Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL. Návod k montáži a obsluze Ed.01 / Wilo

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL. Návod k montáži a obsluze. 2 136 322-Ed.01 / 2013-02 Wilo"

Transkript

1 Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL cs Návod k montáži a obsluze Ed.01 / Wilo

2

3 Obr. 1: IL Obr. 2: DL

4 Obr. 3: BL

5 1 Obecně Bezpečnost Označení upozornění v návodu k obsluze Kvalifikace personálu Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Bezpečnostní pokyny pro inspekční a montážní práce Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Nepřípustné způsoby provozování Přeprava a skladování Expedice Zavěšení Účel použití Údaje o výrobku Typový klíč Technické parametry Obsah dodávky Příslušenství Popis a funkce Popis výrobku Předpokládané hodnoty hluku Přípustné síly a momenty u přírub čerpadla (pouze čerpadla BL) Instalace a elektrické připojení Instalace Elektrické připojení Připojení topení při prostojích Uvedení do provozu Plnění a odvzdušnění Údržba Přívod vzduchu Údržbové práce Výměna mechanické ucpávky Výměna motoru Poruchy, příčiny a odstraňování Náhradní díly Likvidace Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL

6

7 1 Obecně Informace o tomto dokumentu Návod k montáži a obsluze Jazyk originálního návodu k obsluze je němčina. Všechny ostatní jazyky tohoto návodu jsou překladem tohoto originálního návodu kobsluze. Návod k montáži a obsluze je součástí výrobku. Musí být vždy k dispozici v blízkosti výrobku. Přesné dodržování tohoto návodu je předpokladem správného používání a správné obsluhy výrobku. Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení výrobku a stavu použitých bezpečnostně technických norem v době tiskového zpracování. Prohlášení o shodě ES: Kopie prohlášení o shodě ES je součástí tohoto návodu k obsluze. V případě s námi neodsouhlasených technických změn tam uvedených konstrukčních typů ztrácí toto prohlášení svou platnost. 2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je třeba při montáži a provozu dodržovat. Proto si montér a příslušný provozovatel musí tento návod k obsluze před montáží a uvedením do provozu bezpodmínečně pročíst. Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů uvedených v této části je třeba dodržovat také v následujících částech uvedené zvláštní bezpečnostní pokyny označené výstražnými symboly. 2.1 Označení upozornění v návodu kobsluze Symboly Obecný symbol nebezpečí Ohrožení elektrickým napětím Signální slova NEBEZPEČÍ! Akutně nebezpečná situace. Nedodržování má za následek smrt nebo nejvážnější poranění. VAROVÁNÍ! Uživatel může utrpět (vážná) zranění. Varování znamená, že pravděpodobně dojde k (těžkým) úrazům, pokud není dodrženo dotyčné upozornění. POZOR! Hrozí nebezpečí poškození výrobku/zařízení. Pokyn Pozor se vztahuje na možné poškození výrobku způsobené nedodržením upozornění. Užitečný pokyn k zacházení s výrobkem. Upozorňuje také na možné potíže. Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 3

8 2.2 Kvalifikace personálu Personál pro montáž, obsluhu a údržbu musí mít odpovídající kvalifikaci pro tyto práce. 2.3 Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů 2.4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele 2.5 Bezpečnostní pokyny pro inspekční a montážní práce 2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Nerespektování bezpečnostních pokynů může způsobit ohrožení osob a výrobku/zařízení. Nerespektování bezpečnostních pokynů může vést k zániku jakýchkoliv nároků na náhradu škody. Konkrétně může při nedodržování pokynů dojít k následujícím ohrožením: porucha důležitých funkcí výrobku/zařízení, selhání předepsaných metod údržby a oprav, ohrožení osob elektrickým proudem, mechanickými nebo bakteriologickými vlivy, věcné škody. Je nutné dodržovat předpisy o ochraně a bezpečnosti při práci. Musí být vyloučeno nebezpečí úrazů elektrickým proudem. Dodržujte místní a obecné předpisy [např. normy ČSN, vyhlášky atd.] a předpisy místních dodavatelů elektrické energie. Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi, ledaže jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely instrukce, jak s přístrojem zacházet. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zaručeno, že si nehrají s přístrojem. Provozovatel musí zajistit, aby všechny inspekční a montážní práce prováděli autorizovaní a kvalifikovaní odborní pracovníci, kteří podrobným prostudováním návodu získali dostatek informací. Práce na výrobku/zařízení se smí provádět pouze v zastaveném stavu. Postup k odstavení stroje popsaný v návodu k montáži a obsluze musí být bezpodmínečně dodržován. Úpravy výrobků se smějí provádět pouze se souhlasem výrobce. Používání originálních náhradních dílů a výrobcem schváleného příslušenství slouží bezpečnosti. Použití jiných dílů může být důvodem zániku záruky v případě následných škod. 2.7 Nepřípustné způsoby provozování Provozní spolehlivost dodaného výrobku je zaručena pouze při používání k určenému účelu v souladu s odstavcem "Účel použití" v návodu k obsluze. Mezní hodnoty uvedené v katalogu či přehledu technických údajů nesmí být v žádném případě překročovány resp. podkročovány. 4 WILO SE 02/2013

9 3 Přeprava a skladování 3.1 Expedice Čerpadlo je dodáváno ze závodu v kartónu nebo upevněno pásy na paletě a chráněno proti prachu a vlhkosti. Kontrola po přepravě Skladování Při obdržení čerpadla okamžitě zkontrolujte, zda během přepravy nebylo poškozeno. Při zjištění během přepravy vzniklého poškození musíte v odpovídající lhůtě zahájit u přepravce nezbytné kroky. Až do instalace je třeba čerpadlo skladovat v suchu, chráněno před mrazem a mechanickými poškozeními. POZOR! Nebezpečí poškození v důsledku chybného balení! Pokud se čerpadlo později bude přepravovat znovu, je třeba ho zabalit tak, aby byla zajištěna bezpečnost při přepravě. Pro tento účel je třeba zvolit originální nebo ekvivalentní balení. 3.2 Zavěšení VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob! Neodborná přeprava může způsobit poranění osob. Přepravu čerpadla je třeba provádět za pomoci schválených prostředků k uchopení břemene. Tyto je třeba upevnit na příruby čerpadla a popřípadě na vnějším obvodu motoru (zapotřebí je pojistka proti skluzu!). Přepravní oka na motoru přitom slouží výhradně k vedení při uchopení břemena (obr. 4). Při nadzvednutí jeřábem musí být čerpadlo ovinuto vhodným řemenem, jak je zobrazeno na obrázku. Čerpadlo vložte do smyček, které se utáhnou vlastní tíhou čerpadla. Obr. 4: Zavěšení čerpadla Přepravní oka na motoru jsou povolena výhradně k přepravě motoru, nikoliv však celého čerpadla (obr. 5). Obr. 5: Zavěšení motoru VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění následkem vysoké vlastní hmotnosti! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny. Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 5

10 4 Účel použití Stanovený účel Suchoběžná čerpadla typových řad IL (inline), DL (zdvojená) a BL (bloková) se používají jako cirkulační čerpadla v rámci technického vybavení objektů. Oblasti použití Smí se používat v: otopných systémech na teplou vodu, chladicích okruzích a okruzích studené vody, systémech s užitkovou vodou, průmyslových cirkulačních systémech, okruzích s teplonosnými médii. Kontraindikace Typickým místem instalace jsou technické místnosti uvnitř budovy s dalšími technickými vybaveními budovy. Přímá instalace přístroje do jinak užitých místností (obytné a pracovní místnosti) se nepředpokládá. Pro tyto konstrukční řady je venkovní instalace možná pouze s odpovídajícím speciálním provedení (motor s topením při prostojích a krytem ventilátoru, viz kap. 7.3 na straně 13). POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nepřípustné látky v médiu mohou zničit čerpadlo. Abrasivní pevné látky (např. písek) zvyšují opotřebení čerpadla. Čerpadla bez certifikátu Ex (certifikát pro výbušné prostředí) nejsou vhodná pro použití v oblastech ohrožených výbuchem. K účelu odpovídajícímu použití patří také dodržování tohoto návodu. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s účelem použití. 5 Údaje o výrobku 5.1 Typový klíč Typový klíč se skládá z následujících prvků: Příklad: IL 50/170-7,5/2 IL DL BL Přírubové čerpadlo jako inline čerpadlo Přírubové čerpadlo jako zdvojené čerpadlo Přírubové čerpadlo jako blokové čerpadlo 50 Jmenovitá světlost DN trubkové přípojky (u BL: výtlačná strana) [mm] 170 Jmenovitý průměr oběžného kola [mm] 7,5 Jmenovitý výkon motoru P 2 [kw] 2 Počet pólů 6 WILO SE 02/2013

11 5.2 Technické parametry Vlastnost Hodnota Poznámky Jmenovité otáčky Jmenovité světlosti DN 2900 resp /min IL: 32 až 200 mm DL: 32 až 200 mm BL: 25 až 125 mm (výtlačná strana) Povolená teplota média min./max. 20 C až +140 C Max. okolní teplota + 40 C Max. přípustný provozní tlak Izolační třída Způsob ochrany IP 55 Potrubní přípojky a přípojky pro měření tlaku 16 bar (verze... -P4: 25 bar) F Příruby PN 16 dle DIN EN s přípojkami pro měření tlaku Rp 1/8 dle DIN 3858 Přípustná čerpaná média Topná voda dle VDI 2035 Užitková voda Chladicí a studená voda Směs voda/ glykol do 40 % podílu glykolu Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení Teplonosný olej Jiná média (na vyžádání) Speciální provedení resp. doplňkové vybavení (za příplatek) Speciální provedení resp. doplňkové vybavení (za příplatek) Elektrické připojení 3~400 V, 50 Hz Standardní provedení Speciální napětí/kmitočet 3~230 V, 50 Hz (až 3 kw včetně) Alternativní použití standardního provedení (bez přítlaku) 3~230 V, 50 Hz od 4 kw Speciální provedení resp. doplňkové vybavení (za příplatek) Čerpadla s motory s jiným napětím resp. jinými kmitočty jsou k dostání na vyžádání. Speciální provedení resp. doplňkové vybavení (za příplatek) Termistorový snímač teploty Jen u speciálních provedení Regulace otáček, přepólování Regulační přístroje (systém Wilo CC) Přepólování Standardní provedení jen u speciálních provedení Ochrana proti výbuchu (EEx e, EEx de) Speciální provedení resp. doplňkové vybavení (za příplatek) Při objednávkách náhradních dílů je třeba zadat veškeré údaje na typovém štítku čerpadla a motoru. Čerpaná média Používají-li se směsi vody a glykolu ve směšovacím poměru do 40 % podílu glykolu (nebo čerpaná média s jinou viskozitou než má čistá voda), pak je třeba v závislosti na procentuálním směšovacím poměru a teplotě média čerpací údaje čerpadla podle zvýšení viskozity opravit. Dodatečně se v případě potřeby musí přizpůsobit výkon motoru. Používejte jen směsi s inhibitory sloužícími ochraně proti korozi. Respektujte příslušné údaje výrobce! Čerpané médium musí být bez sedimentů. Při použití jiných médií je zapotřebí povolení firmy Wilo. V každém případě je nutno dodržovat bezpečnostní údajový list čerpaného média! Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 7

12 5.3 Obsah dodávky Čerpadlo IL/DL/BL Návod k montáži a obsluze 5.4 Příslušenství Příslušenství se musí objednat zvlášť: Termistorové relé k montáži do skříně rozvaděče IL/DL: 3 konzoly s upevňovacím materiálem pro konstrukci základu DL: Slepá příruba pro opravy BL: 4 konzoly s upevňovacím materiálem pro konstrukci základu od jmenovitého výkonu motoru 5,5 kw a vyšší Podrobný soupis viz katalog resp. ceník. 6 Popis a funkce 6.1 Popis výrobku Všechna zde popsaná čerpadla jsou jednostupňová nízkotlaká odstředivá čerpadla s kompaktní konstrukci s připojeným motorem. Mechanická ucpávka je bezúdržbová. Čerpadla lze montovat přímo do dostatečně ukotveného potrubí jako čerpadlo pro montáž do potrubí nebo je lze nainstalovat na základový podstavec. Ve spojení s regulačním přístrojem (systém Wilo CC) je výkon čerpadla plynule regulovatelný. Toto umožňuje optimální přizpůsobení výkonu čerpadla k potřebám systému a hospodárný provoz čerpadla. Obr. 6: Pohled IL Obr. 7: Pohled DL IL: Skříň čerpadla odpovídá konstrukčnímu typu INLINE, tzn. příruby na straně sání a výtlaku leží na středové čáře (obr. 6). Všechny skříně čerpadel jsou opatřeny patkami. Montáž na základový podstavec se doporučuje od jmenovitého výkonu motoru 5,5 kw a výše. DL: Dvě čerpadla jsou umístěna v jedné společné skříni (zdvojené čerpadlo). Skříň čerpadla je provedena v konstrukci INLINE (obr. 7). Všechny skříně čerpadel jsou opatřeny patkami. Montáž na základový podstavec se doporučuje od jmenovitého výkonu motoru 4 kw a výše. Ve spojení s regulačním přístrojem je v regulačním režimu provozováno pouze čerpadlo standardního zatížení. V režimu plného zatížení je k dispozici druhé čerpadlo coby agregát špičkového zatížení. Kromě toho může druhé čerpadlo přebírat funkci záložního čerpadla vpřípadě poruchy. Pro všechny typy čerpadel/velikosti skříní typové řady DL jsou k dostání slepé příruby (viz kapitola 5.4 Příslušenství ), které umožňují výměnu zástrčné sady také u skříně se zdvojeným čerpadlem (obr. 7 vpravo). Tak může při výměně zástrčné sady jeden motor zůstat dále v provozu. Obr. 8: Pohled BL BL: Čerpadlo se spirálovou skříní s rozměry příruby dle DIN EN 733 (obr. 8). Čerpadlo s našroubovaným stojanovým podstavcem s výkonem motrou do 4 kw. Od výkonu motoru 5,5 kw motory s přivařenými resp. přišroubovanými nohami. 8 WILO SE 02/2013

13 6.2 Předpokládané hodnoty hluku Výkon motoru PN [kw] Hladina akustického tlaku Lp, A [db (A)] 1) IL, BL, DL (DL v samostatném provozu) 6.3 Přípustné síly a momenty u přírub čerpadla (pouze čerpadla BL) /min /min DL (DL v paralelním provozu) IL, BL, DL (DL v samostatném provozu) DL (DL v paralelním provozu) 0, , , , , , , , ) Prostorová střední hodnota hladiny akustického tlaku na kvádrovité měrné ploše ve vzdálenosti 1 m od povrchu motoru. Čerpadlo BL Sací příruba DN [mm] Tlaková příruba DN [mm] Síla F Vmax [kn] Síla F Hmax [kn] Momenty M tmax [knm] 40/ ,4 1,7 0,55 2,4 1,7 0,52 2,4 1,7 0,50 2,5 1,8 0,62 50/ ,4 1,7 0,55 2,4 1,7 0,52 2,4 1,7 0,50 2,5 1,8 0,62 65/ ,6 1,8 0,7 2,6 1,8 0,7 2,6 1,8 0,7 2,6 1,8 0,7 2,6 1,8 0,7 80/ ,3 2,4 1,1 3,3 2,4 1,1 3,3 2,4 1,1 3,3 2,4 1,1 Musí být splněna následující podmínka: (F V ), (F H ) a (M t ) jsou sumy absolutních hodnot odpovídajících zatížení působících na hrdlech. U těchto sum není zohledněn ani směr zatížení, ani jejich rozložení na jednotlivá hrdla. Obr. 9: Na hrdlech působící síly Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 9

14 7 Instalace a elektrické připojení Bezpečnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Neodborná instalace a neodborné elektrické připojení mohou znamenat smrtelné nebezpečí. Elektrické připojení nechte provádět pouze schválenými odbornými elektrikáři a podle platných předpisů! Dodržujte předpisy úrazové prevence! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! V důsledku nenamontovaných bezpečnostních zařízení svorkovnice resp. v oblasti spojky může vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících částí k poranění s ohrožením života. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění skrz vysokou vlastní hmotnost! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost.v případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. Ke zvedání vždy používat vhodné prostředky a díly zajistit proti spadnutí. Nikdy se nezdržovat pod zavěšenými břemeny. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození v důsledku neodborné manipulace. Čerpadla nechte instalovat výlučně odborníky. POZOR! Poškození čerpadla přehřátím! Čerpadlo nesmí déle jak 1 minutu běžet bez průtoku. Zástavou energie vzniká horko, hřídel, oběžné kolo a těsnění kluzného kroužku se může poškodit. Vždy musí být zaručen minimální průtok cca 10% maximálního průtokového množství. 7.1 Instalace Svorkovnice motoru nesmí ukazovat dolů. V případě potřeby lze motor resp. zásuvnou sadu po uvolnění šroubů s šestihrannou hlavou otočit. Příprava Umístění/ vyrovnání Instalaci provádějte teprve po dokončení všech svářečských a letovacích prací a popř. po nutném propláchnutí potrubního systému. Nečistoty mohou způsobit nefunkčnost čerpadla. Standardní čerpadla se musí instalovat do nepromrzajícího, bezprašného, dobře větraného a nevýbušného prostředí, aby byla chráněna před vlivem počasí. Čerpadla montujte na dobře přístupném místě tak, aby bylo možné provést pozdější kontrolu, údržbu (např. mechanické ucpávky) nebo výměnu. Svisle nad čerpadlem je třeba upevnit hák nebo závěsné oko s příslušnou nosností (celková hmotnost čerpadla: viz katalog/datové listy), na které lze při údržbě nebo opravě čerpadla připevnit zvedací zařízení nebo podobné pomocné prostředky. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození v důsledku neodborné manipulace. Závěsná oka na motoru používejte jen k nošení motorové zátěže a ne k nošení celého čerpadla. Ke zdvihání čerpadla používejte pouze povolené zdvihací prostředky (viz kapitola 3 Přeprava a skladování na straně 5). Minimální axiální vzdálenost mezi stěnou a krytem ventilátoru motoru: Volný rozměr dokončeného prvku min. 200 mm + průměr větracího krytu. 10 WILO SE 02/2013

15 r r 2,5 (d 2s) 5 x DN d s Obr. 10: Úsek uklidnění před a za čerpadlem Sací příruba a tlaková příruba jsou každá vybavena vlitou šipkou, jež označuje směr průtoku. Uzavírací zařízení je třeba zásadně montovat před a za čerpadlo, aby se při kontrole nebo výměně čerpadla zabránilo vyprázdnění kompletního zařízení. Před a za čerpadlem je třeba předvídat úsek uklidnění v podobě rovné trubky. Délka úseku pro uklidnění má činit minimálně 5 x DN příruby čerpadla (obr. 10). Toto opatření slouží zabránění kavitaci toku. Lucerna má na spodní straně otvor, na který lze v případě předpokládaného výskytu kondenzní vody/kondenzátu připojí odtokové vedení (např. při nasazení v klimatizačních nebo chladicích zařízeních). Vznikající kondenzát tím lze cíleně odvádět. Potrubí a čerpadlo je nutno namontovat bez mechanického pnutí. Trubky se musí upevnit tak, aby čerpadlo neneslo jejich hmotnost. Odvětrací ventil (obr. 1/2/3, pol. 1.31) musí ukazovat vždy směrem nahoru. Každá montážní poloha kromě motor dolů je přípustná. Montážní poloha s vodorovným hřídelem motoru je přípustná u konstrukčních řad IL a DL jen do výkonu motoru 15 kw (obr. 11). Podpěra motoru není potřebná. U výkonu motoru >15 kw používejte pouze montážní polohu s vertikálním hřídelem motoru. Bloková čerpadla řady BL je třeba postavit na dostatečné podklady resp. konzoly (obr. 12). IL Obr. 11: IL/DL Obr. 12: BL 7.2 Elektrické připojení Bezpečnost DL Svorkovnice motoru nesmí ukazovat dolů. V případě potřeby lze motor resp. zásuvnou sadu po uvolnění šroubů s šestihrannou hlavou otočit. Přitom dbejte na to, aby se při otáčení nepoškodil těsnicí O-kroužek skříně. Při čerpání z nádrže je třeba se postarat o to, aby nad sacím hrdlem čerpadla byla vždy dostatečná hladina kapaliny, aby čerpadlo v žádném případě neběželo na sucho. Musí se dodržovat minimální nátokový tlak. U zařízení, která se izolují, se smí izolovat jen skříň čerpadla, ne však lucerna a motor (obr. 1/2/3, pol. 1.3 až 2). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! V případě neodborného elektrického připojení hrozí nebezpečí usmrcení elektrickým proudem. Elektrické připojení nechte provést pouze elektroinstalatérem autorizovaným místním dodavatelem energie a podle místních platných předpisů. Dodržujte návod k montáži a obsluze příslušenství! Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 11

16 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Dotykové napětí ohrožující osoby Práce na svorkovnici lze zahájit teprve pro uplynutí 5 minut kvůli stále existujícímu nebezpečnému kontaktnímu napětí (kondenzátory). Před zahájením prací na čerpadle přerušte napájecí napětí a vyčkejte 5 minut. Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky (také bezpotenciálové kontakty) bez napětí. Nikdy nerýpat předměty do otvorů modulu nebo tam něco strkat! VAROVÁNÍ! Nebezpečí přetížení sítě! Nedostatečné dimenzování sítě může vést k výpadkům systému a až k požáru kabelů v důsledku přetížení sítě. Při dimenzování sítě s ohledem na použité průřezy kabelů a zabezpečení zohlednit, že při provozu více čerpadel může krátkodobě dojít k současnému provozu všech čerpadel. Příprava/upozornění Elektrické připojení se musí provést dle VDE 0730 část 1 přes pevně položený síťový přívod, jenž je vybaven zástrčkou nebo spínačem všech pólů s rozevřením kontaktu nejméně 3 mm. Aby byla zajištěna ochrana proti kapající vodě a odlehčení kabelového šroubení, je třeba používat kabely s dostatečným vnějším průměrem a dostatečně pevně je sešroubovat. Kromě toho je třeba kabely v blízkosti kabelové průchodky ohnout do tvaru odváděcí smyčky, k odvádění nahromaděné kapající vody. Příslušným umístěním kabelového šroubení nebo příslušným pokládáním kabelů zajistěte, aby nemohla do modulu vtékat voda. Neobsazené kabelové šroubení musí zůstat uzavřena patřičnou záslepkou od výrobce. Připojovací vedení je nutno položit tak, aby se v žádném případě nedotýkalo potrubního vedení a/nebo pouzdra čerpadla či motoru. Při použití čerpadel v zařízeních s teplotou vody nad 90 C musí být použit odpovídající teplu odolný síťový přívod. Zkontrolujte druh proudu a napětí síťové přípojky. Respektujte údaje na typových štítcích čerpadla. Druh proudu a napětí síťové přípojky musí odpovídat údajům na typovém štítku. Pojistka na straně sítě: závisle na jmenovitém proudu motoru Dbejte na přídavné uzemnění! Motor musí být zajištěn proti přetížení pomocí jističe motoru nebo pomocí termistorového vybavovacího přístroje. Připojovací schéma pro elektrické připojení se nachází ve svorkovnici (viz také obr. 13). Nastavení jističe motoru Nastavení na jmenovitý proud motoru podle údajů na typovém štítku motoru, náběh Y- : Je-li jistič motoru zapojen do napájecí vedení ke kombinaci stykačů Y-, tak se nastavení provádí jako u přímého náběhu. Je-li jistič motoru zapojen do větve přívodního vedení motoru (U1/V1/W1 nebo U2/V2/W2), pak je třeba nastavit jistič motoru na hodnotu 0,58 x jmenovitý proud motoru. Ve speciálním provedení je motor vybaven termistorovým snímačem teploty. Připojení termistorového snímače teploty na termistorový vybavovací přístroj. 12 WILO SE 02/2013

17 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 Na svorky termistorového snímače teploty se smí přiložit pouze napětí max. 7,5 V, vyšší napětí poškodí termistorový snímač teploty. Síťová přípojka na svorkovnici je závislá na výkonu motoru P 2, na síťovém napětí a na druhu startu. Potřebné řazení spojovacího mostu ve svorkovnici najdete v následující tabulce a obr. 13. Při přijpojení automaticky pracujících spínacích přístrojů je třeba dodržovat odpovídající návody k montáži a obsluze. W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 Obr. 13: Síťová přípojka Druh startu Výkon motoru P 2 3kW Výkon motoru P 2 4kW Síťové napětí 3 ~ 230 V Síťové napětí 3 ~ 400 V Síťové napětí 3 ~ 400 V Přímý Řazení (obr. 13 nahoře) Řazení Y (obr. 13 střed) Řazení (obr. 13 nahoře) Náběh Y- Odstraňte spojovací mosty není možné Odstraňte spojovací mosty (obr. 13 dole) (obr. 13 dole) 7.3 Připojení topení při prostojích Topení při prostojích se doporučuje pro motory, které jsou v důsledku klimatických podmínek vystaveny nebezpečí orosení (např. nepracující motory ve vlhkém prostředí resp. motory, které jsou vystaveny silnému kolísání teploty). Odpovídající varianty motorů, které jsou ze závodu vybaveny teopením při prostojích, lze objednat jako speciální provedení. Topení při prostojích slouží ochraně vinutí motoru před kondenzní vodou ve vnitřku motoru. Připojení topení při prostojích se provádí u svorek HE/HE ve svorkovnici (přiváděcí napětí: 1~230 V/50 Hz). Topení při prostojích nesmí být zapnuté během provozu motoru. 8 Uvedení do provozu Bezpečnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Na základě nenamontovaných bezpečnostních zařízení svorkovnice nebo víka modulu resp. v oblasti spojky může vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících částí k poranění s ohrožením života. Po provedení údržby musí být předem demontovaná bezpečnostní zařízení jako např. víko svorkovnice, víko modulu nebo kryty spojky opět namontovány. Během uvedení do provozu udržejte odstup. Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 13

18 8.1 Plnění a odvzdušnění Zařízení odborně naplňte a odvzdušněte. POZOR! Poškození čerpadla! Chod na sucho poškodí mechanické těsnění. Zajistěte, aby čerpadlo neběželo na sucho. Aby se zabránilo kavitačním zvukům a poruchám, musí být zajištěn minimální tlak na nátoku a u sacího hrdla čerpadla. Tento minimální tlak na nátoku je závislý na provozní situaci a na provozním bodu čerpadla a musí se příslušně stanovit. Důležitými parametry k dimenzování minimálního tlaku na nátoku jsou hodnota NPSH čerpadla v provozním bodu a tlak páry čerpaného média. Čerpadla se odvzdušní uvolněním odvzdušňovacích ventilů (obr. 1/2/3, pol. 1.31) entlüften. VAROVÁNÍ! Nebezpečí způsobené extrémně horkou nebo extrémně chladnou kapalinou pod tlakem! V závislosti na teplotě čerpaného média a tlaku systému může při úplném otevření odvzdušňovacího šroubu unikat extrémně horké nebo extrémně chladné čerpané médium ve stavu tekutém nebo jako výpary resp. mohou pod vysokým tlakem vystřelit. Odvzdušňovací šroub otevírejte jen opatrně. VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení nebo přimrznutí při dotyku s čerpadlem! V závislosti na provozním stavu čerpadla resp. zařízení (teplota média) může být celkové čerpadlo velmi horké nebo velmi chladné. Během provozu udržujte odstup! Před pracemi nechte čerpadlo/zařízení ochladnout. Při provádění všech prací noste ochranné oblečení a ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Při nesprávné instalaci čerpadla/zařízení může při uvedení do provozu vystřelit čerpané médium. Mohou se ale také uvolnit jednotlivé díly. Při uvádění do provozu udržujte odstup od čerpadla. Noste ochranný oděv a ochranné rukavice. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Spadnutím čerpadla nebo jednotlivých komponentů může dojít k poranění s ohrožením života. Komponenty čerpadla při instalaci zabezpečte proti spadnutí. Krátkodobým zapnutím překotrolujte, zda směr otáčení souhlasí se šipkou na motoru. Při špatném směru otáčení je třeba postupovat následovně: Při přímém náběhu: 2 fáze na svorkovnici motoru zaměnit (např. L1 za L2), Při náběhu Y-V: Na svorkovnici motoru se 2 vinutími vždy zaměnit počátek a konec vinutí (např. V1 za V2 a W1 za W2). 14 WILO SE 02/2013

19 9 Údržba Bezpečnost Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál! Doporučujeme nechat provádět údržbu a kontrolu čerpadla zákaznickým servisem Wilo. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Při pracích na elektrických přístrojích existuje nebezpečí života zásahem elektrického proudu. Práce na elektrických přístrojích nechte provádět pouze elektrikářem schváleným místním dodavatelem energie. Před veškerými pracemi na elektrických přístrojích vypněte napětí a přístroje zajistěte proti opětovnému zapnutí. Dbejte pokynů v návodech k montáži a obsluze čerpadla, regulace hladiny a ostatního příslušenství! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! V důsledku nenamontovaných bezpečnostních zařízení krytu modulu resp. v oblasti spojky může vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících částí k poranění s ohrožením života. Po provedení údržby musí být předem demontovaná bezpečnostní zařízení jako např. víko svorkovnice nebo kryty spojky opět namontovány! VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění následkem vysoké vlastní hmotnosti! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. Ke zvedání vždy používejte vhodné prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení nebo přimrznutí při dotyku s čerpadlem! V závislosti na provozním stavu čerpadla resp. zařízení (teplota média) může být celé čerpadlo velmi horké nebo velmi chladné. Během provozu udržujte odstup! Při vysokých teplotách vody a systémových tlacích nechte čerpadlo před všemi pracemi vychladnout. Při provádění všech prací noste ochranné oblečení a ochranné rukavice. Při všech montážních pracích je nezbytně nutný montážní rozvidlený klíč (obr. 14, poz. 10) za účelem nastavení správné polohy oběžného kola ve skříni čerpadla! Obr. 14: Montážní rozvidlený klíč pro seřizovací práce 9.1 Přívod vzduchu V pravidelných intervalech je nutno kontrolovat přívod vzduchu ke skříni motoru. Při zašpinění je nutno přívod vzduchu zaručit tak, aby motor a modul byly dostatečně chlazeny. Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 15

20 9.2 Údržbové práce NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života! Spadnutím čerpadla nebo jednotlivých komponentů může dojít kporanění s ohrožením života. Komponenty čerpadla při instalaci zabezpečte proti spadnutí Výměna mechanické ucpávky Během provozu může dojít k nepatrnému ukapávání. Avšak čas od času je třeba provést vizuální kontrolu. U jednoznačně rozpoznatelné netěsnosti je třeba provést výměnu těsnění. Firma Wilo nabízí opravářskou sadu, která obsahuje díly nutné k výměně. Výměna Zařízení přepnout do beznapěťového stavu a zajistit proti nechtěnému opětnému zapnutí. Uzavřete uzavírací armatury před čerpadlem a za ním. Zbavte čerpadlo tlaku otevřením odvzdušňovacího ventilu (obr. 1/2/3, pol. 1.31). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí opaření! V důsledku vysokých teplot čerpaného média hrozí nebezpečí opaření. Při vysokých teplotách čerpaného média nechte před všemi pracemi zchladit. Při utáhování šroubových spojů ve spojení s následně uvedenými pracemi: Dbejte na pro typ závitu předepsaný utahovací moment (viz oddíl Utahovací momenty šroubů na straně 18). Poiud kabel pro demontáž pohonu je příliš krátké, odpojte motor resp. připojovací vedení sítě. Demontujte ochranný kryt spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.32). Uvolněte šrouby spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.5) spojovací jednotky. Uvolněte upevňovací šrouby motoru (obr. 1/2/3, pol. 5) na přírubě motoru a nadzvedněte motor z čerpadla vhodným zvedacím zařízením. U čerpadel BL se současně uvolní adaptační kroužek (obr. 3, pol. 8). Uvolněním upevňovacích šroubů lucerny (obr. 1/2/3, pol. 4) demontujte jednotku lucerny se spojkou, hřídelem, mechanickým těsněním a oběžným kolem od skříně čerpadla. Uvolněte upevňovací matici oběžného kola (obr. 1/2/3, pol. 1.11), sejmout po nimi ležící podložky (obr. 1/2/3, pol. 1.12) a oběžné kolo (obr. 1/2/3, pol. 1.13) stáhnout z hřídele čerpadla. Stáhněte z hřídele mechanickou ucpávku (obr. 1/2/3, pol. 1.21). Spojku (obr. 1/2/3, pol. 1.5) s hřídelem čerpadla vytáhněte z lucerny. Lícovací plochy/dosedací plochy hřídele důkladně očistěte. Pokud je hřídel poškozen, je třeba jej také vyměnit. Protikroužek mechanické ucpávky s těsnící manžetou a rovněž O-kroužek odstraňte z příruby lucerny (obr. 1/2/3, pol. 1.14) a vyčistěte uložení těsnění. Vtiskněte nový protikroužek mechanické ucpávky s těsnicí manžetou do uložení těsnění příruby lucerny. Jako mazivo lze použít běžný prostředek na mytí nádobí. Namontujte O-kroužek do drážky uložení O-kroužku v lucerně. Zkontrolujte lícované plochy spojky, popř. je vyčistěte a lehce naolejujte. Misky spojky s vloženými distančními podložkammi předběžně namontujte na hřídel čerpadla a předmontovanou jednotku hřídele spojky opatrně zaveďte do lucerny. Na hřídel natáhněte novou mechanickou ucpávku. Jako mazivo lze použít běžný prostředek na mytí nádobí. 16 WILO SE 02/2013

21 Obr. 15: Nasazení montážního rozvidleného klíče Namontujte oběžné kolo s podložkou a maticí a zakontrujte na vnější průměr oběžného kola. Zabraňte poškození mechanické ucpávky zpříčením. Předmontovanou jednotku lucerny opatrně zaveďte do skříně čerpadla a sešroubujte. Přitom přidržujte rotující díly spojky, aby se zabránilo poškození mechanické ucpávky. Lehce uvolněte šrouby spojky, předmontovanou spojku mírně otevřete. Namontujte nový motor pomocí vhodného zvedacího zařízení a sešroubujte spojení lucerna - motor (a adaptační kroužek u čerpadel BL. Vsuňte montážní rozvidlený klíč (obr. 15, poz. 10) mezi lucernu a spojku. Montážní rozvidlený klíč musí být nasazen bez vůle. Šrouby spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.41) nejprve lehce utáhněte, až misky spojky lehce doléhají na distanční podložky. Poté spojku rovnoměrně sešroubujte. Přitom je automaticky nastaven předepsaný odstup mezi lucernou a spojkou 5 mm přes montážní rozvidlený klíč. Demontujte montážní rozvidlený klíč. Namontujte ochranný kryt spojky. Přisvorkujte motor resp. vedení přívodní sítě Výměna motoru Ložiska motoru nevyžadují údržbu. Zvýšené hluky v ložisku a nezvyklé vibrace poukazují na opotřebení ložiska. Ložisko popř. motor je pak třeba vyměnit. Výměnu pohonu provádí pouze zákaznický servis Wilo. Odpojte zařízení od napětí a zajistěte je proti neoprávněnému opětovnému zapnutí. Uzavřete uzavírací armatury před čerpadlem a za ním. Zbavte čerpadlo tlaku otevřením odvzdušňovacího ventilu (obr. 1/2/3, pol. 1.31). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí opaření! V důsledku vysokých teplot čerpaného média hrozí nebezpečí opaření. Při vysokých teplotách čerpaného média ho nechte před všemi pracemi vychladnout. Při utáhování šroubových spojů ve spojení s následně uvedenými pracemi: Dbejte na utahovací moment předepsaný pro dotyčný typ závitu (viz oddíl Utahovací momenty šroubů na straně 18). Odstraňte připojovací vedení motoru. Demontujte ochranný kryt spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.32). Demontujte spojku (obr. 1/2/3, pol. 1.5). Uvolněte upevňovací šrouby motoru (obr. 1/2/3, pol. 5) na přírubě motoru a nadzvedněte motor z čerpadla vhodným zvedacím zařízením. U čerpadel BL se současně uvolní adaptační kroužek (obr. 3, pol. 8). Namontujte nový motor pomocí vhodného zvedacího zařízení a sešroubujte spojení lucerna - motor (a adaptační kroužek u čerpadel BL). Zkontrolujte lícovací plochy spojky a hřídele, popř. je očisťte a lehce naolejujte. Předmontujte misky spojky s vloženými distančními kroužky na hřídel. Vsuňte montážní rozvidlený klíč (obr. 15, pol. 10) mezi lucernu a spojku. Montážní rozvidlený klíč musí být nasazen bez vůle. Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 17

22 Šrouby spojky nejprve lehce utáhněte, až misky spojky přiléhají kdistančním podložkám. Poté spojku rovnoměrně sešroubujte. Přitom je automaticky nastaven předepsaný odstup mezi lucernou a spojkou 5 mm přes montážní rozvidlený klíč. Demontujte montážní rozvidlený klíč. Namontujte ochranný kryt spojky. Připojte kabely motoru. Utahovací momenty šroubů Šroubový spoj Utahovací moment Nm ± 10 % Návod k montáži Oběžné kolo hřídel M10 M12 M16 Skříň čerpadla lucerna M Rovnoměrně křížem utáhněte Lucerna motor Spojka M10 M12 M16 M M M M M Lícovací plochy lehce naolejujte, šrouby rovnoměrně utáhněte, na obou stranách dodržujte stejnou mezeru. 18 WILO SE 02/2013

23 10 Poruchy, příčiny a odstraňování Poruchy smí odstraňovat pouze kvalifikovaní odborní pracovníci! Dbejte na bezpečnostní pokyny v kapitole 9 Údržba na straně 15 beachten. Nelze-li provozní poruchu odstranit, obraťte se prosím na odborného řemeslníka nebo na nejbližší pobočku zákaznického servisu nebo zastoupení. Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo se nerozbíhá nebo vynechává Čerpadlo blokuje Vypněte napětí motoru, odstraňte příčinu blokování; pokud motor blokuje, opravte /vyměňte motor/nástrčnou sadu Uvolněná kabelová svorka Zkontrolujte všechna kabelová spojení Vadné pojistky Zkontrolujte pojistky, vyměňte vadné pojistky Motor je poškozený Nechte motor zkontrolovat zákaznickým servisem Wilo nebo odborným provozem a popř. opravit Jistič motoru zareagoval Příškrťte čerpadlo na straně tlaku na jmenovitý průtok Jistič motoru je chybně nastaven Nastavte jistič motoru na správný jmenovitý proud na typovém štítku Jistič motoru je ovlivněn příliš Jistič motoru přemístěte nebo jej opatřete tepelnou izolací vysokými okolními teplotami Termistorový vybavovací přístroj zareagoval Zkontrolujte motor a kryt ventilátoru, zda nejsou znečištěny a popřípadě je vyčistěte, zkontrolujte okolní teplotu a popř. zajistěte nuceným větráním okolní teplotu 40 C Čerpadlo běží se Chybný směr otáčení Zkontrolujte směr otáčení, popř. jej změňte sníženým výkonem Uzavírací ventil na straně Uzavírací ventil pomalu otevřete výtlaku přiškrcen Příliš malé otáčky Opravte falešné přemostění svorek (Y místo ) Vzduch v sacím vedení Odstraňte netěsnosti na přírubách a proveďte odvzdušnění Čerpadlo vydává hluk Nedostatečný přívodní tlak Zvyšte přívodní tlak, dodržujte minimální tlak u sacího hrdla, zkontrolujte šoupátko a filtr na nasávací straně a popř. je vyčistěte Motor má poškozená ložiska Nechte čerpadlo zkontrolovat zákaznickým servisem Wilo nebo odborným provozem a popř. opravit Oběžné kolo se zadírá Zkontrolujte lícované plochy mezi lucernou a motorem a mezi lucernou a skříní čerpadla a popř. je očisťte. Zkontrolujte lícovací plochy spojky a hřídele, popř. je očisťte a lehce naolejujte. 11 Náhradní díly Objednávka náhradních dílů probíhá přes místní odborné pracovníky a/nebo zákaznický servis Wilo. Nezapomeňte, prosím uvést veškeré údaje z typového štítku. Předejdete tak chybám a zdlouhavému upřesňování POZOR! Nebezpečí věcných škod! Bezchybnou funkci čerpadla lze zaručit jen tehdy, když se použijí originální náhradní díly. Používejte výlučně originální náhradní díly firmy Wilo. Následující tabulka slouží k identifikaci jednotlivých konstrukčních částí. Údaje nezbytné při objednání náhradních dílů: Čísla náhradních dílů Označení náhradních dílů Veškerá data z typového štítku čerpadla a motoru Při všech montážních prací je k nastavení správné polohy oběžného kola ve skříní čerpadla zapotřebí montážní rozvidlený klíč! Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL 19

24 Tabulka náhradních dílů Přiřazení konstrukčních skupin viz obr. 1/2/3 Č. Díl Detaily Č. Díl Detaily 1 Kompletní výměnná sada 1.1 Oběžné kolo (sada) s(e): 1.5 Spojka (kompletní) 1.11 Maticí 2 Motor 1.12 Napínacím kotoučem 3 Skříň čerpadla (sada) 1.13 Oběžným kolem 1.14 s(e): Kroužkem O 1.14 Kroužkem O 3.1 Skříní čerpadla (IL, DL, BL) 1.2 Mechanická ucpávka (sada) s(e): 3.2 Zátkami pro přípojky na měření tlaku 1.11 Maticí 3.3 Přepínací klapkou DN 80 (pouze čerpadla DL) 1.12 Napínacím kotoučem 3.4 Přepínací klapkou DN 100 (pouze čerpadla DL) 1.14 Kroužkem O 4 Upevňovací šrouby pro lucernu/skříň čerpadla 1.21 Kluzným těsněním (kompletní) 5 Upevňovací šrouby pro motor/lucernu 1.3 Lucerna (sada) s(e): 6 Matice pro motor/ upevnění lucerny 1.11 Maticí 7 Podložka pro motor/ upevnění lucerny 1.12 Napínacím kotoučem 8 Adaptační kroužek (pouze u čerpadel BL) 1.14 Kroužkem O 9 Opěrná patka čerpadla pro velikost motoru 4kW (pouze BL-čerpadla) 1.31 Odvzdušňovacím ventilem 1.32 Ochrannýn krytem spojky 1.33 Lucernou 1.4 Hřídel (sada) s(e): 1.11 Maticí 1.12 Napínacím kotoučem 1.14 Kroužkem O 1.41 Hřídelem kompl Vzpěrným kroužkem 10 Montážní rozvidlený klíč (obr. 15) 12 Likvidace Řádnou likvidací a recyklací tohoto výrobku zabráníte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví pracovníků. Řádná likvidace vyžaduje vypuštění, vyčištění a rozmontování čerpací jednotky. Maziva je nutno sbírat. Konstrukční součásti čerpadla je nutno třídit podle materiálu (kov, umělá hmota, elektronika). 1. K likvidaci celého výrobku nebo částí výrobku využijte služby veřejných nebo soukromých organizací. 2. Pro další informace o řádné likvidaci se prosím obraťte na váš místní úřad nebo úřad na likvidaci odpadu nebo na dodavatele, od kterého jste výrobek získal. Technické změny vyhrazeny! 20 WILO SE 02/2013

25 D EG Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE (gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l annexe IV,2) Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : IL/DL/BL Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série: (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines 2006/42/EG Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr der 2006/42/EG Maschinenrichtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l annexe I, n o 5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE. Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/EG Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG Energy-related products - directive Directive des produits liés à l énergie Die verwendeten 50Hz Induktionselektromotoren - Drehstrom, Käfigläufer, einstufig - entsprechen den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 640/2009 und der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen. This applies according to eco-design requirements of the regulation 640/2009 to the versions with an induction electric motor, squirrel cage, three-phase, single speed, running at 50 Hz and of the regulation 547/2012 for water pumps. Qui s applique suivant les exigences d éco-conception du règlement 640/2009 aux versions comportant un moteur électrique à induction à cage d écureuil, triphasé, mono-vitesse, fonctionnant à 50 Hz et, du règlement 547/2012 pour les pompes à eau, und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809+A1 as well as following harmonized standards: EN ainsi qu aux normes (européennes) harmonisées suivantes: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE Division Pumps & Systems Authorized representative for the completion of the technical documentation: PBU Pumps - Quality Personne autorisée à constituer le dossier technique est: Nortkirchenstraße Dortmund Germany Dortmund, 15. Januar 2013 Holger Herchenhein Group Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany Document:

26 NL IT ES EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden. Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n dalla direttiva macchine 2006/42/CE. Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía De gebruikte 50 Hz inductie-elektromotoren draaistroom, kooianker, ééntraps conform de ecodesign-vereisten van de verordening 640/2009. Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen. I motori elettrici a induzione utilizzati da 50 Hz corrente trifase, motore a gabbia di scoiattolo, monostadio soddisfano i requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 640/2009. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le pompe per acqua. Los motores eléctricos de inducción de 50 Hz utilizados (de corriente trifásica, rotores en jaula deardilla, motores de una etapa) cumplen los requisitos relativos al ecodiseño establecidos en el Reglamento 640/2009. De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas. gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior PT SV NO Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG Maskindirektiv 2006/42/EG EG Maskindirektiv 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº da directiva de máquinas 2006/42/CE. Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr i maskindirektiv 2006/42/EG. Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr i maskindirektivet 2006/42/EF. Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF Os motores eléctricos de indução de 50 Hz utilizados corrente trifásica, com rotor em curto-circuito, monocelular cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 640/2009. Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água. De använda elektriska induktionsmotorerna på 50 Hz trefas, kortslutningsmotor, enstegs motsvarar kraven på ekodesign för elektriska motorer i förordning 640/2009. De 50 Hz induksjonsmotorene som finner anvendelse trefasevekselstrøms kortslutningsmotor, ettrinns samsvarer med kravene til økodesign i forordning 640/2009. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper. Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar. normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side FI DA HU CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelel ségi nyilatkozat Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek: bestemmelser: EU konedirektiivit: 2006/42/EG EU maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro mukaisesti. Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr i maskindirektivet 2006/42/EF. A kisfeszültség irányelv védelmi el írásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének sz. pontja szerint teljesíti. Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhet ség irányelv: 2004/108/EK Energiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter Energiával kapcsolatos termékekr l szóló irányelv: 2009/125/EK Käytettävät 50 Hz:n induktio-sähkömoottorit (vaihevirta- ja oikosulkumoottori, yksivaiheinen moottori) vastaavat asetuksen 640/2009 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia. Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava. De anvendte 50 Hz induktionselektromotorer - trefasestrøm, kortslutningsmotor, et-trins - opfylder kravene til miljøvenligt design i forordning 640/2009. I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper. A használt 50 Hz-es indukciós villanymotorok háromfázisú, kalickás forgórész, egyfokozatú megfelelnek a 640/2009 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek. A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelel en. käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az el z oldalt CS PL RU Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodno ci WE Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami:, : Sm rnice ES pro strojní za ízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE EC 2006/42/EG Cíle týkající se bezpe nosti stanovené ve sm rnici o elektrických za ízeních nízkého nap tí jsou dodrženy podle p ílohy I, sm rnice o strojních za ízeních 2006/42/ES. Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z za cznikiem I, nr dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.,, I, /42/ G. Sm rnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE 2004/108/EG Sm rnice pro výrobky spojené se spot ebou energie 2009/125/ES Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwi zanych z energi 2009/125/WE., 2009/125/ Použité 50Hz t ífázové induk ní motory, s klecovým rotorem, jednostup ové vyhovují požadavk m na ekodesign dle na ízení 640/2009. Stosowane elektryczne silniki indukcyjne 50 Hz trójfazowe, wirniki klatkowe, jed- nostopniowe spe niaj wymogi rozporz dzenia 640/2009 dotycz ce ekoprojektu. 50,, Vyhovuje požadavk m na ekodesign dle na ízení 547/2012 pro vodní erpadla. Spe niaj wymogi rozporz dzenia 547/2012 dotycz cego ekoprojektu dla pomp wodnych. 547/2012. použité harmoniza ní normy, zejména: viz p edchozí strana stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno ci: patrz poprzednia strona, :. EL TR RO CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara ie de conformitate : Bu cihaz n teslim edildi i ekliyle a a daki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Prin prezenta declar m c acest produs a a cum este livrat, corespunde cu urm toarele prevederi aplicabile: E 2006/42/E AB-Makina Standartlar 2006/42/EG Directiva CE pentru ma ini 2006/42/EG I, /42/EG. Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no 'e uygundur. Sunt respectate obiectivele de protec ie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr din directiva privind ma inile 2006/42/CE. E -2004/108/E Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG 2009/125/E Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl tasar m na ili kin yönetmelik 2009/125/AT Directiv privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE 50 Hz,, 640/ /2012. Kullan lan 50 Hz indüksiyon elektromotorlar trifaze ak m, sincap kafes motor, tek kademeli 640/2009 Düzenlemesinde ekolojik tasar mla ilgili gerekliliklere uygundur. Su pompalar ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasar ma ili kin gerekliliklere uygun. Electromotoarele cu induc ie, de 50 Hz, utilizate curent alternativ, motor în scurtcircuit, cu o treapt sunt în conformitate cu parametrii ecologici cuprin i în Ordonan a 640/2009. În conformitate cu parametrii ecologici cuprin i în Ordonan a 547/2012 pentru pompe de ap., : k smen kullan lan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedent ET LV LT EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilst bas deklar cija EB atitikties deklaracija Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Ar šo m s apliecin m, ka šis izstr d jums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš nu direkt va 2006/42/EK Mašin direktyv 2006/42/EB Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile Zemsprieguma direkt vas droš bas m r i tiek iev roti atbilstoši Maš nu direkt vas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr Laikomasi Žemos tampos direktyvos keliam saugos reikalavim pagal Mašin direktyvos 2006/42/EB I priedo punkt. Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn tisk s savietojam bas direkt va 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB Energiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Direkt va 2009/125/EK par ar ene iju saist tiem produktiem Su energija susijusi produkt direktyva 2009/125/EB Kasutatud 50 Hz vahelduvvoolu elektrimootorid (vahelduvvool, lühisrootor, üheastmeline) vastavad määruses 640/2009 sätestatud ökodisaini nõuetele. Izmantotie 50 Hz indukcijas elektromotori mai str va, ssl guma rotora motors, vienpak pes atbilst Regulas Nr. 640/2009 ekodizaina pras b m. Naudojami 50 Hz indukciniai elektriniai varikliai trifaz s tampos, su narveliniu rotoriumi, vienos pakopos atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament 640/2009. Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega. Atbilstoši Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina pras b m denss k iem. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament 547/2012 d l vandens siurbli. kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk piem roti harmoniz ti standarti, tai skait : skat t iepriekš jo lappusi pritaikytus vieningus standartus, o b tent: žr. ankstesniame puslapyje SK SL BG ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti E - Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk nej série v dodanom vyhotovení Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede im zadevnim dolo ilom:, : vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES 2006/42/EO Bezpe nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES. Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi. I, /42/E. Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E 2004/108/E Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo, 2009/125/ Použité 50 Hz induk né elektromotory jednostup ové, na trojfázový striedavý prúd, s rotormi nakrátko zodpovedajú požiadavkám na ekodizajn uvedeným v nariadení 640/2009. Uporabljeni 50 Hz indukcijski elektromotorji trifazni tok, kletkasti rotor, enostopenjski izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 640/ Hz,, 640/2009. V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné erpadlá. izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne rpalke. 547/2012. používané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejšnjo stran :. MT HR SR Dikjarazzjoni ta konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o uskla enosti B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu enoj izvedbi odgovaraju sljede im važe im propisima: Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu enoj verziji odgovaraju slede im važe im propisima: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ L-objettivi tas-sigurta tad-direttiva dwar il-vulta Baxx huma konformi mal- Anness I, Nru tad-direttiva dwar il-makkinarju 2006/42/KE. Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br smjernice o strojevima 2006/42/EZ. Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br direktive za mašine 2006/42/EZ. Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ Linja Gwida 2009/125/KE dwar prodotti relatati ti mal-u u tal-ener ija Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Il-muturi elettri i b induzzjoni ta 50 Hz u ati- tliet fa ijiet, squirrel-cage, singola - jissodisfaw ir-rekwi iti tal-ekodisinn tar-regolament 640/2009. Korišteni 50 Hz-ni indukcijski elektromotori trofazni, s kratko spojenim rotorom, jednostupanjski odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. Koriš eni 50 Hz-ni indukcioni elektromotori trofazni, s kratkospojenim rotorom, jednstepeni odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009. b'mod partikolari: ara l-pa na ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D 2 048 507-D / 0402 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 (22) Obsah 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnostní pokyny...5 3 Přeprava

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k montáži a obsluze. Suchoběžná čerpadla. Řady: IPL, DPL. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Suchoběžná čerpadla. Řady: IPL, DPL. Technické změny vyhrazeny! Suchoběžná čerpadla Řady: IPL, DPL Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 9 IP.. / 98 WILO Praha s.r.o. Obchodní 125, 251 01 Čestlice IČO:

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Wilo-Sub TWU 6 8 10 Wilo-Sub TWU 6" 8" 10" CZ Návod k montáži a obsluze 2 00 50/ 05 2002, DDD Perfektní čerpadla a něco víc Obr. 1 Chladící plášťová trubka Vrt Obr. 2 Obr. 3 obr. CZ 1. Všeobecné informace... 3 2. Bezpečnostní

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Čerpadlo na užitkovou vodu. Riotherm. Návod k obsluze/montáži

Čerpadlo na užitkovou vodu. Riotherm. Návod k obsluze/montáži Čerpadlo na užitkovou vodu Riotherm Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Riotherm Originální návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft Pegnitz Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka BADU JET smart Vestavěná protiproudová jednotka Překlad původního návodu k použití Instalační a provozní příručka BADU Jet smart Univerzální model 1. Všeobecné informace Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R Zásobníky teplé vody 6 720 615 370-00.1RS Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R 6 720 812 886 (2014/09) CZ Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. Obsah Obsah 1 Bezpečnostní upozornění

Více

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz

Více

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Ponorná kalová čerpadla řady EUB Ponorná kalová čerpadla řady EUB Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké napětí: 2006/95/EC

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

Wilo-Yonos MAXO/-D. Instrukcja montażu i obsługi. Инструкция по монтажу и эксплуатации Návod k montáži a obsluze

Wilo-Yonos MAXO/-D. Instrukcja montażu i obsługi. Инструкция по монтажу и эксплуатации Návod k montáži a obsluze Wilo-Yonos MAXO/-D pl Instrukcja montażu i obsługi ru Инструкция по монтажу и эксплуатации cs Návod k montáži a obsluze bg Инструкция за монтаж иексплоатация hu Beépítési és üzemeltetési utasítás ro Instrucţiuni

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1

PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 Přehled výrobků SAHARA MAXX HX 1 Přehled výrobků 2 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 SAHARA MAXX HX Typový klíč 2 Typový klíč SAHARA MAXX Příslušenství *

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

Vysoce efektivní čerpadla pro vytápění/ čerpadla na užitkovou vodu. Calio S / Calio-Therm S. Návod k obsluze/montáži

Vysoce efektivní čerpadla pro vytápění/ čerpadla na užitkovou vodu. Calio S / Calio-Therm S. Návod k obsluze/montáži Vysoce efektivní čerpadla pro vytápění/ čerpadla na užitkovou vodu Calio S / Calio-Therm S Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Calio S / Calio-Therm S Originální návod k obsluze KSB

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678 Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91 geotherm CZ, HU Pro servisního technika Návod k montáži geotherm Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ VWL 7C/9C a VWL 7/9 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Uložení podkladů...3.

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 PŘEDMLUVA Hydraulický agregát byl navržen s ohledem na maximální bezpečnost obsluhy a na ochranu stroje pro běžné technologické využití. Přečtěte si pozorně tento Návod pro

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Lineární membránová dmychadla Typy: LP-30A LP-80H LP-150H LP-40A LP-80HN LP-200H LP-60H LP-100H LP-60HN LP-120H LP-70H LP-30A LP-80HN LP-150H Před uvedením dmychadel do provozu

Více

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4 typ HW 760 A-L Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L Obj. č. D 322 590 Leden 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703 Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5 Obj. č. D 322 703 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Vibrátor betonu HEBR1500

Vibrátor betonu HEBR1500 Version 1.2 česky Vibrátor betonu HEBR1500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 08 Art.-Bez.: HEBR1500 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis 5 Uvedení

Více

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1 SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft Všechna

Více

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky Překlad původního návodu k použítí Protiproudové jednotky Předmluva Děkujeme za důvěru, kterou jste nám vyjádřili tím, že jste se rozhodli pro BADU Jet vogue nebo BADU Jet wave. Tyto hloubkové protiproudové

Více

Kontrola použití. Zabudování

Kontrola použití. Zabudování 205 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W CZ Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W 3043757_XX09 31 Bezpečnostní pokyny/ Stručný popis vyrovnávacího zásobníku Obsah Stručný popis a bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 3 Pokyny pro

Více

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Více

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Malý průtokový ohřívač M 3..7 DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze Odstředivá horizontální čerpadla řady OP Návod k instalaci a obsluze 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Tento provozní a montážní návod obsahuje zásadní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci, provozu

Více

SITRANS LVL100 je bodový hladinový senzor s ladičkou určený k detekci hladiny.

SITRANS LVL100 je bodový hladinový senzor s ladičkou určený k detekci hladiny. Návod k obsluze Popis výrobku Provedení Obsah balení Balení výrobku obsahuje: Bodový senzor hladiny SITRANS LVL100 Zkušební magnet Dokumentaci - tento návod k obsluze - certifikáty v případě potřeby Komponenty

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo 1 2 1 5 6 2 3 4 7 9 10 8 2 3 3 4 4 5 6 7 5 8 Pro výrobek Duo od firmy Allaway vždy používejte mikrofiltr. 9 6 Instalace a používání kvalitního

Více

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 IVAR.SOLAR K1_NÁVOD_4/2016 IVAR CS, spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, 277 51 Nelahozeves 1/18 3) Všeobecné informace Instalace

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj YAO-HAN F-300 Serie ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516

Více

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590

Více

Návod k pouïití. HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M

Návod k pouïití. HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M Návod k pouïití HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M Technické údaje Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max.

Více

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ 473 556-9 / 95 CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Zásobníkový ohřívač teplé užitkové vody (TUV) LTA/LF 400-6000 Prosím uschovejte Technické změny vyhrazeny! Obsah Strana 1. Všeobecně...........................

Více

Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky

Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky SK CZ Návody na dopravu a montáž Verze 1.02 1 Úvod Podrobný obsah je na následujících stranách 1. Doprava 2. Montáž 2.1 Montáž vzduchotechnické

Více

Pioneering for You. Wilo-Stratos GIGA. Návod k montáži a obsluze. 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo

Pioneering for You. Wilo-Stratos GIGA. Návod k montáži a obsluze. 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo Pioneering for You Wilo-Stratos GIGA cs Návod k montáži a obsluze 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo obr. 1: IF-Modul obr. 2: L1 L2 L3 10V/20mA DDG SBM SSM In1 1 2 GND +24V 3 GND XXXXXXXXXXXXXXXXX H AUX In2

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Přímé regulační ventily - STEVI 440 / 441, 445 / 446 Typ 440, 445 Typ 441, 446 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2

Více

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150 Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3

Více

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Obj. č. D 322 288 Červen 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. -

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. - 29.12.2009 - verze: 1 původní návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D16.. - K, 3D16.. - 3D19.. - K, 3D19.. - 3D28.. - K, 3D28.. - 3D38.. - K, 3D38.. - Tento návod k

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY čerpadel řady CF - CFP Obsah: 1.1.0 Základní informace 1.1.1 Použití 1.1.2 Technické specifikace 1.2.0 Instalace 1.2.1 Upozornění 1.3.0 Před uvedením do provozu

Více

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com Instructions Návod k obsluze The-Safety-Valve.com Innhold 1 Úvod... 3 1.1 Výrobce... 3 1.2 K tomuto návodu k obsluze... 3 1.3 Standardní symboly... 3 2 Bezpečnost... 4 2.1 Použití v souladu s určením...

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR

Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR Wilo-SiBoost Smart 1 Wilo-Comfort-Vario COR-1...-GE,.../VR de Einbau- und Betriebsanleitung 2 535 459-Ed.02 / 2013-07-Wilo Obr. 1a: 15 17 9 1 16 14 4 10 7 5 11 3 8 12 Obr. 1b: 15 1 17 9 16 14 10 7 5 6

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze Vřetenová frézka tfe 30 Číslo zařízení 6323 0000 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinen-fabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Obecné informace: Když stroj vybalíte z jeho obalu, zkontrolujte,

Více

Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus

Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus Návod k pouïití HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus Technické údaje Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max. dopravované množství Max.

Více

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze Soustruh na dřevo HDB350 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis přístroje 5 Uvedení do provozu 6 Údržba

Více