GND TXD RXD DIR

UC485S. PŘEVODNÍK LINKY RS232 na RS485 nebo RS422 S GALVANICKÝM ODDĚLENÍM. Převodník UC485S RS232 RS485 RS422 K1. přepínače +8-12V GND GND TXD RXD DIR PŘEVODNÍK LINKY RS232 n RS485 neo RS422 S GALVANICKÝM ODDĚLENÍM 15 kv ESD Protected IEC-1000-4-2 Převodník přepínče RS232 RS485 RS422 K1 ' K2 +8-12V GND GND TXD RXD DIR PAPOUCH 1 + gnd Ppouch s.r.o. POPIS

Více

G9SB. Tenká bezpečnostní reléová jednotka. Bezpečnostní reléová jednotka. Informace pro objednání. Struktura číselného značení modelů

G9SB. Tenká bezpečnostní reléová jednotka. Bezpečnostní reléová jednotka. Informace pro objednání. Struktura číselného značení modelů Bezpečnostní reléová jednotk Tenká bezpečnostní reléová jednotk Modely o šířce 17,5 mm k dispozici se 2 nebo 3 bezpečnostními kontkty. Modely o šířce 22,5 mm se 3 bezpečnostními kontkty pomocným kontktem

Více

Pájený tepelný výměník XB

Pájený tepelný výměník XB Popis Řd tepelných výměníků XB s mědí pájenou deskou je určen k použití v systémech dálkového vytápění (DH) neo chlzení (DC), npříkld pro výrou užitkové teplé vody, jko pomocné topné stnice k oddělení

Více

Referenční příručka pro uživatele

Referenční příručka pro uživatele Referenční příručk pro uživtele EHVZ04S18DA6V(G) EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G) EHVZ08S18DA9W(G) EHVZ08S23DA9W(G) češtin Osh Osh 8 Přemístění 17 8.1 Přehled: Přemístění... 17 9 Likvidce 17 1 Všeoecná

Více

Referenční příručka pro uživatele

Referenční příručka pro uživatele Referenční příručk pro uživtele EHBH04+08DA EHBX04+08DA EHVH04S18DA EHVH04S23DA EHVH08S18DA EHVH08S23DA EHVX04S18DA EHVX04S23DA EHVX08S18DA EHVX08S23DA češtin Osh Osh 8 Přemístění 18 8.1 Přehled: Přemístění...

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁSTĚNNÝ TYP

NÁVOD K OBSLUZE NÁSTĚNNÝ TYP NÁVOD K OBSLUZE NÁSTĚNNÝ TYP ASYG0LLCA OBSAH ASYGLLCA Bezpečnostní informce... Vnitřní jednotk její části... Dálkový ovldč jeho funkce... Péče údrž... Odstrnìní závd... BEZPEÈNOSTNÍ INFORMACE Před použitím

Více

Referenční příručka pro uživatele

Referenční příručka pro uživatele Referenční příručk pro uživtele EHVH04S23DAV(G) EHVH08S23DAV(G) češtin Osh Osh 8 Přemístění 17 8.1 Přehled: Přemístění... 17 9 Likvidce 17 1 Všeoecná ezpečnostní optření 2 1.1 O této dokumentci... 2 1.1.1

Více

VIESMANN. VITOMAX 200-HW Horkovodní kotel pro přípustnou výstupní teplotu vyšší než 120 C Třítahový kotel Topný výkon 0,52 až 2,84 MW

VIESMANN. VITOMAX 200-HW Horkovodní kotel pro přípustnou výstupní teplotu vyšší než 120 C Třítahový kotel Topný výkon 0,52 až 2,84 MW VIESMANN VITOMAX 200-HW Horkovodní kotel pro přípustnou výstupní teplotu vyšší než 120 C Tříthový kotel Topný výkon 0,52 ž 2,84 MW List technických údjů Obj. č. ceny n poptávku Nepltí k dimenzování kotle.

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+6CB Referenční příručk pro instlční tehniky Nízkoteplotní split systém Dikin

Více

Strana Strana 22-3 a 4

Strana Strana 22-3 a 4 Strn -2 SPÍNANÉ NABÍJEČE BATERIÍ INSTALAČNÍ PROVEDENÍ Pro olověné terie do 50 Ah Jmenovitý výstupní proud: 2,5 4,5 A / 12 V DC 1,25 2,5 A / 24 V DC Elektronická ochrn pro přípd zkrtu terie, orácení polrity

Více

Technická informace o produktu č CS Pojistný ventil lisu PSV 12 Typová řada

Technická informace o produktu č CS Pojistný ventil lisu PSV 12 Typová řada echnická informce o produktu č. 2060 CS ojistný ventil lisu SV 2 ypová řd 006-096-2 Osh Upozornění k této technické informci o výroku 2 Systém číslování firmy Ortlinghus 2 K produktu 3 Funkce 4 rovozní

Více

Montazni navod. 6'x8' - TwinWall Glazing. Approx. Dim. 248x185x209cm / 97¾"x72¾"x82¼" 13.01_Czech_74085

Montazni navod. 6'x8' - TwinWall Glazing. Approx. Dim. 248x185x209cm / 97¾x72¾x82¼ 13.01_Czech_74085 Montzni nvod 6'x8' - TwinWll Glzing Approx. Dim. 2488509cm / 97¾"x72¾"x82¼" 13.01_Czech_74085 CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt tento skleník, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uchovávejte tyto pokyny

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této dokumenti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 4 1.2 Pro instlčního

Více

Montazni navod. Mythos 6'x8' - TwinWall Glazing 248x185x209cm / 96¾"x72¾"x82¼" Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile: 00420-739-661-428

Montazni navod. Mythos 6'x8' - TwinWall Glazing 248x185x209cm / 96¾x72¾x82¼ Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile: 00420-739-661-428 Montzni nvod Mythos 6'x8' - TwinWll Glzing 2488509cm / 96¾"x72¾"x82¼" Czech_71190 Pomoc zákzníkûm link podpory Moile: 00420-739-661-428 www.plrmpplictions.com CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt tento

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+6CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 4 1.1 O této dokumenti... 4 1.1.1 Význm vrování symolů... 4 1. Pro

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHVH04S18CBV EHVH08S18+26CBV češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 4 1.1 O této dokumenti... 4 1.1.1 Význm vrování symolů... 4 1.2 Pro

Více

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština BRP069A6 BRP069A6 češtin sh sh této dokumenti. tomto dokumentu... tomto výroku. Komptiilit.... Poždvky systému... Informe o krii. Vylení dptéru LAN... 4 Příprv 4 4. Poždvky n místo instle... 4 4. Přehled

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHBH/X04+08CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 4 1.1 O této dokumenti... 4 1.1.1 Význm vrování symolů... 4 1. Pro instlčního tehnik...

Více

FT46. Celonerezové plovákové odvaděče kondenzátu (DN15 až DN50)

FT46. Celonerezové plovákové odvaděče kondenzátu (DN15 až DN50) Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrzuje právo změn uvedených údjů. Copyright 2016 TI-P143-01 ST Vydání 11 Celonerezové plovákové odvděče kondenzátu (DN15 ž ) 4.5 ž 21 br DN15

Více

Napájecí kabel. Podkladový list/ podkladový list pro plastické karty

Napájecí kabel. Podkladový list/ podkladový list pro plastické karty Stručný návod k osluze ADS-2100e / ADS-2600We Zčněte zde ADS-2100e ADS-2600We Brother Industries, Ltd. 15-1, Neshiro-cho, Mizuho-ku, Ngoy 467-8561, Jpn Děkujeme vám, že jste si vyrli produkt společnosti

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této dokumenti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro instlčního

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHBH/X04+08CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této dokumenti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro instlčního tehnik...

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky ROTEX HPSU nízkoteplotní Bi lo + RRLQ004-006-008CA RHBH/X04+08CB ROTEX HPSU nízkoteplotní Bi lo češtin Osh Osh Všeoená ezpečnostní optření 3. O této dokumenti...

Více

Obrázek: LHS 21S SYSTEM (viz str ) 7 Profesionální integrace nebo kontrolovaný samostatný provoz

Obrázek: LHS 21S SYSTEM (viz str ) 7 Profesionální integrace nebo kontrolovaný samostatný provoz Ohřívče vzduchu LHS Řd ohřívčů vzduchu LHS pokrývá široký rozsh výkonu od 550 W do 40 kw. Díky této rozmnitosti jsou ohřívče vzduchu LHS vhodné prkticky pro všechny horkovzdušné plikce. Různá provedení

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Kompktní hldií jednotky typu vzduh-vod kompktní tepelná čerpdl typu vzduh-vod EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W

Více

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC KOMPONENTY Řd stykčů typu SE Všeoecné informce Stykč SE je výroek určený pro mimořádně náročný provoz. Je nvržen tk, y ostál i v nejnáročnějších plikcích z hledisk prcovního prostředí výkonu poždovném

Více

Systémy suché výstavby. Tro149.cz 05/2018. Montážní návod. Cleaneo Single Smart. Montážní návod

Systémy suché výstavby. Tro149.cz 05/2018. Montážní návod. Cleaneo Single Smart. Montážní návod Systémy suché výstvy Tro49.cz Montážní návod 0/208 Cleneo Single Smrt Montážní návod Osh Úvod Všeoecné pokyny...3 Uživtelské pokyny...3 Bezpečnostní pokyny...3 Doporučené použití produktů systémů...3 Montáž

Více

Pro zabalení zařízení se používají plastové sáčky. Tyto sáčky uchovávejte mimo dosah dětí, zabráníte tím nebezpečí udušení.

Pro zabalení zařízení se používají plastové sáčky. Tyto sáčky uchovávejte mimo dosah dětí, zabráníte tím nebezpečí udušení. Stručný návod k osluze Zčínáme DCP-8070D Dříve než zčnete zřízení používt si přečtěte tento Stručný návod k osluze, kde nleznete pokyny pro správné nstvení instlci. Více informcí o použití všech funkcí,

Více

OPTICKO-AKUSTICKÁ VENKOVNÍ SIRÉNA SP-4006

OPTICKO-AKUSTICKÁ VENKOVNÍ SIRÉNA SP-4006 OPTICKO-AKUSTICKÁ VENKOVNÍ SIRÉNA SP-4006 sp4006_cz_04/10 SP-4006 opticko-kustická sirén je nvržen pro zbezpečovcí systémy. Je dostupná ve třech verzích: SP-4006 R, SP-4006 O SP-4006 BL, lišící se brvou

Více

Montazni navod. 6'x10' - TwinWall Glazing. Approx. Dim. 310x185x209cm / 122"x72¾"x82¼" 13.01_Czech_74084

Montazni navod. 6'x10' - TwinWall Glazing. Approx. Dim. 310x185x209cm / 122x72¾x82¼ 13.01_Czech_74084 Montzni nvod 6'0' - TwinWll Glzing Approx. Dim. 3108509cm / 122"x72¾"x82¼" 13.01_Czech_74084 CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt tento skleník, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uchovávejte tyto pokyny

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3 EAVZ16S18DA6V EAVZ16S23DA6V EAVZ16S18DA9W EAVZ16S23DA9W češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této dokumenti... 3

Více

SINEAX C 402 Hlásič mezních hodnot

SINEAX C 402 Hlásič mezních hodnot pro stejnosměrné proudy neo stejnosměrná npětí Použití SINEAX C 402 (or. 1) se používá především k sledování mezních hodnot při měřeních s proudovými neo npěťovými signály. Signlizce se přitom provádí

Více

Pájený výměník tepla, XB

Pájený výměník tepla, XB Popis / plikce Deskové výměníky tepl pájené mědí řdy XB jsou určené pro použití v soustvách centrálního zásoování teplem (tzn. v klimtizčních soustvách, v soustvách určených pro vytápění neo ohřev teplé

Více

Z600 Series Color Jetprinter

Z600 Series Color Jetprinter Z600 Series Color Jetprinter Uživtelská příručk pro Windows Řešení prolémů s instlcí Kontrolní seznm pro řešení ěžných prolémů při instlci. Zákldní informce o tiskárně Informce o částech tiskárny softwru

Více

Montazni navod. Mythos 6'x10' - TwinWall Glazing 310x185x209cm / 122"x72¾"x82¼" Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile:

Montazni navod. Mythos 6'x10' - TwinWall Glazing 310x185x209cm / 122x72¾x82¼ Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile: Montzni nvod Mythos 6'0' - TwinWll Glzing 3108509cm / 122"x72¾"x82¼" Czech_71191 Pomoc zákzníkûm link podpory Moile: 00420-739-661-428 www.plrmpplictions.com CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt tento

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

SVĚT KLIMATIZACE. pro průmysl

SVĚT KLIMATIZACE. pro průmysl pro průmysl SVĚT KLIMATIZACE OBSAH CHLADICÍ JEDNOTKY nástěnné série 10 SLIM 1100 W 4 10 W 20 W 6 2700 W 8 nástěnné série EASY 0 W W 10 10 W 1900 W 12 nástěnné série HIGH 700 W W 14 1460 W 16 1900 W 17

Více

Montazni navod. Nature 6'x8' TwinWall Glazing 248x185x209cm / 96¾"x72¾"x82¼" Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile:

Montazni navod. Nature 6'x8' TwinWall Glazing 248x185x209cm / 96¾x72¾x82¼ Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile: Montzni nvod Nture 6'x8' TwinWll Glzing 2488509cm / 96¾"x72¾"x82¼" Czech_71190 Pomoc zákzníkûm link podpory Moile: 00420-739-661-428 www.plrmpplictions.com CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt tento

Více

Návod k obsluze. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Návod k obsluze Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma.

Návod k obsluze. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Návod k obsluze Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma. čeština Obsah Obsah O tomto dokumentu O systému. Komponenty v typickém rozvržení systému... 3 Provoz 3 3. Přehled: Provoz... 3 3. Uživatelské rozhraní stručně... 3 3.. Tlačítka... 3 3.. Stavové ikony...

Více

Montazni navod. Mythos 6 x12 - TwinWall Glazing 366x185x209cm / 144"x72¾"x82¼" Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile:

Montazni navod. Mythos 6 x12 - TwinWall Glazing 366x185x209cm / 144x72¾x82¼ Pomoc zákazníkûm a linka podpory Mobile: Montzni nvod Mythos 6 x12 - TwinWll Glzing 366x18509cm / 144"x72¾"x82¼" Czech_72812 Pomoc zákzníkûm link podpory Moile: 00420-739-661-428 www.plrmpplictions.com CZ DŮLEŽITÉ Předtím, než zčnete sestvovt

Více

Návod k obsluze. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Návod k obsluze Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma.

Návod k obsluze. Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma EGSQH10S18AA9W. Návod k obsluze Tepelné čerpadlo země/voda Daikin Altherma. čeština Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 2 2 O systému 2 2.1 Komponenty v typickém rozvržení systému... 2 3 Provoz 3 3.1 Přehled: Provoz... 3 3.2 Uživatelské rozhraní stručně... 3 3.2.1 Tlačítka... 3 3.2.2

Více

1 2 c 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 1 16 17 1 2 c c 18 19 20 21 2 22 23 24 25 26 27 28 d c 29 c 1. ROZKLÁDÁNÍ KONSTRUKCE Odepněte pojistku (). Rozložte konstrukci zvednutím mdl směrem vzhůru, dokud

Více

Měřící transformátory proudu

Měřící transformátory proudu Měřií trnsformátory očníky Měříí trnsformátory proudu www.irutor.om Měřií trnsformátory očníky Měříí trnsformátory proudu Měříí trnsformátory proudu jsou používány k převedení vysokého jmenovitého proudu

Více

Strana 22-2. Strana 22-2

Strana 22-2. Strana 22-2 Strn 2 SPÍNANÉ NABÍJEČE BATERIÍ INSTALAČNÍ PROVEDENÍ Pro olověné terie do 50 Ah Jmenovitý výstupní proud: 2,5 A 4,5 A / 12 V DC 1,25 A 2,5 A / 24 V DC Elektronická ochrn pro přípd zkrtu terie, orácení

Více

SOLUTIONS FOR BIOCLIMATIC FAÇADES

SOLUTIONS FOR BIOCLIMATIC FAÇADES SOLUTIONS FOR BIOCLIMATIC FAÇADES nimeo Systém pro řízení bioklimtických fsád nimeo TYP ŘÍZENÍ > Solo Compct Premium EIB/ KNX LON počet motorů 800 1 600 6 400 > 6 400 > 6 400 počet zón 2 4 8 16 > 16 >

Více

Varianty snímačů. průmyslová elektronika. K limitnímu snímání hladiny elektricky vodivých i nevodivých kapalin

Varianty snímačů. průmyslová elektronika. K limitnímu snímání hladiny elektricky vodivých i nevodivých kapalin průmyslová elektronik Kpitní hldinové snímče CLS 23 K limitnímu snímání hldiny elektriky vodivýh i nevodivýh kplin Miniturní provedení pro přímou montáž do nádrží, jímek, truek Jednoduhé nstvení pomoí

Více

ČESKY. Návod k elektroinstalaci 2-žilového kabelu mezi ovládací jednotkou a motorem. m mm 2. 0-20 2 x 0,75 0-50 2 x 1,50

ČESKY. Návod k elektroinstalaci 2-žilového kabelu mezi ovládací jednotkou a motorem. m mm 2. 0-20 2 x 0,75 0-50 2 x 1,50 Návod k elektroinstlci 2-žilového kelu mezi ovládcí jednotkou motorem Veďte kel od ovládcí jednotky k oknu. Poznámk: Následujte tulku pro výěr správné velikosti kelu. Pro zpojení k motoru: Následujte návod

Více

Walky. WL1024, WL1024C Pohon pro křídlové brány

Walky. WL1024, WL1024C Pohon pro křídlové brány WL1024, WL1024C Pohon pro křídlové rány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výroce si vyhrzuje právo n změny dodtky v návodu ez předešlé domluvy. verze 1.0 www.technoprk.cz

Více

RPE3-06. Popis konstrukce a funkce HC /2011. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2009

RPE3-06. Popis konstrukce a funkce HC /2011. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2009 Elektromgneticky ovládné rozváděče RE3-06 HC 4010 11/2011 D n 06 p mx 350 br Q mx 80 dm 3 min -1 certifikce CSA D n 06 p mx 320 br 80 dm 3 min -1 Nhrzuje HC 4010 12/2009 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce

Více

RPE3-06. Popis konstrukce a funkce HC /2011. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2009

RPE3-06. Popis konstrukce a funkce HC /2011. Elektromagneticky ovládané rozváděče. Nahrazuje HC /2009 Elektromgneticky ovládné rozváděče RE3-06 HC 4010 11/2011 D n 06 p mx 350 br Q mx 80 dm 3 min -1 certifikce CSA D n 06 p mx 320 br 80 dm 3 min -1 Nhrzuje HC 4010 12/2009 4/3, 4/2 rozváděče šoupátkové konstrukce

Více

Studijní informační systém. Elektronický zápis předmětů a rozvrhu. I. Postup zápisu předmětů a rozvrhu

Studijní informační systém. Elektronický zápis předmětů a rozvrhu. I. Postup zápisu předmětů a rozvrhu Studijní informční systém Elektronický zápis předmětů rozvrhu V odoí elektronického zápisu předmětů proíhá tzv. předěžný zápis. Student má předměty zpsné ztím pouze předěžně může je po celé odoí elektronického

Více

Instalační návod a Návod k obsluze

Instalační návod a Návod k obsluze Instalační návod a Návod k obsluze EKRUCBS Instalační návod a Návod k obsluze čeština Obsah Obsah Pro uživatele 2 1 Tlačítka 2 2 Stavové ikony 2 Pro instalačního technika 3 3 Přehled: Instalace a konfigurace

Více

BBV Automaticky a ručně ovládané odkalovací ventily DN15 až DN65 pro kotle

BBV Automaticky a ručně ovládané odkalovací ventily DN15 až DN65 pro kotle Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrzuje právo změn uvedených údjů. Copyright 216 TI-P45-51 B Vydání 1 BBV utomticky ručně ovládné odklovcí ventily DN15 ž DN65 pro kotle Popis

Více

Konstrukce 250 Pneumatické regulační ventily typ 3251-1 a typ 3251-7. Přímý ventil typ 3251. Provedení podle DIN

Konstrukce 250 Pneumatické regulační ventily typ 3251-1 a typ 3251-7. Přímý ventil typ 3251. Provedení podle DIN Konstrukce 250 Pneumtické regulční ventily typ 3251-1 typ 3251-7 Přímý ventil typ 3251 Provedení podle DIN Použití Regulční ventil pro procesní techniku při vysokých průmyslových poždvcích Jmenovitá světlost

Více

montáží směr otáčení při bei Y = 0 V při poloze přepínače 1 resp.0 elektronicky reverzovatelný...

montáží směr otáčení při bei Y = 0 V při poloze přepínače 1 resp.0 elektronicky reverzovatelný... echnický list SF2A-MF Klpkový pohon se zpětným pružinovým chodem, schopný komunikce pro přestvování VZ klpek ve vzduchotechnických klimtizčních zřízeních udov velikost klpky do cc m 2 krouticí moment 2

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Dikin Altherm - Adptér LAN BRP069A6 BRP069A6 Referenční příručk pro instlční tehniky Dikin Altherm - Adptér LAN češtin Osh Osh O této dokumenti. O tomto dokumentu...

Více

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04+08DA EHBX04+08DA

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04+08DA EHBX04+08DA EHBH04+08DA EHBX04+08DA EHVH04S18DA EHVH04S23DA EHVH08S18DA EHVH08S23DA EHVX04S18DA EHVX04S23DA EHVX08S18DA EHVX08S23DA češtin Osh Osh 1 O tomto dokumentu 2 2 O systému 2 2.1 Komponenty v typikém rozvržení

Více

VIESMANN VITOPLEX 300 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 90 až 500 kw

VIESMANN VITOPLEX 300 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 90 až 500 kw VIESMANN VITOPLEX 300 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 90 ž 500 kw List technických údjů Obj. čísl ceny: viz ceník VITOPLEX 300 Typ TX3A Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Tříthový

Více

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana

Více

Domácí telefony DT 93

Domácí telefony DT 93 Domácí telefony DT 93 4FP 110 51-55 4FP 110 73-74 OBSAH: I. Provedení možnosti použití DT93 strn 1 Obr.1 Schém DT 4FP 110 51 DT93 strn 1 Obr.2 Schém DT 4FP 110 52 DT93 strn 1 Obr.3 Schém DT 4FP 110 53

Více

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB EHVZ04S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB čeština Obsah Obsah O tomto dokumentu O systému. Komponenty v typickém rozvržení systému... 3 Provoz 3 3. Přehled: Provoz... 3 3. Uživatelské rozhraní stručně... 3 3.. Tlačítka...

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB čeština Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 2 2 O systému 3 2.1 Komponenty v typickém rozvržení systému... 3 3 Provoz 3 3.1 Přehled: Provoz... 3 3.2 Uživatelské rozhraní

Více

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W

Návod k obsluze. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W EAVH16S18DA6V(G) EAVH16S23DA6V(G) EAVH16S18DA9W(G) EAVH16S23DA9W(G) EAVX16S18DA6V(G) EAVX16S23DA6V(G) EAVX16S18DA9W(G) EAVX16S23DA9W(G) češtin Osh Osh 1 O tomto

Více

Návod k obsluze. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Návod k obsluze. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT

Více