BA 611 Dexaplan. Obsah. Úvod Použití ke stanovenému účelu... Strana 4 Rozsah dodávky... Strana 4 Vybavení... Strana 4 Technické údaje...

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "BA 611 Dexaplan. Obsah. Úvod Použití ke stanovenému účelu... Strana 4 Rozsah dodávky... Strana 4 Vybavení... Strana 4 Technické údaje..."

Transkript

1 Obsah Poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě Poplašný a núdzový voliaci prístroj Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BA 611 Dexaplan Úvod Použití ke stanovenému účelu... Strana 4 Rozsah dodávky... Strana 4 Vybavení... Strana 4 Technické údaje... Strana 4 Bezpečnostní pokyny... Strana 5 Uvedení do provozu Plánování umístění... Strana 6 Telefonní přípojka... Strana 6 Napájení proudem... Strana 6 Provedení nastavení... Strana 7 Umístění alarmové jednotky... Strana 8 Obsluha... Strana 9 Výměna baterie... Strana 11 Volitelné přípojky... Strana 11 Odstranění chyb... Strana 12 Údržba a čistění Údržba poplašného zařízení... Strana 12 Čištění... Strana 12 Zlikvidování... Strana 12 Informace Záruka... Strana 13 Servis... Strana 13 Prohlášení o shodnosti... Strana 13 T 14 CZ KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:39 Uhr

2 A Q W I U Y F : a s d G H E R Ta T B O 6 m P 100 L M N C { I o i & & } q w e r t y u D p [ ] ca.40 6 m Úvod Úvod Přečtěte si laskavě tento návod k obsluze úplně a pečlivě a rozevřete přitom stranu 3 s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti s ohledem na zacházením s přístrojem, informujte se v Internetu na nebo se spojte s místem servisu (viz kapitolu Servis ). Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu. Použití ke stanovenému účelu Poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě je výhradně určeno pro provoz ve vnitřních místnostech v soukromých domácnostech. Zásobování proudem alarmové jednotky nastane prostřednictvím dodaného napájecího přístroje 9 V DC připojeného k napájecímu napětí 230 V ~ AC, 50 Hz. Bloková baterie 9 voltů (není zahrnuta v rozsahu dodávky), zachová funkci v případě, že bylo zásobování proudem přerušeno. Pro volicí funkci je nezbytná analogová telefonní přípojka. Poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě se připojí k alarmové jednotce nebo k dálkovém ovladači Vstupní (nastavitelné) a výstupní zpoždění umožňují ostré, popř. neostré zapojení ve sledovaném stavu. Hlásič pohybu integrovaný v alarmové jednotce reaguje na pohyby osob ve sledovaném stavu. Při alarmu volí alarmová jednotka vámi naprogramovaná telefonní čísla. Navíc může siréna integrovaná v alarmové jednotce při alarmu vydat tón alarmu. Alarm lze v nouzovém případě okamžitě vyvolat panikovým tlačítkem. Alternativně k funkci alarmu může alarmová jednotka při rozpoznání pohybu vydat tón gongu. Výrobce neručí za škody, které vznikly použitím k nestanovenému účelu nebo chybnou obsluhou. Rozsah dodávky Viz obr. A) Q 1x alarmová jednotka BA 611 W 2x maskovací nálepka E 2x šroub pro alarmovou jednotku R 2x hmoždík pro alarmovou jednotku T 1x dálkový ovladač BA 611 R Ta 1x baterie CN23 A, 12 V alkalická Y 1x příp. adaptér telefonního kabelu (specifický pro země) U 1x telefonní připojovací kabel (cca. 2 m, se zástrčkou RJ-11) I 1x napájecí přístroj s kabelem o délce cca. 1,8 m 1x návod k obsluze Vybavení Alarmová jednotka BA 611 Viz obr. B. O Přípojka telefonního vedení LINE P Telefonní přípojka PHONE Viz obr. C { Hlásič pohybu } POWER-LED q LED pro slabou baterii/snímání w Displej LCD e Číslicová tlačítka 0 až 9 r Tlačítko PROG t Tlačítko PAUSE y Tlačítko OK u Tlačítko PANIC i Tlačítko o Tlačítko Viz obr. D) p Siréna [ Zdířka k připojení napájecího přístroje (9 V) ] Spínač ZAP / VYP gongu Viz obr. E. A Víčko připojovací schránky S Šroub pro víčko připojovací schránky D Díry pro šrouby k zavěšení F Připojovací svorky G Vybrání H Schránka na baterie J Šroub pro víko schránky na baterie K Víko schránky na baterie L Přípojka baterie Dálkový ovladač BA 611 R Viz obr. F : Tlačítko PANIC a Kontrolka-LED s Tlačítko k ostrému zapojení d Tlačítko k neostrému zapojení Viz obr. M f Víko schránky na baterie 27 mm 22 mm K 180 E L H D F G A K S J max. 90 Technické údaje Napaka Vzrok Odprava napake Naprava ne reagira na geslo. Vaše nastavitve niso shranjene. Po vnosu gesla niste vnesli še nobenega ukaza. Vneseno geslo je napačno. Nastavitve niso bile potrjene. Za vklop / izklop pritisnite tipko OK y. Za izhod v nastavitveni način pritisnite tipko PROG r. Vnesite pravo geslo. Če ste geslo pozabili, napravo postavite nazaj v tovarniške nastavitve, kot je opisano v poglavju Spreminjanje gesla. Nastavitve potrdite s pritiskom na tipko OK y. Odpravljanje napak / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije Za ostala vprašanja in v primeru težav so Vam na internetu, na naslovu na voljo informacije za odpravljanje težav. Vzdrževanje in čiščenje Vzdrževanje alarmne naprave Redno kontrolirajte tehnično varnost in delovanje naprave. Čiščenje Pred čiščenjem naprave vtič napajalne enote potegnite iz vtičnice. Naprave čistite samo s suho ali rahlo vlažno krpo. Naprav ne potapljajte v vodo. Za čiščenje ne uporabljajte razredčil. Odstranjevanje Embalažni material, odslužene baterije in naprave zavrzite pri službi za odstranjevanje odpadkov v Vašem mestu ali občini. V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in izvajanju nacionalnega prava je treba odslužene električne naprave zbirati ločeno ter jih zavreči na okolju prijazen način. Preden napravo zavržete, vzemite iz nje baterije. Kot končni uporabnik ste z zakonom (direktiva o baterijah) zavezani za vračilo vseh rabljenih baterij. Baterij se ne sme metati med gospodinjske odpadke. Alarmová jednotka BA 611 Informacije Provozní napětí: 9 V DC Odběr proudu: 130 ma (alarm), < 5 ma Pri drugih napakaje (glejte poglav- Garancija (pohotovostní režim) Izvajanje Za ta izdelek dobite 3 leta garancije od datuma nakupa. Napájení proudem: prostřednictvím dodaného nastavitev, Račun shranite kot dokazilo o plačilu. V primeru garancije napájecího přístroje, popř. odstavek Ponastavitev ). stopite v stik s servisno službo v Vaši državi. ca. 4 mm Samo na ta način lahko zagotovimo brezplačno po- f baterie pro nouzový proud Dexaplan GmbH (9 voltů blok 6LR61, není šiljanje blaga. Garancijske storitve veljajo samo za Paul-Böhringer-Str Oedheim zahrnuta v rozsahu dodávky) napake v materialu ali izdelavi. Ne veljajo za obra- Status informacij 10/2006 Ident.-No.: BA 611-SI CZ 4 SI 37 bljene dele ali poškodbe na krhkih delih, npr. na stikalih ali baterijah. Izdelek je namenjen samo za privatno uporabo in ne za rabo v gospodarske namene. V primeru vloma nimate pravice do povračila škode. Alarmna naprava ni nadomestilo za zavarovanje in ne nadomešča Vaše dolžnosti za skrbno ravnanje. V primeru zlorabe in/ali nestrokovnega ravnanja, uporabi sile in pri posegih v napravo, ki niso bili opravljeni s strani servisne službe, pravica do garancije ugasne. Vaše zakonite pravice s to garancijo niso omejene. Servis Na internetu, na strani so na voljo informacije za odpravljanje težav. Pri vprašanjih nas kontaktirajte po elektronski pošti (service@dexaplan.de) ali našo servisno službo po telefonu ( T (05) ). od ponedeljkapetka, od 8:30-18:00 ure. Tam boste dobili vse potrebne informacije o servisnih vprašanjih, kot npr. pošiljanju naprave itn. Izjava o skladnosti S tem podjetje Dexaplan GmbH izjavlja, da je naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi iz Direktive 1999/5/ES. Skladnost je bila dokazana. Celotno besedilo izjave o skladnosti lahko preberete na: KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:46 Uhr

3 Radiový příjem: 433,92 MHz Siréna 100 db(a) + / - 5dB(A) u 0,3m (při provozu napájecího přístroje) Doba sirény (max.): cca. 30 vteřin /cca. 30 vteřin klid / cca. 30 vteřin alarm Funkce gongu: lze ji deaktivovat; hlásí gongem jakékoliv rozpoznání pohybu Programovatelná telefonní čísla: max. 5 čísel Automatické volení: až do 5krát Programovatelný kód: 3 až 6 čísel Výstupní zpoždění: cca. 55 vteřin Vstupní zpoždění: programovatelné: 0 / 5 / 10 / 15 / 20 vteřin Provozní teplota: 0 C do +39 C Oblast použití: Vnitřní místnosti Materiál pouzdra: ABS (umělá hmota odolná proti rozbití) Rozměry pouzdra: cca. 86 x 150 x 46 mm (Š x V x H) Hmotnost: cca. 197g (bez baterie, bez příslušenství) Hlásič pohybu (upevněný na alarmové jednotce) Senzor: Pasivní hlásič pohybu založený na infračerveném záření (PIR) Snímací úhel: cca. 100 horizontálně Snímací dosah: cca. 6 m při 20 C (příčný pohyb, montážní výška cca. 0,5 až 2m) Dálkový ovladač BA 611 R Provozní napětí: 12V DC Odběr proudu: max. 25 ma Napájení proudem: 1x baterie 12 V, alkalická (typ CN 23 A) Vysílací kmitočet: 433,92 MHz Dosah vysílače: ca. 20m (ve volném prostoru) Kódování: Jednorázové, už v závodě uloženo do alarmové jednotky Indikace funkce: LED Provozní teplota: 0 C až + 40 C Materiál pouzdra: ABS (umělá hmota odolná proti rozbití) Rozměry pouzdra: cca. 45 x 67 x 16 mm (Š x V x H) Hmotnost: cca. 34 g (s baterií) Napájecí přístroj Napájení proudem: 230V ~ AC, 50 Hz Spotřeba el. energie: 4,5 VA Výstupní proud: 9 V DC, max. 500 ma Bezpečnostní pokyny Následující bezpečnostní pokyny slouží vaší bezpečnosti a spokojenosti při provozu přístroje. Mějte na paměti, že nedbání na tyto bezpečnostní pokyny může vést ke značným nebezpečím úrazu. Vysvětlivky použitých znamének a pojmů: c Nebezpečí! Při nedbání na tento pokyn je ohrožen život a zdraví. m Pozor! Při nedbání na tento pokyn jsou ohroženy věcné hodnoty. Tip! Dbáním na tento pokyn se dosáhne optimálních výsledků. c Nebezpečí! Alarmovou jednotku provozujte výhradně s napětím 9V DC! Před připojením napájecího proudu napájecího přístroje se ujistěte, že je síťový proud předpisově vybaven 230 V ~ 50 Hz Úvod / Bezpečnostní pokyny a pojistkou max. 16 A. Nikdy nepřipojujte na připojovací svorky cizí napětí. Jinak hrozí nebezpečí ohrožení života a poranění! Nenechejte malé děti bez dozoru s obalovým materiálem, drobnými díly a bateriemi! Jinak hrozí ohrožení života udušením! Nenechejte malé děti bez dozoru se zařízením! Jinak hrozí nebezpečí ohrožení života a poranění! Ujistěte se, že tón alarmu není v bezprostřední blízkosti sluchu! Jinak hrozí vážné poškození sluchu! Kontrolujete-li sirénu, noste ochranu sluchu. Jinak hrozí vážné poškození sluchu! Při vrtacích pracích a upevňování nepoškoďte vedení pro plyn, proud, vodu nebo telekomunikaci Jinak hrozí nebezpečí ohrožení života a poranění! Zabraňte tomu, aby se přístroj dostal do kontaktu s vlhkostí! Jinak hrozí nebezpečí ohrožení života a poranění! S přívodním vodičem zacházejte opatrně! Položte jej tak, aby se nemohl poškodit a nebyl nebezpečím pro klopýtnutí. Jinak hrozí nebezpečí životu a poranění! Vyhněte se kontaktu pokožky a těla s vyteklými nebo poškozenými bateriemi! Použijte vhodných ochranných rukavic a ochranného oděvu! Jinak hrozí nebezpečí poranění v důsledku žíravých kyselin! Baterie nezkratujte nebo je nenabíjejte! Jinak hrozí ohrožení života explozí! Při otevření a spalování baterií existuje nebezpečí exploze! Nikdy nenechejte malé děti, aby si hrály s bateriemi. Spolknutí baterií by mohlo způsobit závažné újmy na zdraví. Zabraňte tomu, aby se přístroj vystavil do blízkosti ohně, horka nebo dlouho trvajícímu působení tepla přesahujícího 50 C! Jinak hrozí ohrožení života explozí! CZ KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:47 Uhr

4 Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Uvedení do provozu m Pozor! Pro dálkový ovladač používejte výhradně baterie 1 x 12 V, alkalické (typ CN 23 A nebo L1028) Při vložení baterie dbejte na správné pólování. Použijte jen alkalické baterie dobré jakosti. Akumulátorové články, které lze znovu nabít, jsou z důvodů samovybíjení nevhodné. Staré nebo vybité baterie vždy z přístroje odstraňte. Použijte jen nové baterie a nikdy opotřebované! Přístroje chraňte před silnými magnetickými a elektrickými poli! Chraňte přístroje před silnými mechanickými namáháními a otřesy! Před montáží a uvedením do provozu přezkoušejte dodávku vzhledem k poškození a úplnosti! Přístroje nechejte opravit jen autorizovaným a školeným odborným personálem! Nepřipojte poškozený přístroj (např. poškozený při přepravě). Ve sporném případě se informujte u svého servisu. Není-li poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě v provozu, pak odstraňte baterie. Uvedení do provozu Plánování umístění Z požadovaného místa umístění přezkoušejte funkci poplašného zařízení a volicího zařízení v nouzovém případě. Sledování se uskuteční hlásičem pohybu, který je umístěn nahoře na alarmové jednotce. K umístění zvolte oblast budovy, kterou s největší pravděpodobností napříč pachatel projde, např. chodba nebo schody. Hlásič pohybu reaguje na měnící se zdroje tepla, např. pohyby lidí uvnitř snímané oblasti (až do cca. 6 m přes max. 100 při ideální montážní výšce cca. 0,5 2 m, viz obr. G). Hlásič pohybu na alarmové jednotce nezakryjte! Jinak se omezí funkčnost senzoru. Protože hlásič pohybu reaguje na změny tepla, nesmí se ve snímané oblasti nacházet tepelné zdroje, např. topení, klimatická zařízení, okenní plochy, sporák, silný průvan. Také domácí zvířata mohou alarm vyvolat. Chraňte sledovanou oblast příp. před nimi, je-li poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě zapojeno naostro nebo nesměřujete-li příslušně hlásič pohybu. Snímaná rychlost závisí na teplotě okolí. V chladnějším okolí je snímání rychlejší. Pohyby příčně k hlásiči pohybu se sejmou rychleji než pohyby přímo k němu. Umístěte jej proto tak, aby lupič jej musel pokud možno příčně minout (viz obr. G, směr šipky). Alarmovou jednotku umístěte tak, aby ji možný lupič okamžitě nezpozoroval. zástrčky RJ-11 obsazeny. Upozornění: Existují různé obsazení kolíčků specifické pro přístroje. Napájení proudem Dálkové ovládání: Zasuňte víko schránky na baterie f mírným tlakem dolů (viz obr. M). Vložte baterie Ta se správným pólováním (viz popis ve schránce na baterie). Víko schránky na baterie znovu nasuňte na pouzdro. Přezkoušejte funkci dálkového ovládání tím, že stisknete tlačítko d. Kontrolka-LED a se rozsvítí. Alarmová jednotka: Bloková baterie 9 V (volitelná možnost, k nouzovému zásobování energií) Odstraňte šroubovákem na šrouby s křížovou drážkou šroub J víka schránky na baterie K. Víko schránky na baterie odstraníte tím, že je táhnete dolů. Blokovou baterie 9 V připojte k přípojce na baterie L. Dbejte na správnou polaritu. Nyní vložte připojenou baterie do schránky na baterie H. Víko schránky na baterie znovu nasuňte schránku na baterie. Šroubem znovu pevně zašroubujte víko schránky na baterie. Po úspěšném připojení proudu (prostřednictvím baterie a / nebo napájecího přístroje) se rozsvítí červená dioda Power LED } alarmové jednotky a objeví se LCD zobrazení displeje w. Odpojí-li se přístroj od napájecího proudu a pak se znovu proudem napájí, zachovají se pak všechna nastavení kromě data a hodinového času v paměti přístroje. Provozuje-li se přístroj bez baterie pro nouzový proud, zobrazí se to rozsvícením LED q každé tři vteřiny. Provedení nastavení Ke změně do nastavovacího režimu [PROG], musí být přístroj neostrý. ( ARM není na displeji vidět). Neučiníte-li během 10 vteřin žádné zadání v nastavovacím režimu, opustí přístroj automaticky tento režim. Každý stisk tlačítka na alarmové jednotce se doprovází pípavým tónem. Heslo nastavené v závodě zní 000. Zadáte-li chybné heslo a potvrdíte-li je tlačítkem OK y, reaguje přístroj chybovým tónem a automaticky opustí nastavovací režim. Změna hesla: Zadejte aktuální heslo (nastavení ze závodu: 000 ). Stiskněte tlačítko PROG r. Slovo PASSWORD bliká vlevo nahoře na LCD displeji w. Číslicovými tlačítky 0 až 9 e zadejte své nové heslo (3 až 6 znaků). (Zadáte-li více než 6 znaků, odpoví přístroj chybovým tónem. Pak stiskněte tlačítko OK y a po uplynutí cca. 10 vteřin začněte znovu od začátku.) Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. V případě, že jste zapomněli své heslo, proveďte Reset (viz Reset ). Uložení telefonních čísel do paměti: Důležité upozornění: Na paměťových místech neukládejte žádná čísla v případě nouze. Do paměti můžete uložit max. 5 telefonních čísel (vždy max. 14 znaků). 1. Zadejte aktuální heslo. 2. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká slovo Memory nahoře na LCD displeji w Nyní se na LCD displeji zobrazí paměťové místo Tlačítky o a i zvolte paměťové místo 1 až Zadejte telefonní čísla číslicovými tlačítky 0 až 9 e (max. 14 čísel na paměťové místo) Chcete-li zadat další telefonní čísla na dalších paměťových místech, pak zopakujte kroky 3. až 7. tak často, až jste zadali všechna žádoucí telefonní čísla. 9. Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Uložení přestávky ve volbě do telefonních čísel: Aby bylo možno u telefonního zařízení navolit centrálu, lze uložit do paměti přestávku ve volbě. Postupujte přitom jako v předcházející kapitole odstavec 1. až 5. V případě, že se vyvolá alarm a alarmová jednotka volí toto telefonní číslo, vykoná se po dobu 3,6 vteřin u P přestávka ve volbě, předtím než se telefonní číslo volí do konce. Vymazání uložené telefonního čísla v paměti: Zadejte aktuální heslo. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká slovo Memory nahoře na LCD displeji w. Nyní se na LCD displeji zobrazí paměťové místo 1. Tlačítky o a i zvolte paměťové místo (1 až 5). K vymazání voleného telefonního čísla stiskněte 2 x tlačítko OK y. Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Zapínání / vypínání sirény V poplašném zařízení a volicím zařízení v nouzovém případě je zabudována siréna. Sirénu můžete vypnout; vyvolá-li se alarm, není sirénu slyšet (tichý alarm). Při vypnuté siréně se na LCD displeji zobrazí. Nastavení ze závodu: SOUND ON (zapnutá siréna ): Zadejte aktuální heslo Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká znak nahoře na LC displeji w. Zvolte tlačítky o a i SOUND ON (zapnutá siréna) nebo SOUND OFF (vypnutá siréna tichý alarm). Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Telefonní přípojka Dodaný telefonní připojovací kabel U spojte s přípojkou telefonního vedení LINE O a s vaší analogovou domovní telefonní přípojkou. K tomu použijte příp. přiloženého adaptéru Y (specifický pro země). V případě potřeby můžete telefonní nebo jiný přístroj spojit s kabelem zástrčky RJ-11se zdíř- Dbejte na následující body: Umístěte alarmovou jednotku v blízkosti síťové Napájecí přístroj: zásuvky a analogové telefonní přípojky. Přihlédněte Napájecí přístroj I spojte se zdířkou k připojení Stiskněte u odstavce 6. na žádném místě tlačítko přitom na délku kabelu. napájecího přístroje [ (9 V). přestávky t. Na LCD displeji w se objeví P. Alarmovou jednotku neumístěte do blízkosti Napájecí přístroj spojte s vhodnou napájecí Pokračujte dále zadáním telefonních čísel jako Zapínání / vypínání automatické volicí funkce: kovových předmětů, jako jsou např. kovové skříně instalační krabicí (230V ~ AC). v předcházející kapitole odstavec 7. až 9. Automatickou volicí funkci můžete vypnout. nebo předměty, které by mohly ovlivnit příjem. kou PHONE P, jsou-li dva střední kolíčky Na LC displeji se objeví např.: 0P Je-li zapnutá automatická volicí funkce, zvolí se při 6 CZ CZ 7 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:48 Uhr

5 Uvedení do provozu Uvedení do provozu alarmu všechna uložená telefonní čísla. Není-li zapnutá automatická volicí funkce, zobrazí se na LC displeji. Nastavení ze závodu: CALL ON (zapnutí volicí funkce) Zadejte aktuální heslo. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká znak nahoře na LC displeji w. Zvolte tlačítky o a i CALL ON (zapnutá volicí funkce) nebo CALL OFF (vypnutá volicí funkce). Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Výběr počtu volicích postupů: Můžete nastavit počet automatických volicích postupů mezi 1x až 5x. Každé uložené telefonní číslo bude tak často navoleno, nezávisle na tom, byl-li nebo nebyl-li rozhovor přijat. Nastavení ze závodu: 3 x Zadejte aktuální heslo. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká slovo CYCLE nahoře na LC displeji w. Tlačítky o a i vyberte počet automatických volicích postupů (1 / 2 / 3 / 4 / 5). Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Zadejte aktuální heslo. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká slovo ENTRY nahoře na LC displeji w. Tlačítky o a i vyberte délku vstupního zpoždění (0 / 5 / 10 / 15 / 20). Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Nastavení data / času zobrazení: 1. Zadejte aktuální heslo. 2. Stiskněte tlačítko PROG r tak často, až bliká slovo TIME nahoře na LC displeji w Na LCD displeji se objeví: = rok měsíc den hodina - minuta 5. Požadovaný počet zvolte opakovaným stisknutím tlačítka OK y. Zvolené číslo bliká. 6. Tlačítky o a i vykonejte žádoucí nastavení Odstavce 6. a 7. zopakujte tak často, až jste nastavili všechny hodnoty. 9. Počkejte 10 vteřin, až přístroj automaticky opustí nastavovací modul. Nyní jsou opět všechna nastavení ze závodu aktivní, jakož i v závodě nastavené heslo ( 000 ). Umístění alarmové jednotky 1. Omezení snímané oblasti: V dodacím stavu má hlásič pohybu snímanou oblast cca. 100 a cca. 6 m (při montážní výšce 0,5-2m) (viz obr. G). Směr snímané oblasti můžete seřízením hlásiče pohybu změnit. K omezení snímané oblasti použijte jednu ze dvou dodaných maskovacích nálepek W (odstřižených nebo celých). Viz obr. H Omezený horizontální snímací úhel (cca. 40 ) např. jako průchozí hlásič. Viz obr. I Funkci hlásiče pohybu vypněte přelepením celou maskovací nálepkou, např. vyžaduje-li se snímání jen externě připojeným hlásičem (viz odstavec Volitelné přípojky ). 2. Umístění: Alarmovací jednotku můžete umístit nastojato či naležato. Je-li podklad hladký a mohl-li by přístroj sklouznout, zvolte v každém případě umístění naležato. Předtím než pevně namontujete alarmovou jednotku Q, vykonejte kroky - jak je popsáno v odstavci 3. Kontrola funkcí - na plánovaném montážním místě. Funguje-li náležitě poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě, vyvrtejte na tomto místě ve vodorovném odstupu 27mm (viz obr. L) dvě vhodné díry. Upevněte v nich dodané šrouby E a hmoždíky R. Hlavy šroubů musí ještě cca. 4 mm (viz obr. L) ze stěny vyčnívat. Nyní nasuňte díry pro šrouby D k zavěšení na šrouby tak, až alarmová jednotka visí pevně na stěně. 3. Kontrola funkcí: Kontrola funkce dálkového ovládání Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládači, aby se alarmová jednotka Q zapojila naostro. Ostré zapojení se potvrdí třemi pípavými tóny. Na LCD displeji w alarmové jednotky lze číst ARM. Neostré zapojení sirénové jednotky provedete tím, že stisknete tlačítko d na dálkovém ovládači. Neostré zapojení se potvrdí jedním pípavým tónem. Na LCD displeji w alarmové jednotky zmizí slovo ARM. Po klidové době 30 vteřin zazní siréna po druhé po dobu 30 vteřin. Aby se alarm a zavolání zastavily, stiskněte na dálkovém ovládači tlačítko d. Alarmován jednotka vydá pípavý tón a alarm je nyní vypnut. Kontrola funkce hlásiče pohybu: Zapněte spínač Zap/Vyp gongu ] (poloha I ). Tón gongu zazní jednou. Po cca. 50 vteřinách zpoždění zazní tón gongu. Pohybujte se nyní ve snímané oblasti hlásiče pohybu {. Rozpozná-li hlásič pohybu pohyb, zazní tón gongu 2 x. Vypněte spínač Zap/Vyp gongu ] (poloha 0 ). Kontrola funkce automatické volicí funkce: Držte tlačítko PROG r tak dlouho stisknuté, až je slyšet pípavý tón. Stiskněte nyní okamžitě jedno číslo paměťového místa (číslicové tlačítko e 1 až 5 ). Volicí zařízení navolí nyní automaticky příslušné telefonní číslo, přičemž je vidět na LCD displeji w blikající telefonní číslo (za předpokladu, že je paměťové místo telefonním číslem obsazeno). Počkejte, až přístroj automaticky opustí volicí postup. na alarmové jednotce Zadejte aktuální heslo. Stiskněte tlačítko OK y. Alarmová jednotka vydá tři pípavé tóny a dole na LCD displeji w se objeví ARM. Nyní máte cca. 55 vteřin (výstupní zpoždění) čas opustit sledovanou oblast aniž by se vyvolal alarm. Po tomto výstupním zpoždění zazní pípavý tón. Poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě jsou nyní zapojeny naostro. Upozornění: V případě ostrého zapojení není funkce gongu aktivní, i když spínač Zap / vyp gongu ] je v poloze I. Zazní alarm vyvolán rozpoznáním pohybu. Ve stavu ostrého zapojení rozpozná hlásič pohybu { pohyb. LED q se krátce jednou rozsvítí. Po nastaveném vstupním zpoždění: Vyvolá-li se alarm, objeví se na LCD displeji w dole blikající TRIGGER. Siréna p zazní po dobu 30 vteřin (je-li siréna zapojena). Po klidové době 30 vteřin zazní siréna po druhé po dobu 30 vteřin. Podle nastavení automatické volicí funkce (nastavení ze závodu: zapojená volicí funkce), jakož i nastaveného počtu volicích postupů navolí poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě v taktu všechna uložená telefonní čísla: 1. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací doba - 2. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací doba - 3. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací doba - Reset: Umístění naležato (viz obr. K): Chcete-li vymazat všechna nastavení nebo zapomněli-li Otočte hlásičem pohybu { opatrně ve směru Kontrola alarmu v nouzovém případě: Obsluha jste své heslo, proveďte Reset: pohybu hodinových ručiček o 180 ve svislé poloze. Systém má funkci alarmu v nouzovém případě. Zadáte-li chybné heslo a potvrdíte-li je tlačítkem OK y, Nastavení vstupního zpoždění: Tlačítko PROG r držte tak dlouho stisknuté, až Položte alarmovou jednotku Q na žádoucí místo. Stiskněte tlačítko tlačítky paniky : na dálkovém reaguje přístroj chybným tónem a automaticky se Zde můžete nastavit čas, který vám zbude po rozpoznání je slyšet pípavý tón. Opatrně překlopte hlásič pohybu ve svislé ose ovládač T. vrátí zpět do normálního režimu. pohybu ve stavu ostrého zapojení, aby se Stiskněte nyní okamžitě tlačítko přestávky t, (max. 90 ) tak, aby měl žádoucí sklon. Siréna zazní po dobu 30 vteřin (je-li siréna vyvolaný alarm vypnul, předtím než zazní siréna, až je slyšet pípavý tón. zapnutá viz kapitolu Zapínání / vypínání sirény ) Ostré zapojení poplašného zařízení a volicího popř. se navolí volicí zařízení. Nyní odstraňte baterii a napájecí přístroj. Po Montáž na stěnu: a naprogramovaná telefonní čísla se navolí (je-li zařízení v nouzovém případě: Nastavení ze závodu: 20 vteřin uplynutí 2 minut vložte baterii znovu a /nebo Vyhledejte vhodné montážní místo na stěně. automatická volicí funkce zapnutí viz kapitolu Ostré zapojení dálkovým ovládačem napájecí přístroj připojte. Zapnutí / vypnutí automatické volicí funkce). Stiskněte tlačítko. 4. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací 8 CZ CZ 9 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:49 Uhr

6 Uvedení do provozu Uvedení do provozu doba - 5. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací doba - 1. Telefonní číslo (30 vteřin) - 3 vteřiny čekací doba - atd. Přijme - li zavolaný účastník volání, uslyší tak dlouho tón alarmu (i když je siréna vypnuta), pokud se telefonní spojení automaticky prostřednictvím alarmové jednotky po max. 35 vteřinách nevypne. Má-li telefonní přípojka volicího přístroje, jakož i zavolaný telefon rozpoznání čísla účastníka, tak se na LC displeji zobrazí telefonní číslo volicího přístroje. I když se jeden nebo několik účastníků volání přijmou, zavolají se všechna telefonní čísla (i ta, která už byla přijata) s nastavitelným počtem volicích postupů. Volicí cyklus může být přerušen jen neostrým zapojením přístroje. Nebylo-li vykonáno neostré zapnutí poplašného zařízení a volicího zařízení v nouzovém případě během nebo po alarmu zůstane ostré zapnutí. Na konci průchodu sirény (cca. 90 vteřin), popř. na konci volicího cyklu může být alarm znovu vyvolán. Zapojení poplašného zařízení a volicího zařízení v nouzovém případě je nyní neostré. Upozornění: Během toho, co alarmová jednotka volí jedno telefonní číslo, tedy se uskuteční telefonní spojení, nemůže se poplašné zařízení a zařízení v případě nouze na klávesnici vykonat neostré zapojení. Pomocí dálkového ovládače lze přístroj kdykoliv vykonat neostré zapojení. Zapínání / vypínání alarmu v případě paniky: Stiskněte tlačítko PANIC u na alarmové jednotce nebo tlačítko PANIC : na dálkovém ovládači. Vyvolá-li se alarm, objeví se na LC displeji w dole blikající TRIGGER. Siréna p zazní po dobu 30 vteřin (je-li siréna zapnutá viz kapitolu Zapínání / vypínání sirény ) a naprogramovaná telefonní čísla se navolí (je-li automatická volicí funkce zapnutá viz kapitolu Zapínání / vypínání automatické volicí funkce). Po klidové době 30 vteřin zazní siréna po druhé po dobu 30 vteřin. Aby se alarm a zavolání zastavilo, zadejte na alarmové jednotce aktuální heslo a stiskněte Zapínání / vypínání funkce gongu: Nastavte spínač Zap / Vyp gongu ] do polohy I. Tón gongu zazní jednou. Po cca. 50 vteřinách zpoždění zazní pípavý tón. Nyní je funkce gongu aktivní. Rozpozná-li hlásič pohybu { pohyb, rozsvítí se LED q jednou a tón gongu zazní 2 x. Aby se funkce gongu znovu vypnula, nastavte spínač Zap / Vyp gongu ] do polohy 0. Upozornění: Ve stavu naostro není funkce gongu aktivní. Přehled posledních 5 jevů alarmu: Nenacházíte se ani v zadávacím režimu ani není poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě zapojen naostro. Stiskněte opakovaně tlačítko i. Zobrazí se po sobě časové body posledních 5 jevů alarmu. Počkejte po dobu cca. 10 vteřin, a zobrazovací režim se znovu automaticky vypne. Přehled tónů Tón Tři pípavé tóny Sirénový alarm Význam Výstupní zpoždění je aktivní, ostré zapojení poplašného zařízení a volicího zařízení v nouzovém případě je teprve po cca. 55 vteřinách výstupního zpoždění aktivní. Siréna zazní 1. vyvolaná rozpoznáním pohybu po nastaveném vstupním zpoždění v taktu: 30 vteřin. zní 30 vteřin přestávka 30 vteřin zní. 2. vyvolán stisknutím tlačítka PANIC u, popř. : jako alarm v případě paniky. Ve stavu ostrého zapojení se alarmová jednotka ještě po cca. 24 hodin zásobuje proudem prostřednictvím baterie, potom co LED q se rozsvítila. Dálkový ovládač Svítí-li kontrolka-led a při ovládání tlačítek na dálkovém ovládači slabě a / nebo je menší radiový dosah, tak je zapotřebí vyměnit baterie (baterie 12 V, alkalická (typ CN 23 A nebo L1028)). Zasuňte víko schránky na baterie f mírným tlakem dolů (viz obr. M). Nahraďte baterii novou. Vložte novou baterii se správným pólováním (viz popis ve schránce na baterie). Víko schránky na baterie znovu nasuňte pouzdro. Přezkoušejte funkci dálkového ovladače. Volitelné přípojky Abyste mohli připojit volitelné externí přístroje, musíte pro to uvolnit nezbytné připojovací svorky na alarmové jednotce. Odstraňte šroubovákem na šrouby s křížovou drážkou šroub S víka připojovací schránky (viz obr. E). Zasuňte šroubovák do vybrání G a pak zvedněte víko připojovací schránky nejprve nahoru a pak je odejměte. Nyní můžete žádoucí přípojky zhotovit na připojovacích svorkách F (viz Popis přípojek ). Použijte kabel s průřezem žil v rozmezí 0,2 0,3 mm, např. telefonní kabel. Veďte všechny připojené kabely vybráním G z alarmové jednotky. Víko připojovací schránky A znovu nasaďte. Šroub S víka připojovací schránky znovu pevně zašroubujte. Popis přípojek (voz obr. N) INPUT : Při přerušení spojení k se vyvolá tón gongu (při zapnuté funkci gongu) nebo alarm (v ostrém zapojení), avšak teprve na konci výstupního zpoždění. Není-li na konci výstupního zpoždění tato svorka s spojena, alarm se nevyvolá. : 0 V (kostra) SIREN *: 12 V (max. 150 ma) při vyvolání alarmu (nezávisle na tom, je-li interní siréna zapnutá nebo vypnutá). NA: bez funkce. Siréna *: Můžete spojit externí sirénu (není zahrnuta v rozsahu dodávky) s 9 nebo 12 V DC, max. 150 ma se svorkami a SIREN. Kontakt reed: Kontakt reed (magnetický kontakt jako hlásič otevření (NC), není zahrnut v rozsahu dodávky) můžete jako hlásič otevření dveří či okna spojit se svorkami INPUT a. Lze připojit až do 6 kontaktů reed v řadě. Přehled uložených telefonních čísel: Jednoduchý tón Spínač gongu byl nastaven tlačítko OK y nebo stiskněte tlačítko d na Nenacházíte se ani v zadávacím režimu ani není gongu do polohy I, funkce gongu dálkovém ovládači. poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě není ještě aktivní. Jiné kontakty: Blikající slovo TRIGGER zmizí. zapojeno naostro. Kontakty bez potenciálu jiných hlásičů nebo zařízení Neostré zapojení poplašného zařízení a volicího Alarmován jednotka vydá pípavý tón a alarm je Stiskněte opakovaně tlačítko o. Dva tóny gongu Pohyb byl rozpoznán, lze připojit k vyvolání alarmu / volení. zařízení v nouzovém případě: nyní vypnut. Zobrazí se po sobě uložená telefonní čísla. funkce gongu je aktivní. Kontakty otevření (NC) lze spojit se svorkami INPUT a Neostré zapojení dálkovým ovládačem Upozornění: Během toho, co alarmová jednotka volí Neobsazená čísla se zobrazí prostřednictvím (u více než jednoho kontaktu: spojit v řadě). Stiskněte tlačítko d. jedno telefonní číslo, tedy se uskuteční telefonní * Při výpadku zásobování proudem prostřednictvím napájecího přístroje není žádný potenciál na alarmové jednotce spojení, nemůže alarm v případě paniky na klávesnici Počkejte po dobu cca. 10 vteřin, a zobrazovací Výměna baterie Zadejte aktuální heslo vykonat neostré zapojení. Pomocí dálkového ovládače režim se znovu automaticky vypne. na svorce SIREN. Svorka INPUT je při provozu Stiskněte tlačítko OK y. lze kdykoliv provést neostré zapojení přístroje. Alarmová jednotka prostřednictvím baterie pro nouzový proud dále Příp. zmizí tón alarmu. Rozsvítí-li se LED q jednou za každé tři vteřiny aktivní. Příp. zmizí blikající slovo TRIGGER. (od cca. 7,7 V +- 0,5 V), pak obnovte blokovou baterii Alarmová jednotka vydá pípavý tón. 9 V. Nahraďte baterii, jak je popsáno v kapitole Slovo ARM na LC displeji w zmizí. Zásobování proudem pod Alarmová jednotka bloková baterie 9 V. 10 CZ CZ 11 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:51 Uhr

7 Odstranění chyb / Údržba a čistění / Zlikvidování Zlikvidování / Informace Odstranění chyb Chyba Příčina Odstranění Hlásič pohybu hlásí pohyb bez znatelného důvodu. Dosah hlásiče pohybu je příliš malý. LED pravidelně bliká. Zavolaný účastník neobdrží při alarmu vyzvánění. Domácí zvířata, pohyby vzduchu, přímé světlo atd. Teplota okolí je příliš vysoká (optimální je 20 C ). Přístroj je příliš nízko nebo vysoko namontován. Není připojena baterie pro nouzový proud nebo je baterie pro nouzový proud příliš slabá. Telefonní číslo nebylo zadáno neb bylo zadáno chybně. Změňte umístění hlásiče pohybu. Použijte maskovací nálepku, aby se vyloučila určitá oblast snímání. Změňte umístění hlásiče pohybu. Změňte výšku montáže, popř. sklon hlásiče pohybu. Připojte novou baterii pro nouzový proud. Zadejte znovu telefonní číslo. Chyba Příčina Odstranění Přístroj nereaguje na heslo. Volicí funkce je vypnuta (na LC displeji je vidět ). Telefonní vedení je závadné. Po zadání hesla jste nezadali žádný příkaz. Zadané heslo je chybné. Volicí funkce je vypnuta (na LC displeji je vidět ). Přezkoušejte funkci telefonního vedení analogovým telefonem. K ostrému / neostrému zapojení stiskněte tlačítko OK y. Stiskněte tlačítko PROG r, abyste se dostali do nastavovacího režimu. Zadejte správné heslo. Zapomněli-li jste heslo, nastavte přístroj zpět na nastavení ze závodu tak, jak je popsáno v kapitole Změna hesla. Chyba Příčina Odstranění Vaše nastavení se neuloží. U ostatních chyb Nastavení nebyla potvrzena. Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka OK y. Vykonejte Reset (viz kapitolu Provedení nastavení odstavec Reset ). Pro další otázky a problémy jsou v Internetu na informace k projednání problému k dispozici. Údržba a čistění Údržba poplašného zařízení Pravidelně přezkoušejte technickou bezpečnost a funkci přístroje. Čištění Před čištěním vytáhněte napájecí přístroj ze zásuvky. Přístroje očistěte jen suchou nebo mírně navlhčenou tkaninou! Nikdy neponořujte přístroj do vody. K čištění nepoužívejte ředidel. přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. Pře zlikvidováním přístroje, baterie vyjměte. Jako konečný spotřebitel jste podle zákona (nařízení o bateriích) povinen všechny opotřebované baterie odevzdat. Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Zlikvidování Obal, jakož i vysloužilé baterie zlikvidujte v likvidačním zařízení svého města nebo obce. Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elektrických Dexaplan GmbH a elektronických vysloužilých přístrojích a realizaci Paul-Böhringer-Str Oedheim národního práva se musí opotřebované elektrické Stav informací 10/2006 Ident. č.: BA 611-CZ 12 CZ CZ 13 Informace Záruka Na tento přístroj dostanete záruku po dobu 3 let od data koupi. Uschovejte laskavě pokladní stvrzenku jako důkaz o koupi. V případě záruky se laskavě telefonicky spojte se servisním místem své země. Jen tak lze zaručit bezplatné zaslání Vašeho zboží. Poskytnutí záruky platí dále jen pro chyby materiálu a výroby. Neplatí pro rychleopotřebitelné díly nebo pro poškození na rozbitných dílech, např. spínačích či akumulátorových článcích. Výrobek je výhradně určen k soukromému a ne k průmyslovému použití. Neexistuje nárok na náhradu škody v případě vloupání. Poplašné zařízení není náhradou za ochranu pojištěním a nenahrazuje její povinnost svědomitosti. Při zneužitém a/nebo neodborném zacházení, použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny místem servisu, záruka zanikne. Vaše zákonná práva se touto zárukou neomezí. Servis V Internetu na adrese jsou uvedeny informace k projednání problému. Při zpětných dotazech se pomocí (service@ dexaplan.de) nebo telefonicky ( T ) pondělí-pátek, 8:30-17:00 hod. spojte s naším místem servisu. Tam obdržíte všechny potřebné informace k dotazům týkajících se servisu, jakož i k zpětnému zaslání atd. Prohlášení o shodnosti Tímto firma Dexaplan GmbH prohlašuje, že se poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě nachází v souladu se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Shoda byla dokázána. Kompletní prohlášení o shodě je uvedeno na: www. dexaplan.com KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:52 Uhr

8 Obsah Úvod Použitie podľa príkazov... Strana 16 Rozsah dodania... Strana 16 Vybavenie... Strana 16 Technické údaje... Strana 16 Bezpečnostné pokyny... Strana 17 Uvedenie do prevádzky Plánovanie umiestnenia... Strana 18 Telefónna prípojka... Strana 18 Zásobovanie prúdom... Strana 18 Vykonať nastavenia... Strana 19 Umiestnenie poplašnej jednotky... Strana 20 Obsluha... Strana 21 Výmena batérií... Strana 23 Voliteľné pripojenia... Strana 23 Odstraňovanie chýb... Strana 23 Udržiavanie a čistenie Udržiavanie poplašného zariadenia... Strana 24 Čistenie... Strana 24 Odstraňovanie odpadu... Strana 24 Informácie Záruka... Strana 24 Servis... Strana 24 Vyhlásenie konformity... Strana SK 15 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:52 Uhr

9 Úvod Úvod / Bezpečnostné pokyny Úvod Prečítajte si, prosím, tento návod na obsluhu úplne a starostlivo a prezerajte si pritom stranu 3 s obrázkami. Návod na obsluhu patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny na uvedenie do prevádzky a zaobchádzanie. Všímajte si vždy všetky bezpečnostné pokyny. Ak by ste mali otázky alebo by ste si boli neistí vzhľadom na zaobchádzanie s prístrojmi, informujte sa prostredníctvom internetu na stránke alebo sa, prosím, skontaktujte so servisným miestom (str. Kapitola Servis ). Tento návod, prosím, starostlivo uschovajte a v prípade potreby ho poskytnite tretej strane. Použitie podľa príkazov Poplašný a núdzový voliaci prístroj je koncipovaný výhradne pre prevádzku vo vnútorných priestoroch súkromných domácností. Napájanie poplašnej jednotky prúdom prebieha prostredníctvom dodaného 9 V DC sieťového zariadenia pripojeného k sieťovému prúdu 230 V ~ AC, 50 Hz. 9 V blokovacia batéria (nie je obsahom dodania) zachováva funkciu, keď je prerušená dodávka prúdu. Pre voliacu funkciu je potrebná analógová telefónna prípojka. Poplašný a núdzový voliaci prístroj sa zapája ostro, príp. neostro, na poplašnej jednotke alebo na diaľkovom ovládaní. Vstupné (nastaviteľné) a výstupné oneskorenie umožňujú ostré, príp. neostré zapojenie v stráženej oblasti. Hlásič pohybu integrovaný do poplašnej jednotky reaguje na pohyby osôb v stráženej oblasti. Pri poplachu zvolí poplašná jednotka telefónne číslo, ktoré ste naprogramovali. Dodatočne môže siréna integrovaná do poplašnej jednotky spustiť poplašný tón. Alarm sa môže spustiť v núdzovom prípade aj okamžite prostredníctvom núdzového tlačidla. Poplašná jednotka môže pri zaregistrovaní pohybu spustiť alternatívne k poplašnej funkcii tón gongu. Pozri obr. C Uhol zachytenia: ca. 100 horizontálne { Hlásič pohybu Dosah zachytenia: ca. 6 m pri 20 C (priečny pohyb, c Nebezpečenstvo! } Energia-LED Technické údaje výška montáže ca. 0,5 až 2 m) Prevádzkujte poplašnú jednotku výhradne s 9 V DC! q LED pre slabú batériu/evidenciu (zachytenie) Presvedčite sa pred pripojením sieťového zariadenia w LCD-Display Poplašná jednotka BA 611 Diaľkové ovládanie BA 611 R k sieti, či je prúd siete vybavený podľa e Tlačidlá s číslicami 0 až 9 Prevádzkové napätie: 9 V DC Prevádzkové napätie: 12V DC predpisov s 230 V ~ AC, 50 Hz a s max. 16 r Tlačidlo PROG Odber prúdu: 130 ma (Alarm), Odber prúdu: max. 25 ma ampérovou poistkou. Nepripájajte na svorkách t Tlačidlo PAUSE < 5 ma (Standby) Zásobovanie prúdom: 1 x batéria 12 V, alkalická prípojky žiadne cudzie napätie. Inak hrozí nebezpečenstvo y Tlačidlo OK Zásobovanie prúdom: prostredníctvom dodaného (Typ CN 23 A) poranenia a ohrozenia života! u Tlačidlo PANIC sieťového zariadenia, resp. Frekvencia vysielania: 433,92 MHz Nenechávajte malé deti bez dozoru v blízkosti i Tlačidlo prostredníctvom batérie Dosah vysielania: ca. 20m (vo voľnej prírode) baliaceho materiálu, malých častí a batérií! V o Tlačidlo núdzového prúdu (9 V blok Kódovanie: Jednorázové, uložené uz v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia Výrobca neručí za škody, ktoré sú zapríčinené ne- 6LR61, nie je obsahom dodania) dielni do poplašnej jednotky života zadusením! 16 SK SK 17 správnou obsluhou alebo používaním, ktoré nie je v súlade s príkazmi. Rozsah dodania Pozrite obr. A Q 1x Poplašná jednotka BA 611 W 2x Maskovacia nálepka E 2x Skrutky pre poplašnú jednotku R 2x Klin pre poplašnú jednotku T 1x Diaľkové ovládanie BA 611 R Ta 1x Batéria CN23 A, 12 V alkalická Y 1x príp. Telefónny kábel-adaptér (špecifický podľa krajiny) U 1x Kábel telefónnej prípojky (ca. 2 m, s RJ-11- zástrčkou) I 1x Sieťové zariadenie s ca. 1,8 m káblom 1x Návod na obsluhu Vybavenie Poplašná jednotka BA 611 Pozrite obr. B O Prípojka telefónneho vedenia LINE P Telefónna prípojka PHONE Pozrite obr. D p Siréna [ Zdierka prípojky sieťového zariadenia (9 V) ] Spínač/vypínač gongu Pozri obr. E A Špeciálna pokrývka prípojky S Skrutka pre špeciálnu pokrývku prípojky D Diery pre skrutky na zavesenie F Svorky pre prípojku G Vyhĺbenie medzery H Priehradka pre batériu J Skrutka krytu pre priečinok s batériou K Kryt pre priečinok s batériou L Prípojka batérie Diaľkové ovládanie BA 611 R Pozrite obr. F : Tlačidlo PANIC a Kontrolný-LED s Tlačidlo pre zapnutie naostro d Tlačidlo pre zapnutie na neostro Pozrite obr. M f Kryt pre priečinok s batériou Rádiový prijímač: 433,92 MHz Siréna: 100 db(a) + /- 5dB(A) pri 0,3 m (pri prevádzke sieťového zariadenia) Trvanie sirény (max.): ca. 30 Sek./ca. 30 Sek. ticho/ ca. 30 Sek. alarm Funkcia gongu: možnosť deaktivácie; ohlasuje každú identifikáciu pohybu tónom gongu Programovateľné telefónne čísla: max. 5 čísel Automatická voľba: až 5 krát Programovateľný kód: 3 až 6 číslic Spomalenie východu: ca. 55 Sek. Spomalenie vstupu: programovateľné: 0 / 5 / 10 / 15 / 20 Sek. Prevádzková teplota: 0 C až +39 C Oblasť použitia: vnútorné priestory Materiál krytu: ABS Rozmery krytu: ca. 86x150x46 mm (BxHxT) Hmotnosť: ca. 197g (bez batérie, bez príslušenstva) Hlásič pohybu (upevnený na poplašnej jednotke) Senzor: Pasívny infračervený (PIR) Údaj funkcie: LED Prevádzková teplota: 0 C až + 40 C Materiál krytu: ABS Rozmery krytu: ca. 45 x 67 x 16 mm (B x H x T) Hmotnosť: ca. 34 g (s batériou) Sieťové zariadenie Zásobovanie prúdom: 230V ~ AC, 50 Hz Meranie výkonu: 4,5 VA Výstup prúdu: 9 V DC, max. 500 ma Bezpečnostné pokyny Nasledujúce pokyny slúžia pre Vašu bezpečnosť a spokojnosť pri prevádzke prístroja. Všimnite si, že nerešpektovanie týchto bezpečnostných pokynov môže viesť k značným nebezpečenstvám nehôd. Vysvetlenie použitých znakov a pojmov: c Nebezpečenstvo! Pri nerešpektovaní týchto pokynov sú ohrozené život a zdravie. m Pozor! Pri nerešpektovaní týchto pokynov sú ohrozené vecné hodnoty. Tip! Pri rešpektovaní týchto pokynov sa dosiahnu optimálne výsledky. Nenechávajte malé deti bez dozoru v blízkosti prístroja! Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia a ohrozenia života! Ubezpečte sa, aby poplašný tón nebol spustený v bezprostrednej blízkosti sluchu! Inak hrozia ťažké poškodenia sluchu! Pri kontrole sirény noste chrániče sluchu. Inak hrozia ťažké poškodenia sluchu! Pri vŕtacích prácach alebo pri upevňovaní nepoškodzujte žiadne vedenia plynu, prúdu, vasy alebo telekomunikácií! Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo ohrozenia života! Zabráňte tomu, aby prístroje prišli do styku s vlhkosťou! Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo ohrozenia života! Zaobchádzate opatrne s prívodným vedením! Umiestňujte ich tak, aby nemohlo dôjsť k ich poškodeniu a aby nepredstavovali žiadne nebezpečenstvo potknutia. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo ohrozenia života! Vyhýbajte sa kontaktu pokožky a tela a vybitými alebo poškodenými batériami! Používajte vhodné rukavice a ochranný odev! Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia žieravou kyselinou! Neskratujte batérie, ani ich nenabíjajte! Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia pre nebezpečenstvo explózie! Pri otvorení a spaľovaní batérií hrozí nebezpečenstvo explózie! Nikdy nenechajte deti hrať sa s batériami. Prehltnutie batérií môže viesť k vážnym poškodeniam zdravia. Nevystavujte prístroje pôsobeniu ohňa, horúčavy alebo dlho trvajúcemu pôsobeniu teploty nad 50 C! Inak hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života pre nebezpečenstvo explózie! KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:53 Uhr

10 Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky m Pozor! Pre diaľkové ovládanie používajte výhradne 1 x 12 V batériu, alkalickú (typ CN23 A alebo L1028) Pri zakladaní batérie dajte pozor na správne pólovanie. Používajte len kvalitnú alkalickú batériu. Nabíjateľné akumulátory nie sú vhodné na základe samočinného vybíjania. Staré alebo použité batérie vždy odstráňte z prístroja. Používajte len nové batérie a v žiadnom prípade nie použité. Chráňte prístroje pred silnými magnetickými alebo elektrickými poliami! Chráňte prístroje pred silnými mechanickými použitiami a otrasmi! Pred zostavením a uvedením do prevádzky preverte dodanie ohľadom poškodení a úplnosti! Prístroje dovoľte opraviť len autorizovanému a vyškolenému odbornému personálu! Nepripájajte žiaden poškodený prístroj (napr. poškodenia pri transporte). V prípade pochybností sa opýtajte Vašej služby pre zákazníkov. Ak nie je poplašný a núdzový voliaci prístroj dlhšiu dobu v prevádzke, tak odstráňte batérie. Uvedenie do prevádzky Plánovanie umiestnenia Preverte funkciu poplašného a núdzového voliaceho prístroja zo želanej pozície umiestnenia. alebo predmety, ktoré môžu ovplyvniť rozhlasový príjem. Kontrola sa uskutočňuje prostredníctvom hlásiča pohybu, ktorý je pripojený na hornej časti poplašnej jednotky. Pre umiestnenie zvoľte oblasť budovy, ktorú votrelec s veľkou pravdepodobnosťou prejde, ako napr. chodba alebo schodište. Hlásič pohybu reaguje na meniace sa tepelné vlny; napr. pohyby osôb v rámci jeho oblasti zachytenia (až do ca. 6 m nad max. 100 pri ideálnej výške montáže ca. 0,5 2 m, pozrite obr. G). Neodkrývajte hlásič pohybu na poplašnej jednotke! Inak sa poškodí schopnosť funkcií senzora. Keďže hlásič pohybu reaguje na zmenu teploty, v oblasti zachytenia sa nesmú nachádzať žiadne tepelné vlny, napr. kúrenie, klimatizačné vybavenia, okenné plochy, krb, silný prievan. Domáce zvieratá môžu tiež spustiť alarm. Držte ich v danom prípade ďaleko od kontrolovanej oblasti, keď je poplašný a núdzový voliaci prístroj zapnutý naostro alebo vhodne nastavte hlásič pohybu. Rýchlosť zachytávania závisí tiež od teploty prostredia. V chladnejšom prostredí je zachytávanie rýchlejšie. Pohyby, ktoré sú priečne k hlásiču pohybu, sú zachytávané rýchlejšie ako pohyby, ktoré sú priamo voči nemu. Preto ho umiestnite tak, aby vlamač prechádzal, pokiaľ možno, priečne k nemu (pozrite obr. G, v smere šípky). Umiestnite poplašnú jednotku tak, aby nebola hneď nápadná pre možného vlamača. Použite k tomu príp. priložený adaptér Y (špecifický podľa krajiny). V prípade potreby môžete spojiť telefónny aparát alebo nejaký iný koncový prístroj s RJ-11-zástrčkovým káblom so zdierkou PHONE P, keď sú dva stredné kolíky RJ-11-zástrčky obložené. Upozornenie: Sú rôzne obloženia kolíkov, špecifické podľa prístrojov. Zásobovanie prúdom Diaľkové ovládanie: Posuňte kryt priečinka pre batériu f ľahkým tlakom smerom dole (pozrite obr. M). Založte batériu Ta správne podľa pólov (pozrite legendu v priehradke pre batériu). Posuňte kryt priečinka pre batériu znovu na kryt. Preverte funkciu diaľkového ovládania tak, že zatlačíte tlačidlo d. Kontrolný-LED a zasvieti. Poplašná jednotka: 9 V blokovacia batéria (voliteľné, pre núdzové zásobovanie prúdom) Odstráňte skrutku J krytu priečinka pre batériu K krížovým skrutkovačom. Odstráňte kryt priečinka pre batériu, pričom ho potiahnete smerom dole Pripojte 9V blokovaciu batériu na prípojku batérie L. Dávajte pritom pozor na polaritu. Uložte teraz pripojenú batériu do priečinka pre batériu H. Zasuňte kryt priečinka pre batériu znovu na priečinok pre batériu. Zaskrutkujte znovu kryt priečinka pre batériu skrutkou. Spojte sieťové zariadenie s vhodnou zásuvkou sieťového prúdu (230V ~ AC). Po úspešnom pripojení prúdu (prostredníctvom batérie a / alebo sieťového zariadenia) zasvieti červené Power LED } poplašnej jednotky a objaví sa správa na LC-displeji w. Keď je prístroj oddelený od zásobovania prúdom a potom sa dodávka prúdu znovu obnoví, predsa ostanú všetky nastavenia okrem dátumu a hodín uchované v pamäti prístroja. Ak sa prístroj prevádzkuje bez núdzového prúdu batérie, je to ukazované každé tri sekundy rozsvietením LED q. Vykonať nastavenia Aby sa zmenil modus nastavenia [PROG], musí byť prístroj zapnutý na neostro ( ARM nie je vidieť na displeji). Keď počas desiatich sekúnd nevykonáte žiadne zadanie v moduse nastavenia, prístroj automaticky ponechá tento modus. Každé stlačenie tlačidla na poplašnej jednotke je sprevádzaný tónom pípnutia. Heslo nastavené v dielni je 000. Keď zadáte nesprávne heslo a potvrdíte ho tlačidlom OK y, prístroj reaguje chybným tónom a ponechá automaticky modus nastavenia. Zmeniť heslo: Zadajte aktuálne heslo (nastavenie v dielni: 000 ). Stlačte tlačidlo PROG r. Vľavo hore na LC-displeji w bliká slovo PASSWORD. Zadajte Vaše nové heslo (3 až 6 znakov) tlačidlami s číslicami 0 až 9 e. (Keď zadáte viac ako 6 znakov, prístroj odpovie chybným tónom. Potom stlačte tlačidlo OK y Počkajte 10 sekúnd., kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. Keď zabudnete heslo, vykonajte reset (pozrite Reset ). Uložiť telefónne čísla: Dôležité upozornenie: Z pamäťových miest nevymažte žiadne núdzové volacie čísla. Môžete uložiť max. 5 telefónnych čísiel (každé max. 14 znakov). 1. Zadajte aktuálne heslo. 2. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displeji w bliká slovo Pamäť Teraz sa na LC -displeji ukáže Pamäťové miesto Zvoľte tlačidlami o a i Pamäťové miesto 1 až Zadajte telefónne číslo tlačidlami s číslicami 0 až 9 e (max. 14 číslic pre Pamäťové miesto) Keď chcete zadať ďalšie telefónne čísla na ďalších Pamäťových miestach, tak opakujte kroky 3. až 7. tak často, až kým nezadáte všetky želané telefónne čísla. 9. Počkajte 10 sekúnd, až kým prístroj automaticky nezanechá modus nastavenia. Uloženie voliacej pauzy do telefónneho čísla: Aby ste mohli navoliť napr. pri telefónnom vybavení nejaký úrad, môže sa uložiť voliaca pauza. Postupujte pritom ako v predchádzajúcej kapitole od bodu 1. až 5. Pri bode 6. stlačte na želanom mieste tlačidlo pre pauzu t. Na LC -displeji sa objaví P w. Pokračujte ďalej so zadávaním telefónneho čísla Na LC -displeji sa objaví napr.: 0P Keď sa spustí alarm a poplašná jednotka zvolí toto telefónne číslo, pri P spraví voliacu pauzu 3,6 sekúnd., kým navolí telefónne číslo do konca. Vymazať uložené telefónne číslo: Zadajte aktuálne heslo. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displej w bliká slovo Pamäť. Teraz sa na LC -displeji ukáže Pamäťové miesto 1. Navoľte tlačidlami o a i Pamäťové miesto (1 až 5). Stlačte 2 x tlačidlo OK y, aby ste vymazali zvolené telefónne číslo. Počkajte 10 sekúnd., až kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. Zapnutie / vypnutie sirény Poplašný a núdzový voliaci prístroj má zabudovanú sirénu. Sirénu môžete vypnúť; keď sa spustí alarm, sirénu nie je počuť (tichý alarm). Pri vypnutej siréne sa ukáže na LC-displeji. Nastavenie z dielne: SOUND ON (siréna zapnutá): Zadajte aktuálne heslo. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displeji w bliká znak. Navoľte tlačidlami o a i SOUND ON (siréna zapnutá) alebo SOUND OFF (siréna vypnutá tichý alarm). Počkajte 10 sekúnd, kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. Dávajte pozor na nasledujúce body: Umiestnite poplašnú jednotku v blízkosti zásuvky siete a analógovej telefónnej prípojky. Telefónna prípojka Berte pritom ohľad na dĺžku kábla. Pripojte dodaný kábel telefónnej prípojky U s Sieťové zariadenie: Neumiestňujte poplašnú jednotku v blízkosti prípojkou telefónneho vedenia LINE O a s Spojte sieťové zariadenie I so zdierkou prípojky kovových predmetov, ako napr. kovové skrine Vašou analógovou domácou telefónnou prípojkou. sieťového zariadenia [ (9 V). a po ca. 10 sekundách začnite znovu od začiatku.) ako v predchádzajúcej kapitole od bodu 7. až SK SK 19 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:54 Uhr

11 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Zapnúť / vypnúť automatickú voliacu funkciu: Môžete vypnúť automatickú voliacu funkciu. Ak je automatická voliaca funkcia zapnutá, pri alarme sa navolia všetky uložené telefónne čísla. Ak automatická voliaca funkcia nie je zapnutá, na LC-displeji sa ukáže. Nastavenie dielne: CALL ON (voliaca funkcia zapnutá): Zadajte aktuálne heslo. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displeji w bliká znak. Navoľte tlačidlami o a i CALL ON (voliaca funkcia zapnutá) alebo CALL OFF (voliaca funkcia vypnutá). Počkajte 10 sekúnd, kým prístroj automaticky zanechá modus. Zvoliť počet voliacich procesov: Môžete nastaviť počet automatických voliacich procesov medzi 1 x až 5 x. Každé uložené telefónne číslo sa navolí tak často, nezávisle na tom, či je hovor prijatý alebo nie. Nastavenie zo závodu: 3x Zadajte aktuálne heslo. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displeji w bliká slovo CYCLE. Navoľte tlačidlami o a i počet automatickým voliacich procesov (1 / 2 / 3 / 4 / 5). Počkajte 10 sekúnd, kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. voliaci prístroj zvolí. Nastavenie v závode: 20 sek. Zadajte aktuálne heslo. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LC -displeji w bliká slovo ENTRY. Navoľte tlačidlami o a i dĺžku spomalenia vstupu (0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek.). Počkajte 10 sek., kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. Nastavenie ukazovateľa dátumu / času: 1. Zadajte aktuálne heslo. 2. Stláčajte tlačidlo PROG r tak často, kým hore na LCD-displeji w bliká slovo TIME Na LCD-displeji sa objaví: = Rok Mesiac Deň Hodina - Minúta 5. Zvoľte želanú číslicu opakovaným stláčaním tlačidla OK y. Bliká zvolená číslica. 6. Tlačidlami o a i vykonajte želané nastavenie Opakujte body 6. a 7. tak často, kým nenastavíte všetky hodnoty. 9. Počkajte 10 sekúnd, kým prístroj automaticky zanechá modus nastavenia. Reset: Keď chcete vymazať všetky nastavenia alebo keď zabudnete heslo, vykonajte reset: Držte tlačidlo PROG r tak dlho stlačené, kým Teraz odstráňte batériu a sieťové zariadenie. Po 2 minútach znovu založte batériu a / alebo znovu pripojte sieťové zariadenie. Teraz sú všetky nastavenia zo závodu znovu aktívne, ako aj heslo nastavené v závode ( 000 ). Umiestnenie poplašnej jednotky 1. Ohraničenie oblasti zachytenia: V stave dodania má hlásič pohybu okruh zachytenia od ca. 100 a ca. 6 m (pri montážnej výške od 0,5-2 m) (pozrite obr. G). Smer okruhu zachytenia môžete zmeniť nastavením okruhu zachytenia. Aby ste ohraničili okruh zachytenia, použite jednu z dvoch dodaných maskovacích nálepiek W (odstrihnutých alebo celých). Pozrite obr. H Ohraničený horizontálny uhol zachytenia (ca. 40 ) napr. ako hlásič prechodu. Pozrite obr. I Vypnúť funkciu hlásiča pohybu prostredníctvom nalepením celej maskovacej nálepky, napr. keď je želané zachytenie len prostredníctvom externe zapojeného hlásiča (pozrite odstavec Voliteľné zapojenia ). 2. Umiestnenie: Poplašnú jednotku môžete umiestniť do stojacej alebo ležiacej polohy. Zvoľte v každom prípade pre prístroj umiestnenie v ležiacej polohe, ak je podložka hladká a prístroj by sa mohol zošmyknúť. Umiestnenie v ležiacej polohe (pozrite obr. K): Otočte hlásič pohybu { opatrne vodorovne v smere hodinových ručičiek o 180. Položte poplašnú jednotku Q na želané miesto. Preklopte hlásič pohybu opatrne zvisle (max. 90 ), Montáž na stenu: Nájdite vhodné miesto pre montáž na stene. Predtým, ako poplašnú jednotku Q namontujete pevne na zvolenom montážnom mieste, postupujte podľa krokov ako je opísané v odstavci 3. Kontrola funkcií. Keď poplašný a núdzový prístroj funguje podľa predpisov, vyvŕtajte na tomto mieste vo vodorovnom odstupe 27mm (pozrite obr. L) dva vhodné otvory. Upevnite do nich dodané skrutky E a spony R. Hlavičky skrutiek musia ešte ca. 4 mm (pozrite obr. L) vyčnievať zo steny. Teraz posuňte otvory pre skrutky D na zavesenie na skrutky tak, aby poplašná jednotka pevne visela na stene. 3. Kontrolovanie funkcií: Kontrolovanie funkcie diaľkového ovládania Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní, aby ste poplašnú jednotku Q zapli naostro. Zapnutie naostro bude potvrdené tónom pípnutia. Na LC -displeji w poplašnej jednotky sa dá čítať ARM. Zapnite sirénovú jednotku na neostro, pričom stlačíte tlačidlo d na diaľkovom ovládaní. Zapnutie na neostro bude potvrdené tónom pípnutia. Na LC -displeji w poplašnej jednotky sa objaví slovo ARM. sirény ) a budú volané naprogramované telefónne čísla (keď je zapnutá automatická voliaca funkcia pozrite kapitolu Zapnutie/vypnutie automatickej voliacej funkcie). Po 30 sek. ticha druhýkrát zaznie siréna po dobu 30 sek. Aby ste zastavili alarm a volanie, stlačte na diaľkovom ovládaní tlačidlo d. Poplašná jednotka vydá tón pípnutia a alarm je teraz vypnutý. Kontrolovanie funkcie hlásiča pohybu: Nastavte spínač / vypínač gongu ] (Pozícia I ). Tón gongu zaznie jedenkrát. Po ca. 50 sek. spomalenia zaznie tón gongu. Teraz sa pohybujte v okruhu zachytenia hlásiča pohybu {. Ak hlásič pohybu identifikuje pohyb, zaznie tón gongu 2x. Vypnite spínač / vypínač gongu ] (Pozícia 0 ). Kontrolovanie automatickej voliacej funkcie: Držte tlačidlo PROG r tak dlho stlačené, kým nie je počuť tón pípnutia. Teraz hneď stlačte Číslo miesta uloženia (Tlačidlá s číslicami e 1 až 5 ). Voliaci prístroj teraz automaticky navolí zodpovedajúce príslušné telefónne číslo, pričom telefónne číslo bliká na LC -displeji w (za predpokladu, že miesto uloženia je obsadené telefónnym číslom). Počkajte, kým prístroj automaticky zanechá voliaci proces. Obsluha Keď zadáte nesprávne heslo a potvrdíte to tlačidlom OK y, prístroj reaguje Chybným tónom a automaticky sa vráti späť k normálnemu modusu. Zapnutie poplašnej a núdzovej jednotky naostro: Zapnutie naostro pomocou diaľkového ovládania Stlačte tlačidlo. na poplašnej jednotke Zadajte aktuálne heslo. tlačte tlačidlo OK y. Poplašná jednotka vydá tri tóny pípnutia a dole na LC -displeji w sa objaví ARM. Teraz máte čas ca. 55 sek. (Spomalenie východu), aby ste opustili stráženú oblasť bez toho, aby ste spustili alarm. Po spomalení východu zaznie tón pípnutia. Poplašný a núdzový voliaci prístroj je teraz zapnutý naostro. Upozornenie: V stave zapnutia naostro funkcia gongu nie je aktívna, aj je keď Spínač / vypínač gongu ] v Pozícii I. Znie alarm spustený kvôli identifikácii pohybu V stave zapnutia naostro identifikuje hlásič pohybu { pohyb. LED q sa na chvíľu jedenkrát rozsvieti. Po nastavení spomalenia vstupu: Keď je alarm spustený, dole na LC-displeji sa rozsvieti w blikajúci nápis TRIGGER. Siréna p znie 30 sek. (keď je siréna zapnutá). Po 30 sek. ticha zaznie siréna druhýkrát na 30 sek. Zodpovedajúc nastaveniam automatickej voliacej funkcie (nastavenie zo závodu: voliaca funkcia zapnutá), ako tiež nastavenému počtu voliacich procesov zvolí poplašný a núdzový voliaci prístroj všetky uložené telefónne čísla v dobe: 1. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania - 2. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania - 3. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania - 4. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania - Kontrolovanie núdzového alarmu: Systém má funkciu núdzového alarmu. Stlačte tlačidlo Panika : na diaľkovom ovládaní T. Siréna bude znieť 30 sekúnd (keď je siréna za- Nastavenie spomalenia vstupu: Tu môžete nastaviť čas, ktorý Vám zostáva v stave nie je počuť tón pípnutia. ostrého zapnutia po identifikácii pohybu, aby ste Teraz stlačte hneď tlačidlo Pauza t, kým nie vypli spustený alarm, kým zaznie siréna príp. kým je počuť tón pípnutia. až kým nebude mať želaný sklon. pnutá pozrite kapitolu Zapnutie / vypnutie 5. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania - 20 SK SK 21 ~ c m KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:56 Uhr

12 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Odstraňovanie chýb 1. telefónne číslo (30 Sek.) - 3 Sek. doba čakania... atď. Keď volaný prijme hovor, počuje tak dlho poplašný tón (aj keď je siréna vypnutá), až kým nie je telefonické spojenie automaticky po max. 35 sek. poplašnou jednotkou prerušené. Keď má telefónna prípojka voliaceho prístroja, ako tiež volaný telefón Rozpoznanie volaného čísla, tak sa na danom LC-displeji ukáže telefónne číslo voliaceho prístroja. Aj keď hovory prije jeden alebo viacerí volaní, sú volané všetky telefónne čísla (aj tie, ktoré už boli prijaté) s nastaveným počtom voliacich procesov. Voliaci cyklus môže byť prerušený len prostredníctvom zapnutia prístroja na neostro. Ak nie je poplašný a núdzový voliaci prístroj počas alebo po alarme zapnutý na neostro, ostane zapnutý na ostro. Po skončení trvania sirény (ca. 90 sek.) resp. na konci voliaceho cyklu sa môže alarm znovu spustiť. Zapnutie / vypnutie panikového alarmu: Stlačte tlačidlo PANIC u na poplašnej jednotke alebo tlačidlo PANIC : na diaľkovom ovládaní. Keď sa spustí alarm, dole na LC -displeji w bliká slovo TRIGGER. Siréna p znie 30 sek. (keď je siréna zapnutá pozrite kapitolu Zapnúť/ vypnúť sirénu ) a sú volané naprogramované telefónne čísla (keď je zapnutá automatická voliaca funkcia pozrite kapitolu Zapnutie / vypnutie automatickej voliacej funkcie). Po 30 sek. ticha zaznie siréna druhýkrát na 30 sek.. Aby ste alarm a volanie zastavili, zadajte na poplašnej jednotke aktuálne heslo a stlačte tlačidlo OK y alebo tlačidlo d na diaľkovom ovládaní. Rozsvieti sa blikajúce slovo TRIGGER. Poplašná jednotka vydá tón pípnutia a alarm je teraz vypnutý. Upozornenie: Keď poplašná jednotka volí telefónne číslo, teda prebieha telefonické spojenie, nie je možné na klávesnici zapnúť na neostro panikový alarm. Prístroj je možné kedykoľvek zapnúť na neostro prostredníctvom diaľkového ovládania Prehľad posledných 5 poplašných udalostí: Nenachádzate v moduse zadania, ani nie je poplašný a núdzový voliaci prístroj zapnutý naostro. Stláčajte opakovane tlačidlo i. Časové body posledných 5 poplašných udalostí budú jeden za druhým ukázané. Počkajte ca. 10 sek., a modus ukazovania sa znovu automaticky vypne. Prehľad uložených telefónnych čísel: Nenachádzate v moduse zadania, ani nie je poplašný a núdzový voliaci prístroj zapnutý naostro. Stláčajte opakovane tlačidlo o. uložené telefónne čísla budú jedno za druhým ukázané. Neobsadené miesta na uloženie budú ukázané prostredníctvom Počkajte ca. 10 sek., a modus ukazovania sa znovu automaticky vypne. Prehľad tónov Zapnutie poplašnej a núdzovej jednotky na neostro (pri zapnutej funkcii gongu) alebo alarm Zapnutie na neostro diaľkovým ovládaním Tón Význam (v stave zapnutia naostro), avšak až po Použite maskovaciu Stlačte tlačidlo d. skončení spomalenia východu; Ak nie je na nálepku, na poplašnej jednotke Tri tóny pípnutia Spomalenie východu je aktívne, konci spomalenia východu táto spona spo- aby ste vylúčili Zadajte aktuálne heslo. Zapnutie / vypnutie funkcie gongu: zapnutie poplašného a Diaľkové ovládanie jená s, nespustí sa žiaden alarm. z dosahu určitý Stlačte tlačidlo OK y. Nastavte spínač / vypínač funkcie gongu ] do núdzového voliaceho prístroja Keď svieti kontrolné-led a pri obsluhe tlačidiel na : 0V (množstvo) okruh. V danom prípade sa vypne poplašný tón. pozície I. je aktívne až po ca. 55 sek. diaľkovom ovládaní slabo a / alebo sa zníži dosah SIREN *: 12 V (max. 150 ma) pri spustení Príp. blikajúce slovo TRIGGER zhasne. Tón gongu zaznie jedenkrát. Spomalenia východu. rozhlasu, tak je potrebná výmena batérie (batéria alarmu (nezávisle od toho, či je interná siréna Dosah hlásiča Teplota pro- Zmeňte umiest- Poplašná jednotka vydá tón pípnutia. Po ca. 50 sek. spomalenia zaznie tón pípnutia. 12 V, alkalická (typ CN23 A alebo L1028)). zapnutá alebo vypnutá). pohybu je stredia je vynenie hlásiča Slovo ARM na LC-displeji w zhasne. Teraz je funkcia gongu aktívna. Posuňte kryt priečinka pre batériu f ľahkým NA: žiadna funkcia. nízky. soká (20 C je pohybu. Poplašný a núdzový voliaci prístroj je teraz zapnutý Ak hlásič pohybu { identifikuje nejaký pohyb, Alarm sirény Siréna znie tlakom smerom dole (pozrite obr. M). optimálne). na neostro. zasvieti LED q jedenkrát a tón gongu za- 1. spustená kvôli identifikácii Nahraďte batériu novou. Založte batériu správne Siréna *: Upozornenie: Keď poplašná jednotka volí telefónne znie 2 x. pohybu po nastavenom podľa pólov (pozrite legendu v priečinku batérie). Môžete spojiť externú sirénu (nie je v rozsahu dodania) s Prístroj je namontovantážnu Zmeňte mon- číslo, teda prebieha telefonické spojenie, poplašný Aby ste funkciu gongu znovu vypli, nastavte spomalení vstupu v dobe: Posuňte kryt priečinka batérie znovu na kryt. 9 alebo 12 V DC, max. 150 ma s so svorkami a SIREN. výšku a núdzový voliaci prístroj nie je možné na klávesnici spínač/vypínač gongu ] do pozície sek. zapnutá 30 sek. Preverte funkciu diaľkového ovládania. príliš nízko resp. sklon hlásiča zapnúť na neostro. S diaľkovým ovládaním sa prístroj Upozornenie: V stave zapnutia naostro funkcia gongu pauza 30 Sek. zapnutá. Kontakt jazýčkov: alebo vysoko. pohybu môže kedykoľvek zapnúť na neostro. nie je aktívna. Môžete spojiť Reedkontakt (magnetový kontakt ako 22 SK SK 23 Tón Jednoduchý tón gongu Dva tóny gongu Výmena batérií Význam 2. spustená prostredníctvom stlačenia tlačidla PANIC u resp. : ako Panikový alarm. Spínač gongu bol nastavený do pozície I, funkcia gongu ešte nie je aktívna. Pohyb bol identifikovaný, funkcia gongu je aktívna. Poplašná jednotka Keď LED q každé tri sek. jedenkrát zasvieti (od ca. 7,7 V +- 0,5 V), potom obnovte 9 V blokovaciu batériu. Nahraďte batériu, ako je to popísané v kapitole Zásobovanie prúdom pod Poplašná jednotka - 9 V blokovacia batéria. V stave zapnutia naostro je poplašná jednotka ešte ca. 24 hodín zásobovaná cez batériu, potom čo LED q začne svietiť. Voliteľné pripojenia Aby ste mohli pripojiť externé prístroje, musíte uvoľniť na to potrebné svorky pre prípojku na poplašnej jednotke: Odstráňte krížovým skrutkovačom skrutku S krytu priečinku pre prípojku (pozrite obr. E). Zasuňte skrutkovač do medzery G a najprv kryt priečinku pre prípojku nadvihnite a potom odložte. Teraz môžete vykonať želané pripojenia na pripájacích svorkách F (pozrite Popis pripojení ). Použite kábel so žilovým prierezom 0,2 0,3mm, napr. telefónny kábel. Vyvlečte všetky pripojené káble cez medzeru G z poplašnej jednotky. Znovu založte kryt priečinka pre prípojku A. Znovu pevne zaskrutkujte skrutku S krytu priečinka pre prípojku. Popis pripojení (pozrite obr. N) INPUT : pri prerušení spojenia s zaznie tón gongu hlásič otvorenia (NC), nie je v rozsahu dodania) ako hlásič otvorenia dverí alebo okna so svorkami INPUT a. V rade môže byť pripojených až 6 Reedkontakte. Iné kontakty: Kontakty bez potenciálu z iných hlásičov alebo zariadení sa môžu pripojiť k spusteniu alarmu / volieb. Otváracie kontakty (NC) sa môžu spojiť svorkami INPUT a (pri viac ako jednom kontakte: spájať v rade). * Pri výpadku prúdu cez sieťové zariadenie nie je pri svorke SIREN žiaden potenciál. Svorka INPUT je pri prevádzke cez batériu núdzového prúdu ďalej aktívna. Odstraňovanie chýb Chyba Príčina Odstránenie Hlásič pohybu hlási pohyb bez známeho dôvodu. Domáce zvieratá, pohyby vzduchu, priame svetlo, atď. Zmeňte umiestnenie hlásiča pohybu. KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:57 Uhr

13 Odstraňovanie chýb / Udržiavanie a čistenie Informácie Chyba Príčina Odstránenie LED pravidelne bliká. Volaný nedostáva pri alarme žiadne volanie. Prístroj nereaguje na heslo. Nie je pripojená žiadna núdzová batéria alebo je pripojená núdzová batéria slabá. Telefónne číslo nebolo zadané alebo bolo zadané nesprávne. Voliaca funkcia je vypnutá ( je vidieť na LC -displeji). Telefónne vedenie je chybné. Po zadaní hesla ste ešte nezadali žiaden príkaz. Pripojte novú núdzovú batériu. Zadajte telefónne číslo znovu. Nastavte voliacu funkciu ( nie je vidieť na LC -displeji). Preverte funkciu telefónneho vedenia s analógovým telefónom. Pre zapnutie naostro/na neostro stlačte tlačidlo OK y. Stlačte tlačidlo PROG r, aby ste dosiahli modus nastavenia. Chyba Príčina Odstránenie Vaše nastavenia neboli uložené. Pri iných chybách Zadané heslo je nesprávne. Nastavenia neboli potvrdené. Zadajte správne heslo. Keď ste heslo zabudli, nastavte prístroj späť na nastavenie zo závodu, ako v kapitole Zmena hesla. Potvrďte nastavenia stlačením tlačidla OK y. Vykonajte reset (pozrite kapitolu Vykonať nastavenia odstavec Reset ). Pre ďalšie otázky a problémy sú Vám k dispozícii Informácie pri problémoch na internete na Udržiavanie a čistenie Udržiavanie poplašného zariadenia Pravidelne preverujte technickú bezpečnosť a funkciu prístroja. Odstraňovanie odpadu Baliaci materiál ako tiež batérie a prístroje odstráňte v odpadovom zariadení Vášho mesta alebo obce. Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EG O Nefunkčných elektro- a elektronických prístrojoch a prevedení na národné právo sa musia použité elektrické prístroje zbierať oddelene a majú sa priviesť k opätovnému spracovaniu v súlade so životným prostredím. Odstráňte batérie, predtým ako vyhodíte prístroj. Ako konečný spotrebiteľ ste právne povinný (Nariadenie o batériách) vrátiť všetky použité batérie. Batérie nesmú byť odstránené s domovým odpadom. Informácie Záruka Na tento výrobok obdržíte 3-ročnú záruku od dátumu zakúpenia. Prosím, uschovajte pokladničný blok ako dôkaz o kúpe. V prípade záruky sa skontaktujte, prosím, so servisným strediskom Vašej krajiny. Len tak môže byť zaručené bezplatné zaslanie Vášho tovaru. Záruka platí ďalej len pre chyby materiálu alebo závodu. Neplatí pre súčiastky alebo pre poškodenia krehkých častí, napr. spínač alebo batérie. Výrobok je určený výlučne pre súkromnú potrebu, nie pre priemyselnú. V prípade vlámania nevzniká žiaden nárok na náhradu škody. Poplašný prístroj nie je žiadnou náhradou za bezpečnostnú ochranu a nenahrádza Vašu povinnosť starostlivosti. Pri nenáležitom alebo neodbornom zaobchádzaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré nie sú vykonané servisným strediskom, záruka zaniká. Vaše zákonné práva nie sú v tejto záruke zahrnuté. Čistenie Vytiahnite sieťové zariadenie zo zásuvky, predtým ako budete prístroj čistiť. Prístroje čistite len so suchou Servis alebo jemne vlhkou handričkou. Neponárajte Informácie týkajúce sa riešenia problémov sa na- Dexaplan GmbH prístroje do vody. Na čistenie nepoužívajte žiadne chádzajú na internete na stránke Paul-Böhringer-Str Oedheim čistiace prostriedky. Pri otázkach sa, prosím, skontaktujte prostredníc- Stand der Informationen 10/2006 Ident.-No.: BA 611-SK 24 SK SK 25 tvom u (service@dexaplan.de) alebo telefonicky ( T ) Pondelok-Piatok, 8:30-17:00 hod. s naším servisným strediskom. Tam obdržíte všetky potrebné informácie týkajúce sa servisných otázok ako spätné zaslanie atď. Vyhlásenie konformity Týmto firma Dexaplan GmbH vyhlasuje, že sa poplašný a núdzový voliaci prístroj nachádza v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými predpismi Smernice 1999 / 5 / EG. Konformita bola dokázaná. Úplné vyhlásenie konformity je možné si prečítať na: ~ c KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:58 Uhr

14 Tartalom Uvod Uporaba v skladu z določili... Stran 28 Obseg dobave... Stran 28 Oprema... Stran 28 Tehnični podatki... Stran 28 Varnostna opozorila... Stran 29 Začetek obratovanja Načrtovanje namestitve... Stran 30 Telefonski priključek... Stran 30 Oskrba s tokom... Stran 30 Izvajanje nastavitev... Stran 31 Namestitev alarmne enote... Stran 33 Upravljanje... Stran 33 Menjanje baterij... Stran 35 Opcijski priključki... Stran 35 Odpravljanje napak... Stran 36 Vzdrževanje in čiščenje Vzdrževanje alarmne naprave... Stran 37 Čiščenje... Stran 37 Odstranjevanje... Stran 37 Informacije Garancija... Stran 37 Servis... Stran 37 Izjava o skladnosti... Stran SI 27 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :33:59 Uhr

15 Uvod Uvod / Varnostna opozorila Uvod To navodilo za uporabo v celoti in skrbno preberite, pri tem odprite tudi stran 3 s slikami. Navodilo za uporabo spada k temu izdelku in vsebuje pomembna navodila za zagon naprave in ravnanje z njo. Vedno upoštevajte vsa varnostna opozorila. Če imate kakršnakoli vprašanja ali o nečem, kar zadeva ravnanje z napravo, niste sigurni, se informirajte na internetu, na strani ali pa stopite v kontakt s servisno službo (glejte poglavje Servis ). Ta navodila skrbno shranite in jih, po potrebi, dajte naprej tretjim osebam. Uporaba v skladu z določili Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili je zasnovana izključno za obratovanje v notranjih prostorih privatnih gospodinjstev. Oskrba alarmne enote s tokom poteka z zraven dobavljeno napajalno enoto 9 V DC, priključeno na omrežni tok 230 V ~ AC, 50 Hz. Ena 9-voltna baterija (ni vsebovana v obsegu dobave), zagotavlja delovanje, kadar je oskrbovanje s tokom prekinjeno. Za funkcijo klicanja je potreben analogni telefonski priključek. Napravo za klicanje v primeru alarma in klic v sili se vklopi oz. izklopi na alarmni enoti ali na daljinskem upravljalniku. Časovni zakasnitvi pri vstopu (nastavljiva) in izstopu omogočata vklop oz izklop v nadzorovanem območju. Javljalnik gibanja, integriran v alarmni enoti, reagira na gibanje oseb v nadzorovanem območju. V primeru alarma, alarmna enota pokliče telefonske številke, ki ste jih vprogramirali. Dodatno lahko, v primeru alarma, sirena, ki je integrirana v alarmni enoti, oddaja zvočni signal za alarm. Alarm lahko v nujnem primeru sprožimo takoj, s pritiskom na tipko panika. Alternativno k funkciji alarma lahko alarmna enota, pri zaznavanju gibanja, oddaja tudi zvočni signal Izdelovalec ne jamči za škodo, ki je povzročena z uporabo, ki ni v skladu z določili, ali z napačnim upravljanjem. Obseg dobave Glejte sliko A Q 1x alarmna enota BA 611 W 2x maskirna nalepka E 2x vijaki za alarmno enoto R 2x zidni vložki za alarmno enoto T 1x daljinski upravljalnik BA 611 R Ta 1x baterija CN23 A, 12 V, alkalna Y 1x po potrebi adapter za telefonski kabel (odvisno od države) U 1x telefonski priključni kabel (ca. 2 m, z vtičem RJ-11) I 1x napajalna enota s ca. 1,8 m kabla 1x navodilo za uporabo Oprema Alarmna enota BA 611 Glejte sliko B O priključek telefonske napeljave LINE P telefonski priključek PHONE Glejte sliko D p sirena [ doza za priključitev napajalne enote na omrežje (9 V) ] stikalo za vklop/izklop gonga Glejte sliko E A pokrov predala s priključki S vijak za pokrov predala s priključki D odprtini za vijaka za obešanje F priključne sponke G vdolbina H predal za baterijo J vijak za pokrov predala za baterijo K pokrov predala za baterijo L priključek za baterijo Daljinski upravljalnik BA 611 R Glejte sliko F : tipka PANIC a kontrolna LED dioda s tipka za vklop d tipka za izklop obsegu dobave) Radijski sprejemnik: 433,92 MHz Sirena: 100 db(a) + /- 5dB(A) pri 0,3 m (pri obratovanju z napajalno enoto) Čas trajanja sirene (maks.): ca. 30 sek. / ca. 30 sek. tišina/ca. 30 sek. alarm Funkcija gonga: z možnostjo deaktiviranja; javlja vsako zaznavanje gibanja z zvočnim signalom gonga Programirljive telefonske številke: maks. 5 številk Samodejno klicanje: do 5-krat Programirljivi kod: 3 do 6 številk Izhodna zakasnitev: ca. 55 sek. Vhodna zakasnitev: programirljiva: 0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek. Obratovalna temperatura: 0 C do +39 C Področje uporabe: notranji prostori Material ohišja: ABS Dimenzije ohišja: ca. 86 x 150 x 46 mm (Š x V x G) Teža: ca. 197g (brez baterije, brez opreme) Frekvenca oddajanja: 433,92 MHz Domet oddajanja: ca. 20 m (na prostem) Kodiranje: enkratno, že tovarniško shranjeno v alarmno napravo Prikaz delovanja: LED Obratovalna temperatura: 0 C do +40 C Material ohišja: ABS Dimenzije ohišja: ca. 45 x 67 x 16 mm (Š x V x G) Teža: ca. 34 g (z baterijo) Napajalna enota Oskrba s tokom: 230V ~ AC, 50 Hz Zmogljivost: 4,5 VA Izhodni tok: 9 V DC, maks. 500 ma Varnostna opozorila Sledeča opozorila so namenjena za Vašo varnost in zadovoljstvo pri obratovanju naprave. Zapomnite si, da neupoštevanje teh varnostnih opozoril lahko vodi do precejšnje nevarnosti za nesreče. predpisi znaša 230V ~ AC, 50Hz in je opremljen z varovalko jakosti največ 16 amperov. Na priključne sponke ne priključujete nikakršne tuje napetosti. V nasprotnem primeru grozi življenjska nevarnost in nevarnost poškodb! Majhnih otrok ne pustite brez nadzora v bližini embalažnega materiala, majhnih delov in baterij! V nasprotnem primeru grozi smrtna nevarnost zaradi zadušitve! Majhnih otrok ne pustite brez nadzora v bližini naprave! V nasprotnem primeru grozi življenjska nevarnost in nevarnost poškodb! Prepričajte se, da se zvočni signal za alarm ne more sprožiti v neposredni bližini slušnega organa! V nasprotnem primeru grozi nevarnost za hudo okvaro sluha! Nosite zaščito za sluh, kadar kontrolirate sireno. V nasprotnem primeru grozi nevarnost za hudo okvaro sluha! Pri vrtanju in pritrjevanju naprave ne poškodujte plinskih, električnih, vodovodnih ali telekomunikacijskih napeljav! V nasprotnem primeru grozi življenjska nevarnost ali nevarnost poškodb! Preprečite, da bi naprave prišle v stik z vlago! V nasprotnem primeru grozi življenjska nevarnost ali nevarnost poškodb! S kabli ravnajte previdno! Položite jih tako, da se ne morejo poškodovati in ne predstavljajo nevarnosti za spotikanje. V nasprotnem primeru grozita življenjska nevarnost in nevarnost poškodb! Izogibajte se stiku kože in telesa z baterijami, iz katerih izteka tekočina ali so poškodovane! Uporabljajte primerne zaščitne rokavice in zaščitno obleko! V nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb zaradi jedke kisline! Pri baterijah ne povzročajte kratkega stika in jih ne polnite! V nasprotnem primeru grozi smrtna Glejte sliko M Razlaga uporabljenih znakov in izrazov: f pokrov predala za baterijo Glejte sliko C Javljalnik gibanja (pritrjen na alarmni enoti) c Nevarnost! Pri neupoštevanju tega opozorila { javljalnik gibanja Senzor: pasivni infrardeči (PIR) sta ogrožena življenje in zdravje. } LED za prikaz električne energije Tehnični podatki Kot zaznavanja: ca. 100 horizontalno m Pozor! Pri neupoštevanju tega opozorila so q LED za prikaz šibke baterije/nadzor stanja Domet zaznavanja: ca. 6 m pri 20 C (prečno ogroženi vrednostni predmeti. w LCD prikazovalnik Alarmna enota BA 611 gibanje, višina montaže Nasvet! Pri upoštevanju tega opozorila so doseženi e številčne tipke od 0 do 9 Obratovalna napetost: 9 V DC ca. 0,5 do 2 m) optimalni rezultati. r tipka PROG Poraba toka: 130 ma (alarm), t tipka PAUSE < 5 ma (standby) Daljinski upravljalnik BA 611 R y tipka OK Oskrba s tokom: z dobavljeno napajalno Obratovalna napetost: 12 V DC c Nevarnost! u tipka PANIC enoto oz. z baterijo za Poraba toka: maks. 25 ma Alarmna enota naj obratuje izključno pri 9 V DC! i tipka tok v sili (9-voltna Oskrba s tokom: 1 x baterija 12 V, alkalna Preden napajalno enoto priključite na omrežni gonga. o tipka 6LR61, ni vsebovana v (tip CN 23 A) tok, se prepričajte, da omrežni tok v skladu s nevarnost zaradi nevarnosti eksplozije! 28 SI SI 29 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :34:00 Uhr

16 Varnostna opozorila / Začetek obratovanja Začetek obratovanja Pri odpiranju in zažiganju baterij obstaja nevarnost eksplozije! Otrokom nikoli ne dovolite, da bi se igrali z baterijami. Če bi baterije pogoltnili, to lahko povzroči resne okvare zdravja. Naprave ne postavljajte v bližino ognja, vročine ali dolgotrajnega vpliva temperature nad 50 C! V nasprotnem primeru grozi smrtna nevarnost zaradi nevarnosti eksplozije! Začetek obratovanja Načrtovanje namestitve Z želenega mesta namestitve preverite delovanje naprave za klicanje v primeru alarma in klic v sili. Gibanje proti javljalniku gibanja s strani, naprava zazna hitreje, kot gibanje naravnost proti njej. Zaradi tega javljalnik gibanja namestite tako, da bo vlomilec, po možnosti, območje prečkal s strani proti njemu (glejte sliko, smer puščice). Alarmno enoto namestite tako, da je potencialni vlomilec ne bo takoj opazil. da ga potegnete navzdol. Na priključek za baterijo L priključite eno 9 V baterijo. Pri tem pazite na polarizacijo. Priključeno baterijo zdaj položite v predal za baterijo H. Pokrov predala za baterijo zopet pritrdite na predal baterije. Z vijakom pokrov predala za baterijo zopet privijte. Če vnesete napačno geslo in ga s tipko OK y potrdite, reagira naprava z zvočnim signalom za napako in nastavitveni način samodejno zapusti. 6. S številčnimi tipkami od 0 do 9 e vnesite telefonsko številko (maks. 14 številk na pomnilniško mesto) Če želite na ostala pomnilniška mesta vnesti dodatne telefonske številke, potem korake 3 do 7 ponovite tolikokrat, dokler ne vnesete vseh želenih telefonskih številk. 9. Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Spreminjanje gesla: Pozorni bodite na sledeče točke: Vnesite aktualno geslo (tovarniška nastavitev: Alarmno enoto namestite v bližini električne 000 ). vtičnice in analognega telefonskega priključka. Telefonski priključek Pritisnite tipko PROG r. Pri tem upoštevajte dolžino kabla. Zraven dobavljeni telefonski priključni kabel U Beseda PASSWORD utripa levo zgoraj na LCD m Pozor! Alarmne enote ne namestite v bližini kovinskih priključite na priključek za telefonsko napeljavo Napajalna enota: prikazovalniku w. Za daljinski upravljalnik uporabljajte izključno predmetov, kot so npr. kovinske omare ali LINE O in Vaš hišni analogni telefonski priključek. Napajalno enoto I priključite na dozo za pri- Vnos in shranjevanje premora med izbiranjem 1 x 12 V, alkalno baterijo (tip CN 23 A ali L1028). predmeti, ki bi lahko vplivali na radijski sprejem. Po potrebi v ta namen uporabite priloključitev naprave na omrežje [ (9 V). S številčnimi tipkami od 0 do 9 e vnesite novo telefonske številke: Pri vstavljanju baterije pazite na pravilno polarizacijo. Nadzor poteka z javljalnikom gibanja, ki je pritrjen ženi adapter Y (odvisno od države). Napajalno enoto priključite na primerno elek- geslo (3 do 6 znakov). Da bi npr. pri neki telefonski centrali lahko poklicali zgoraj, na alarmni enoti. Za namestitev izberite Po potrebi lahko telefon ali neko drugo končno trično vtičnico (230 V ~ AC). (Če vnesete več kot 6 znakov, naprava odgovori določeno enoto, lahko vnesete in shranite premor Uporabljajte samo alkalne baterije dobre kvalitete. tisto območje stavbe, ki ga bo vsiljivec z veliko napravo s kabelskim vtičem RJ-11 priključite na z zvočnim signalom za napako. Nato pritisnite med izbiranjem. Akumulatorji za polnjenje, zaradi samopraznjenja, verjetnostjo prečkal, npr. vežo ali stopnice. dozo PHONE P, kadar sta dve srednji nožici Po uspešni priključitvi na električni tok (z baterijo tipko OK y in čez ca. 10 sek. ponovno začnite Pri tem ravnajte kot je opisano v prejšnjem poglavju, niso primerni. Javljalnik gibanja reagira na spreminjajoče se vtiča RJ-11 zasedeni. in / ali napajalno enoto) zasveti rdeča LED za prikaz od začetka.) od 1. do 5. točke. Stare ali iztrošene baterije vedno odstranite iz vire toplote; npr. gibanje ljudi znotraj njegovega Opozorilo: Odvisno od naprave, obstajajo različne električne energije } alarmne enote in pojavi se Pri 6. točki na želenem mestu pritisnite tipko za naprave. območja zaznavanja (do ca. 6 m, preko maks. možnosti za zasedenost nožic. prikaz na LCD prikazovalniku w. Če je naprava ločena Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitve- premor t. Na LCD prikazovalniku w se pojavi Uporabljajte samo nove baterije in na noben 100, pri idealni višini montaže ca. 0,5 2 m; od oskrbe z električnim tokom, nato pa se oskrba z nega načina samodejno ne zapusti. P. način baterij, ki so že rabljene. glejte sliko G). Oskrba s tokom električnim tokom zopet vzpostavi, vse nastavitve, Če ste geslo pozabili, opravite ponastavitev. Nadaljujte z vnosom telefonske številke, kot je Naprave ščitite pred vplivom močnih magnetnih Javljalnika gibanja na alarmni enoti ne prekri- Daljinski upravljalnik: razen datuma in ure, ostanejo shranjene v pomnil- opisano v točkah 7 do 9 prejšnjega poglavja. ali električnih polj! vajte! V nasprotnem primeru bo ovirana zmo- Pokrov predala za baterijo f z rahlim pritiskom niku naprave. Če naprava obratuje brez baterije za Vnos in shranjevanje telefonskih številk: Na LCD prikazovalniku se pojavi npr.: Naprave ščitite pred močnimi mehanskimi gljivost zaznavanja senzorja. potisnite navzdol (glejte sliko M). tok v sili, se to kaže z utripanjem LED diode q vsake Pomembno opozorilo: Na pomnilniških mestih ne 0P obremenitvami in tresljaji! Ker javljalnik gibanja reagira na toplotne spremembe, Baterijo Ta vstavite pravilno, z upoštevanjem tri sekunde. shranjujte telefonskih številk za klic v sili. Če se alarm sproži in alarmna enota pokliče to se v območju zaznavanja senzorja ne polarizacije (glejte označbo v predalu za baterijo). telefonsko številko, bo pri P naredila 3,6 sek. Pred montažo in začetkom obratovanja preverite, da je dobavljeno blago nepoškodovano in obseg smejo nahajati nikakršni viri toplote, kot npr. Pokrov predala za baterijo zopet pritrdite na Izvajanje nastavitev Shranite lahko maks. 5 telefonskih številk (s po premor v izbiranju, preden bo telefonsko številko dobave popoln. peči, radiatorji, klimatske naprave, okenske ohišje. Za preklop v nastavitveni način [PROG], mora maks. 14 znaki). izbrala do konca. Naprave dajte v popravilo samo pooblaščenemu površine, štedilnik, močen prepih. Delovanje daljinskega upravljalnika preverite biti naprava izklopljena. ( ARM se na prikazovalniku 1. Vnesite aktualno geslo. in izšolanemu strokovnemu osebju! Alarm lahko sprožijo tudi domače živali. Kadar tako, da pritisnete na tipko d. Kontrolna ne vidi). 2. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj Brisanje shranjenih telefonskih številk: Poškodovane naprave (npr. poškodbe zaradi je naprava za klicanje v primeru alarma in klic v LED dioda a zasveti. Če v nastavitvenem načinu v roku 10 sek. ne na LCD prikazovalniku w ne začne utripati beseda Vnesite aktualno geslo. transporta) ne priključite! V primeru dvoma sili vklopljena, domačim živalim preprečite izvedete nikakršnega vnosa, naprava ta način Memory. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj vprašajte Vašo servisno službo. zadrževanje na nadzorovanem območju ali pa Alarmna enota: samodejno zapusti. 3. na LCD prikazovalniku w ne začne utripati beseda Če naprava za klicanje v primeru alarma in klic javljalnik gibanja ustrezno naravnajte. 9 V baterija (opcijsko, za zasilno oskrbovanje s tokom) Vsak pritisk na tipko alarmne enote spremlja 4. Zdaj se na LCD prikazovalniku pokaže pomnilniško Memory. v sili dalj časa ne obratuje, iz nje odstranite Hitrost zaznavanja je odvisna tudi od temperature S križnim izvijačem odstranite vijak J v pokrovu piskajoč zvočni signal. mesto 1. baterije. okolice. V hladnem okolju je zaznavanje predala za baterijo K. Tovarniško nastavljeno geslo je S pomočjo tipk o in i izbirajte med Zdaj se na LCD prikazovalniku pokaže pomnilniško hitrejše. Pokrovu predala za baterijo odstranite, s tem pomnilniškimi mesti od 1 do 5. mesto SI SI 31 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :34:01 Uhr

17 Začetek obratovanja Začetek obratovanja S pomočjo tipk o in i izberite pomnilniško mesto (od 1 do 5). 2 x pritisnite tipko OK y, da izbrišete želeno telefonsko številko. Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Vklop / izkop sirene Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili ima vgrajeno sireno. Sireno lahko izklopite; če se alarm sproži, sirene ne bo slišati (tihi alarm). Pri izklopljeni sireni je na LCD prikazovalniku prikazan znak. Tovarniška nastavitev: SOUND ON (sirena vklopljena): Vnesite aktualno geslo. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj na LCD prikazovalniku w ne začne utripati znak. S pomočjo tipk o in i izberite SOUND ON (sirena vklopljena) ali SOUND OFF (sirena izklopljena tihi alarm). Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Vklop / izklop funkcije samodejnega klicanja: Funkcijo samodejnega klicanja lahko izklopite. Če je funkcija samodejnega klicanja vklopljena, naprava v primeru alarma pokliče vse shranjene telefonske številke. Če funkcija samodejnega klicanja ni vklopljena, je S pomočjo tipk o in i izberite CALL ON (funkcija klicanja vklopljena) ali CALL OFF (funkcija klicanja izklopljena). Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Izbira števila klicev: Število samodejnih klicev lahko nastavite med 1x do 5x. Vsaka shranjena telefonska številka bo tolikokrat poklicana, ne glede na to, če je klic sprejet ali ne. Tovarniška nastavitev: 3 x Vnesite aktualno geslo. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj na LCD prikazovalniku w ne začne utripati beseda CYCLE. S pomočjo tipk o in i izberite število samodejnih klicev (1 / 2 / 3 / 4 / 5). Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Nastavitev vhodne zakasnitve: Tu lahko nastavite čas, ki Vam pri vklopljeni napravi po zaznanem gibanju ostane, da sproženi alarm izklopite, preden se zasliši zvočni signal sirene oz. klicna naprava začne klicati. Tovarniška nastavitev: 20 sek. Vnesite aktualno geslo. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj na LCD prikazovalniku w ne začne utripati beseda ENTRY. S pomočjo tipk o in i izberite čas trajanja vhodne zakasnitve (0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek.). Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Nastavitev datuma / ure: 1. Vnesite aktualno geslo. 2. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj na LCD prikazovalniku w ne začne utripati beseda TIME Na LCD prikazovalniku se pojavi: = leto mesec dan ura - minuta 5. Želeno številko izberite z večkratnim pritiskanjem na tipko OK y. Izbrana številka utripa. 6. S pomočjo tipk o in i izvedite želeno nastavitev Točki 6 in 7 tolikokrat ponovite, dokler niso nastavljene vse vrednosti. 9. Počakajte 10 sek., dokler naprava nastavitvenega načina samodejno ne zapusti. Ponastavitev: Če želite izbrisati vse nastavitve ali ste pozabili geslo, izvedite ponastavitev: Tipko PROG r držite pritisnjeno toliko časa, dokler ne zaslišite piskajočega zvočnega signala. Zdaj takoj pritisnite tipko za premor t, dokler ne zaslišite piskajočega zvočnega signala. Zdaj odstranite baterijo in napajalno enoto. Po 2 minutah baterijo zopet vstavite in / ali napajalno enoto zopet priključite. Zdaj so vse tovarniške nastavitve zopet aktivne, prav tako tudi tovarniško nastavljeno geslo ( 000 ). Namestitev alarmne enote 1. Omejeno območje zaznavanja: V dobavljenem stanju ima javljalnik gibanja območje zaznavanja ca. 100 in domet ca. 6 m (pri višini montaže 0,5 2 m) (glejte sliko G). Smer območja zaznavanja lahko spreminjate z justiranjem javljalnika gibanja. Za omejitev območja zaznavanja uporabite eno od obeh dobavljenih maskirnih nalepk W (obrezano ali celo). Glejte sliko H Omejen horizontalni kot zaznavanja (ca. 40 ), npr. kot javljalnik prehoda. Glejte sliko I Delovanje javljalnika gibanja izklopite tako, da ga prelepite s celo maskirno nalepko, npr. kadar je zaznavanje gibanja zaželeno le preko eksterno priključenega javljalnika (glejte odstavek Opcijski priključki ). 2. Namestitev: Alarmno enoto lahko namestite stoje ali leže. Kadar je podlaga gladka in bi naprava lahko zdrsnila ter se premaknila, na vsak način izberite ležečo namestitev. Ležeča namestitev (glejte sliko K): Javljalnik gibanja { previdno zavrtite v smeri urnega kazalca za 180 v vodoravni položaj. Alarmno enoto Q položite na želeno mesto. Javljalnik gibanja previdno nagibajte v navpični smeri (maks. za 90 ), dokler ne doseže želenega naklona. vse korake, ki so opisani v 3. odstavku Kontroliranje funkcij. Če naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili pravilno deluje, na tem mestu, v vodoravni razdalji 27 mm (glejte sliko L), izvrtajte dve primerni luknji. V luknji potisnite dobavljena zidna vložka R in pritrdite vijaka E. Glavi vijakov morata iz stene gledati še za ca. 4 mm (glejte sliko L). Odprtini za vijaka D potisnite na vijaka tako, da alarmna enota fiksno visi na steni. 3. Kontroliranje funkcij: Kontroliranje delovanja daljinskega upravljalnika Pritisnite tipko na daljinskem upravljalniku in alarmno enoto Q vklopite. Vklop se potrdi s tremi piskajočimi zvočnimi signali. Na LCD prikazovalniku w alarmne enote je napisano ARM. Alarmno enoto izklopite tako, da pritisnete na tipko d na daljinskem upravljalniku. Izklop se potrdi z enim trije piskajočim zvočnim signalom. Na LCD prikazovalniku w alarmne enote beseda ARM ugasne. Kontroliranje alarma za klic v sili: Sistem ima funkcijo alarma za klic v sili. Pritisnite tipko panika : na daljinskem upravljalniku T. Za 30 sek. se oglasi zvočni signal sirene (kadar je sirena vklopljena glejte poglavje Vklop/izklop sirene ) in naprava bo poklicala programirane telefonske številke (če je vklopljena funkcija za samodejno klicanje - glejte poglavje Vklop / izklop funkcije za samodejno klicanje ). Po 30 sek. tišine se zvočni signal sirene zopet Za prekinitev alarma in ustavitev klicanja pritisnite tipko d na daljinskem upravljalniku. Alarmna enota odda piskajoč zvočni signal in alarm je zdaj izklopljen. Kontroliranje delovanja javljalnika gibanja: Stikalo za vklop / izklop gonga ] vklopite (položaj I ). Zvočni signal gonga se enkrat oglasi. Po ca. 50 sek. zakasnitvi se ponovno zasliši zvočni signal gonga. Zdaj se premikajte v območju zaznavanja javljalnika gibanja {. Če javljalnika gibanja { gibanje zazna, se zvočni signal gonga oglasi 2 x. Stikalo za vklop/izklop gonga ] izklopite (položaj 0 ). Kontroliranje delovanja funkcije samodejnega klicanja: Tipko PROG r držite pritisnjeno toliko časa, dokler ne zaslišite piskajočega zvočnega signala. Takoj pritisnite eno od številk pomnilniškega mesta (številčne tipke e 1 do 5 ). Klicna naprava zdaj samodejno kliče ustrezno pripadajočo telefonsko številko, ki pri tem utripa na LCD prikazovalniku w (pod pogojem, da je pomnilniško mesto zasedeno). Počakajte, da naprava samodejno zapusti funkcijo klicanja. Upravljanje Če ste vnesli napačno geslo in ga s tipko OK y potrdili, reagira naprava z zvočnim signalom za napako in se samodejno vrne v normalni način. na LCD prikazovalniku prikazan znak. Tovarniška nastavitev: CALL ON (funkcija klicanja vklopljena) Vnesite aktualno geslo. Tipko PROG r pritisnite tolikokrat, dokler zgoraj Stenska montaža: na LCD prikazovalniku w ne začne utripati znak. Na steni poiščite primerno mesto za montažo. Preden na predvidenem montažnem mestu alarmno enoto Q fiksno montirate, opravite oglasi za 30 sek. 32 SI SI 33 KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :34:03 Uhr

18 Začetek obratovanja Začetek obratovanja Vklop naprave za klicanje v primeru alarma in klic v sili: Vklop z daljinskim upravljalnikom Pritisnite tipko na alarmni enoti. Vnesite aktualno geslo. Pritisnite tipko OK y. Alarmna enota odda tri piskajoče zvočne signale in spodaj na LCD prikazovalniku w se pojavi beseda ARM. Zdaj imate ca. 55 sek. (izhodna zakasnitev) časa, da zapustite nadzorovano območje, ne da bi pri tem sprožili alarm. Po izteku izhodne zakasnitve se zasliši piskajoč zvočni signal. Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili je zdaj vklopljena. Opozorilo: V vklopljenem stanju funkcija gonga ni aktivna, tudi če stikalo za vklop/izklop gonga ] stoji v položaju I. Alarm se zasliši sprožen s pomočjo javljalnika gibanja V vklopljenem stanju javljalnik gibanja { zazna premikanje. LED dioda q se enkrat kratko prižge. v sledečem vrstnem redu: 1. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja - 2. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja - 3. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja - 4. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja - 5. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja - 1. telefonska številka (30 sek.) - 3 sek. čas čakanja... itn. Če klicani klic sprejme, toliko časa sliši zvočni signal alarma (tudi kadar je sirena izklopljena), dokler alarmna enota po 35 sek. samodejno ne prekine telefonske povezave. Če imata telefonski priključek klicne naprave in telefon klicane osebe možnost prepoznavanja klicne številke, se na prikazovalniku klicanega prikaže telefonska številka klicne naprave. Tudi če ena ali več klicanih oseb klic sprejme, bo naprava poklicala vse telefonske številke (tudi tiste, ki so klic že sprejele) v skladu z nastavljenim številom klicev. Ciklus klicanja se lahko prekine z izklopom naprave. na alarmni enoti. Vnesite aktualno geslo. Pritisnite tipko OK y. Evtl. zvočni signal alarma ugasne. Evtl. utripajoča beseda TRIGGER ugasne. Alarmna enota odda piskajoč zvočni signal. Beseda ARM na LCD prikazovalniku w ugasne. Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili je zdaj izklopljena. Opozorilo: Medtem ko alarmna enota kliče neko telefonsko številko, ko torej vzpostavlja telefonsko povezavo, se naprave za klicanje v primeru alarma in klic v sili na tipkovnici ne da izklopiti. Z daljinskim upravljalnikom lahko napravo kadarkoli izklopite. Vklop / izkop alarma v primeru panike: Pritisnite tipko PANIC u na alarmni enoti ali na tipko PANIC : na daljinskem upravljalniku. Če se alarm sproži, se spodaj na LCD prikazovalniku w pojavi utripajoča beseda TRIGGER. Za 30 sek. se oglasi zvočni signal sirene p (kadar je sirena vklopljena glejte poglavje Vklop / izklop sirene ) in naprava bo poklicala programirane telefonske številke (če je vklopljena funkcija za samodejno klicanje - glejte poglavje Vklop / izklop funkcije za samodejno klicanje ). Po 30 sek. tišine se zvočni signal sirene zopet oglasi za 30 sek. Za zaustavitev alarma in prekinitev klicanja na povezavo, se alarma za primer panike na tipkovnici ne da izklopiti. Z daljinskim upravljalnikom lahko napravo kadarkoli izklopite. Vklop / izkop funkcije gonga: Stikalo za vklop/izklop gonga ] postavite v položaj I. Zvočni signal gonga enkrat oglasi. Po ca. 50 sek. zakasnitvi se ponovno zasliši piskajoč zvočni signal. Zdaj je funkcija gonga aktivna. Če javljalnika gibanja { zazna gibanje, se LED dioda q enkrat zasveti in zvočni signal gonga se 2 x oglasi. Za izklop funkcije gonga stikalo za vklop / izklop gonga ] postavite v položaj 0. Opozorilo: V vklopljenem stanju funkcija gonga ni aktivna. Pregled zadnjih 5 dogodkov alarma: Ne nahajate se niti v nastavitvenem načinu, niti ni naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili vklopljena. Večkrat pritisnite tipko i. Eden za drugim bo prikazane ure zadnjih 5 dogodkov alarma. Počakajte ca. 10 sek. in prikazni način se zopet samodejno izklopi. Počakajte ca. 10 sek. in prikazni način se zopet samodejno izklopi. Preglednica zvočnih signalov Po nastavljeni vhodni zakasnitvi: Če se alarm sproži, se spodaj na LCD prikazovalniku Če naprave za klicanje v primeru alarma in klic v sili w pojavi utripajoča beseda TRIGGER. med alarmom ali po končanem alarmu ne izklopite, Pregled shranjenih telefonskih številk: Dva zvočna si- Gibanje je bilo zaznano, Zvočni signal sirene p se oglasi za 30 sek. ostane vklopljena. Po pretečenem času sirene alarmni enoti vnesite aktualno geslo in pritisnite Ne nahajate se niti v nastavitvenem načinu, niti ni gnala gonga funkcija gonga je aktivna. (če je sirena vklopljena). Po 30 sek. tišine se (ca. 90 sek.) oz. na koncu ciklusa klicanja se alarm tipko OK y ali pritisnite tipko d na naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili zvočni signal sirene zopet oglasi za 30 sek. lahko ponovno sproži. daljinskem upravljalniku. vklopljena. V skladu z nastavitvami funkcije samodejnega Utripajoča beseda TRIGGER ugasne. Večkrat pritisnite tipko o. Menjanje baterij klicanja (tovarniška nastavitev: funkcija klicanja Izklop naprave za klicanje v primeru alarma in klic Alarmna enota odda piskajoč zvočni signal in Ena za drugo bodo prikazane shranjene tele- vklopljena) kot tudi nastavljenim številom v sili alarm je zdaj izklopljen. fonske številke. Alarmna enota klicev, naprava za klicanje v primeru alarma in Izklop z daljinskim upravljalnikom Opozorilo: Medtem ko alarmna enota kliče neko telefonsko Nezasedena pomnilniška mesta bodo prikazana Če se LED dioda q vsake tri sek. enkrat zasveti klic v sili kliče vse shranjene telefonske številke Pritisnite tipko d številko, ko torej vzpostavlja telefonsko z znakom (od ca. 7,7 V +- 0,5 V), potem 9 V baterijo zamenjajte. Pokrov predala s priključki A zopet pritrdite. 34 SI SI 35 Zvočni signal Trije piskajoči zvočni signali zvočni signal sirene Enostavni zvočni signal gonga Pomen Izhodna zakasnitev je aktivna, vklop naprave za klicanje v primeru alarma in klic v sili je aktiven šele po ca. 55 sek. izhodni zakasnitvi. Sirena se oglasi: 1. Če je sprožena z javljalnikom gibanja po nastavljeni vhodni zakasnitvi v taktu: 30 Sek. vklopljena 30 Sek. premor 30 Sek. vklopljena. 2. Če je sprožena s tipko PANIC u oz. : kot alarm v primeru panike. Stikalo za gong je bilo postavljeno v položaj I, funkcija gonga še ni aktivna. Baterijo zamenjajte tako, kot je opisano v poglavju Oskrbovanje s tokom, v odstavku Alarmna enota 9 V baterija. Po tem, ko LED dioda q začne utripati, bo baterija alarmno enoto v vklopljenem stanju še ca. 24 ur oskrbovala s tokom. Daljinski upravljalnik Če kontrolna LED dioda a pri pritiskanju na tipke daljinskega upravljalnika šibko sveti in/ali je radijski domet daljinskega upravljalnika manjši, je potrebno zamenjati baterijo (baterija 12 V, alkalna (tip CN 23 A ali L1028)). Pokrov predala za baterijo f z rahlim pritiskom potisnite navzdol (glejte sliko M). Baterijo zamenjajte z novo. Novo baterijo vstavite pravilno, z upoštevanjem polarizacije (glejte označbo v predalu za baterijo). Pokrov predala za baterijo zopet pritrdite na ohišje. Preverite delovanje daljinskega upravljalnika. Opcijski priključki Za opcijsko priključitev eksternih naprav morate na alarmni enoti razkriti priključne sponke, ki so za priključitev potrebne. S križnim izvijačem odstranite vijak S v pokrovu predala s priključki (glejte sliko E). Izvijač potisnite v vdolbino G in pokrov predala s priključki nato najprej dvignite navzgor nato pa ga snemite. Zdaj lahko opravite želene priključitve na priključne sponke F (glejte Opis priključkov ). Uporabljajte kable s premerom 0,2 0,3 mm, npr. telefonski kabel. Vsa priključene kable skozi vdolbino G speljite iz alarmne enote. KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :34:04 Uhr

19 Začetek obratovanja / Odpravljanje napak Vijak S za pokrov predala s priključki zopet privijte. Opis priključkov (glejte sliko N) INPUT : pri prekinitvi povezave z znakom se sproži zvočni signal gonga (pri vklopljeni funkciji gonga) ali alarm (v vklopljenem stanju), vendar šele po izteku izhodne zakasnitve; Če ob izteku izhodne zakasnitve ta sponka ni povezana z znakom, se alarm ne sproži. : 0V (masa) SIREN *: 12 V (maks. 150 ma) pri sprožitvi alarma (neodvisno od tega, če je interna sirena vklopljena ali izklopljena). NA: ne deluje. Sirena *: Eksterno sireno (ni vsebovana v obsegu dobave) z 9 ali 12V DC, maks. 150 ma lahko zvežete s sponkami in SIREN. Reed kontakt: Reed kontakt (magnetni kontakt kot javljalnik odprtosti (NC), ni vsebovan v obsegu dobave) kot javljalnik odprtih vrat ali oken, zvežete s sponkami INPUT in. V vrsti lahko priključite do 6 Reed kontaktov. Drugi kontakti: Za sprožanje alarma/klicanja lahko priključite brezpotencialne kontakte drugih javljalnikov ali naprav. Kontakte za odpiranje (NC) se lahko zveže s sponkami INPUT in (pri več kot enem kontaktu: vežite v vrsto). * Pri izpadu oskrbe s tokom preko napajalne enote pri sponki SIREN ni potenciala. Sponka INPUT je pri obratovanju z baterijo za zasilni tok še naprej aktivna. 36 SI Odpravljanje napak Napaka Vzrok Odprava napake Javljalnik gibanja javlja premikanje brez opaznega vzroka. Domet javljalnika gibanja je premajhen. Domače živali, gibanje zraka, direktna svetloba, itn. Temperatura okolice je previsoka (optimalno je 20 C ). Naprava je montirana prenizko ali previsoko. Spremenite namestitev javljalnika gibanja. Uporabljajte maskirno nalepko, da določeno območje izključite in območja zaznavanja. Spremenite namestitev javljalnika gibanja. Spremenite višino montaže oz. naklon javljalnika gibanja. Napaka Vzrok Odprava napake LED dioda redno utripa. Klicani v primeru alarma ne prejme klica. Baterija za zasilni tok ni priključena ali priključena baterija za zasilni tok postaja prešibka. Telefonska številka ni bila vnesena ali je bila vnesena napačno. Funkcija klicanja je izklopljena (na LCD prikazovalniku se vidi znak n ). Priključite novo baterijo za zasilni tok. Telefonsko številko ponovno vnesite. Vklopite funkcijo klicanja (na LCD prikazovalniku znaka ni videti). Telefonska napeljava je pokvarjena. Prekontrolirajte delovanje telefonske napeljave z nekim analognim telefonom. KOE28_T14_CZ_SK_SI.indd :34:05 Uhr

Centronic TimeControl TC52

Centronic TimeControl TC52 Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte

Více

Návod k použití BMR102

Návod k použití BMR102 Rádio Návod k použití BMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 6 7 9 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5 19 19 6 7 19 19 8 9 10 10 10 11 8 9 12 Symboly Následovně jsou zobrazeny

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 75 06 08

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 75 06 08 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 Obj. č.: 75 06 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 - Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění

Více

AL-20 TRIO. Infračervený poplašný systém s automatickým vytáčením Auto - Dialer. Návod k obsluze

AL-20 TRIO. Infračervený poplašný systém s automatickým vytáčením Auto - Dialer. Návod k obsluze AL-20 TRIO Infračervený poplašný systém s automatickým vytáčením Auto - Dialer Návod k obsluze BEZDRÁTOVÝ BEZPEČNOSTNÍ POPLAŠNÝ SYSTÉM S AUTOMATICKÝM TELEFONOVANÍM AUTO-DIALER ÚVOD Náš unikátní bezdrátový

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.

Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání. Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání. C100 Rychlý návod k použití Česky Děkujeme Vám za zakoupení mobilního telefonu ALIGATOR. Prosíme, prostudujte si tento rychlý

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM Rádio s budíkem Model Síťové napětí Příkon Elektr. třída ochrany Baterie NÁVOD K OBSLUZE CZECH Frekvenční rozsah rádia AM Frekvenční rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 Watt II 1 x 9

Více

Budík s displejem LED

Budík s displejem LED Budík s displejem LED Obj.č. 64 00 36 NÁVOD K OBSLUZE Tento návod k obsluze patří k výrobku. Obsahuje důležitá upozornění ke zprovoznění a manipulaci. Na tuto skutečnost nezapomeňte, budete-li výrobek

Více

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 Verze 10/06 Bezpečnostní předpisy... 4 Součásti detektoru pohybů... 5 Obj. č.: 75 18 18 Popis funkce poplachového zařízení...

Více

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102

GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102 GB Radio Instruction manual F Radio Manuel d instructions E Radio Manual de instrucciones DMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 9 6 7 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 2 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5

Více

Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV

Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV Návod k použití PHOTON EUROPE DPL ProV Popis zařízení: Typ záblesku DPL ProV - 400 DPL ProV - 600 DPL ProV - 800 Výkon v jaulech 400Ws 600Ws 800Ws Směrné číslo 66 80 90 Čas znovu-dobití 0,2-0,9 s 0,2-1,5

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

V ~ Úvod. Nabíječka baterií T4X pro akumulátory / baterie 1,2 Ah až 120 Ah

V ~ Úvod. Nabíječka baterií T4X pro akumulátory / baterie 1,2 Ah až 120 Ah Úvod V tomto návodu k obsluze se používaí následuící piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! W Wattů (příkon) Dodržute bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem!

Více

CHARGE BOX 7.0 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 7,0 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 7.0 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 7,0 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 7.0 BATTERY-CHARGER 7,0 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 2 3 4 5 6 1 13 14 12 11 10 9 8 7 15 16 24 21 23 22 20 19 18 17 Seznam obsahu

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

Radiové dálkové ovládání FAZ 3000-FB. Obj. č.: 75 03 34

Radiové dálkové ovládání FAZ 3000-FB. Obj. č.: 75 03 34 NÁVOD K OBSLUZE Radiové dálkové ovládání FAZ 3000-FB Obj. č.: 75 03 34 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluhy. Jestliže výrobek

Více

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis NÁVOD K OBSLUZE C.A.T3 a Genny3 C.A.T3 a Genny3 C.A.T3V a Genny3 C.A.T3+ a Genny3 Tato uživatelská příručka zahrnuje použití řady lokátorů C.A.T 3 a Genny3, které jsou k dispozici ve třech verzích. C.A.T3

Více

FG-18 Hrnec k vaření rýže

FG-18 Hrnec k vaření rýže FG-18 Hrnec k vaření rýže Návod k obsluze 1 Důležité bezpečnostní pokyny - K zabránění poruch si tento Návod k obsluze pečlivé přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. Nesprávné manipulace se

Více

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation 2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní

Více

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL CZ Montážní manuál OBSAH 1 NASTAVENÍ ALARMU... 3 1.1 Programování ovladačů...3 1.2 Nouzové vypnutí alarmu...3 1.3 Změna počtu stisknutí servisního

Více

Meteorologická stanice Meteo Max

Meteorologická stanice Meteo Max Meteorologická stanice Meteo Max Pozn.: Před zprovozněním přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití. Funkce venkovní teplota přenášená pomocí bezdrátového vysílače (433MHz) se zobrazením tendence možnost

Více

NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J

NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/03 PŘESNÁ VÁHA 303 K/J Obj. č.: 12 40 06 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluhy. Jestliže výrobek

Více

Stereofonní radiová sluchátka

Stereofonní radiová sluchátka Stereofonní radiová sluchátka Obj. č.: 35 01 15 Tento návod k obsluze náleží k produktu. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k zacházení. Dbejte na to, i když tento produkt předáte třetí osobě.

Více

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka

Více

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu

Více

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Bezdrátová parkovací kamera s monitorem - APR035

Bezdrátová parkovací kamera s monitorem - APR035 Bezdrátová parkovací kamera s monitorem - APR035 Model: APR035 Výrobní číslo: 16228/20119 Monitor: 8,9cm = 3,5 1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před montáží Pokud sami nevíte, jak tento systém namontovat

Více

Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso / meteostanice

Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso / meteostanice Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso / meteostanice K získání informací o různých funkcích digitálního fotorámečku Intenso následujte prosím tento návod. CZ - 1 1) Rozložení tlačítek na zadní

Více

WLS 909-433 používá tři baterie typu A-76 a WLS 919-433 používá dvě lithiové baterie CR2032.

WLS 909-433 používá tři baterie typu A-76 a WLS 919-433 používá dvě lithiové baterie CR2032. Kapitola 1: Úvod 1.1 Specifikace a vlastnosti Proudový odběr: 50mA (v klidu) a maximálně 200mA (oba PGM výstupy aktivovány) Frekvence: 433MHz Přijímač přijímá signál až z 8 bezdrátových ovladačů Anténa:

Více

EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.

EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení. EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení. Obsah Úvod Nejdříve si přečtěte... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Zákonné

Více

Honeywell Honeywell. Honeywell. Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82

Honeywell Honeywell. Honeywell. Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82 Honeywell Honeywell Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82 Návod k montáži a obsluze Obsah Honeywell 1. Přehled... 3 1.1. Použití... 3 1.2. Rozdíly

Více

Obsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6

Více

Uživatelský manuál. s klávesnicí K648

Uživatelský manuál. s klávesnicí K648 Uživatelský manuál s klávesnicí K648 EVO Uživatelský manuál OBSAH Obsah 1 Úvod 2 1.0 Popis 2 2.0 Základní operace 3 2.1 Zvuková signalizace klávesnice 4 2.2 Zobrazování LED klávesnice 4 2.3 Dělení na

Více

RADIOVÝ STMÍVAČ SVĚTEL FS20DI22

RADIOVÝ STMÍVAČ SVĚTEL FS20DI22 NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 RADIOVÝ STMÍVAČ SVĚTEL FS20DI22 Obj. č.: 617 243 Radiový stmívač FS20 DI22 odpovídá radiovému stmívači FS20 DI20 s objednávkovým číslem: 61 72 44-33, avšak je dimenzován výhradně

Více

GT CASA ALARM SILVER LINE

GT CASA ALARM SILVER LINE GT CASA ALARM SILVER LINE Děkujeme Vám, že jste si koupili náš výrobek GT CASA ALARM. GT CASA ALARM ochrání Vaše domy, obchody, kanceláře, karavany i lodě. Před instalací zařízení si prosím pečlivě přečtěte

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Bezdrátový sluchátkový stereo systém 4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu

Více

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný přehrávač zvukových CD a MP3 Digitální systém ochrany proti otřesům (vyrovnávací pamě 20 sek. pro CD a 60 sek. pro MP3) čte MMC/SD karty, vstup USB PCD313SU FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY

Více

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127 Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů

Více

RC vrtulník Space Phoenix RtF. Obj. č.: 23 89 34. Rozsah dodávky. Nástroj pro výměnu zadního rotoru. Napájení dálkového ovládání: Napájení

RC vrtulník Space Phoenix RtF. Obj. č.: 23 89 34. Rozsah dodávky. Nástroj pro výměnu zadního rotoru. Napájení dálkového ovládání: Napájení Rozsah dodávky RC vrtulník Space Phoenix RtF Obj. č.: 23 89 34 Helikoptéra Dálkové ovládání Nástroj pro výměnu zadního rotoru Náhradní zadní list rotoru Nálepky Napájení dálkového ovládání: Napájení Jmenovité

Více

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom

Více

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po

Více

Návod na použití. Video monitory s pamětí

Návod na použití. Video monitory s pamětí Návod na použití Video monitory s pamětí VM 37TM VM47BM Strana 1 1 Popis Dotykové barevné video monitory se 7" TFT LCD displejem pro dvouvodičový systém, komunikaci a monitoring volajícího, interkomové

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Informace o bezpečnosti 1.1 Přípravy před použitím 1.2 Během používání 1.3 Bezpečnostní symboly 1.4 Údržba 2. Popis 2.1 Přední panel 2.2 Tlačítka a funkce 3. Specifikace 3.1 Obecná specifikace

Více

Uživatelský manuál XF 300

Uživatelský manuál XF 300 Uživatelský manuál XF 300 Přenosný reproduktor s KARAOKE, BLUETOOTH FUNKCE Připojení a obsluha BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE Jedná se o citlivé elektronické zařízení. Vyhněte se jeho použití v následujících

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com LW 220 CZ z Pračka vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení... 3 2. Použití v souladu s určením... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data

Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data OBSAH DODÁVKY Přístroj na měření tloušťek vrstev FCT1 Data, 2x 1,5V AAA baterie, USB kabel, software, kalibrační příslušenství,

Více

Sada alarmu s PIR a dveřními kontakty. Obj. č.: 75 18 18

Sada alarmu s PIR a dveřními kontakty. Obj. č.: 75 18 18 Sada alarmu s PIR a dveřními kontakty Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Součásti detektoru pohybů... 5 Obj. č.: 75 18 18 Popis funkce poplachového

Více

Telefon Bigtel 49 Plus. Obj. č.: 92 33 41

Telefon Bigtel 49 Plus. Obj. č.: 92 33 41 Uvedení do provozu Připojení telefonu Připojte telefon podle níže uvedeného nákresu. Použijte pouze telefonní připojovací kabel který je součástí dodávky protože v opačném případě nemusí zařízení pracovat

Více

Soliris RTS. Sluneční a větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

Soliris RTS. Sluneční a větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje Abyste mohli optimálně využít všech vlastností vaší sluneční automatiky Soliris RTS, přečtěte si pozorně následující návod k montáži a obsluze. Soliris RTS je sluneční a větrná automatika s bezdrátovým

Více

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál 2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál Před uvedením měřicího přístroje do provozu, si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál Obsah Strana 1. Úvod.. 4 2. Vlastnosti.. 4 3. Bezpečnost...

Více

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu

Více

Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače. Dynamic Pro-X

Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače. Dynamic Pro-X Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače Dynamic Pro-X 1 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili plně automatický bazénový vysavač Dynamic Pro-x. Dynamic Pro-x je vhodný do většiny bazénů

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky Uživatelská příručka Přečtěte si prosím tyto informace a uchovejte manuál poblíž pro budoucí doporučení. WTF 800 pracuje na 8 kanálech. Zařízení je vyrobeno dle IPX7

Více

RADIOPŘIJÍMAČ. Blahopřejeme Vám! Elektrická bezpečnost. Technické údaje. Montáž. Obsah balení. Popis (obr. A)

RADIOPŘIJÍMAČ. Blahopřejeme Vám! Elektrická bezpečnost. Technické údaje. Montáž. Obsah balení. Popis (obr. A) 509111-69 CZ DC010 2 3 RADIOPŘIJÍMAČ Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho z nejspolehlivějších

Více

Pohon garážových vrat RolloPort S1. Obj. č.: 64 64 57. Obsah. 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení)

Pohon garážových vrat RolloPort S1. Obj. č.: 64 64 57. Obsah. 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení) Pohon garážových vrat RolloPort S1 Obj. č.: 64 64 57 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení) Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho inteligentního, mikroprocesorem řízeného

Více

Verze z 11/08. Návod k použití. Rychlonabíječka UFC-1 USB. 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie

Verze z 11/08. Návod k použití. Rychlonabíječka UFC-1 USB. 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie Verze z 11/08 Návod k použití Rychlonabíječka UFC-1 USB Číslo objednávky: 20 10 40 včetně 4 x AAA baterie 20 10 41 včetně 4 x AAA baterie 1. Účel použití S tímto přístrojem můžete nabíjet dvě popř. čtyři

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

Bezdrátová stereofonní sluchátka

Bezdrátová stereofonní sluchátka 2-684-424-11(1) Bezdrátová stereofonní sluchátka Návod k obsluze MDR-RF800RK 2007 Sony Corporation 2-698-420-01(1) Krytka antény Poznámka Při zvedání nedržte vysílač za anténu. Krytka antény se může uvolnit.

Více

Bezpečnostní instrukce

Bezpečnostní instrukce Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních

Více

Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso

Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso Stručný průvodce digitální fotorámeček Intenso K získání informací o různých funkcích digitálního fotorámečku Intenso následujte prosím tento návod. CZ - 1 1) Rozložení tlačítek na zadní straně přístroje

Více

Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu

Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu Solární systém do jezírka Palermo LED Obj. č.: 57 75 64 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup solárního systému do jezírka Palermo LED. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE. 8.Technické údaje. Obj.č. : 473 07 28. Max. zatížení. Provozní teplota 0 C až 50 C

NÁVOD K OBSLUZE. 8.Technické údaje. Obj.č. : 473 07 28. Max. zatížení. Provozní teplota 0 C až 50 C 7.Údržba Zkontrolujte přístroj v pravidelných intervalech či není poškozený! Pro čištění displeje a těla přístroje používejte jen měkčí, navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné ředidla a abrazivní čistící

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 61 03 77

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 61 03 77 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 61 03 77 Tento návod k obsluze zahrnuje kompletní popis zacházení se zásuvkou (samostatné obj. číslo 61 72 37), s dálkovým ručním ovladačem (sam. obj. č.: 61 72 29, zvláštní příslušenství),

Více

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS CZ Návod k montáži a obsluze Obsah 1. Úvod 3 1.1. Popis a určení výrobku 3 1.2. Technické údaje 3 2. Bezpečnostní pokyny 4 2.1. Obecné zásady 4 2.2. Speciální

Více

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze Elektrický bezolejový pístový kompresor Návod k obsluze VAROVÁNÍ Než začnete s kompresorem pracovat, musíte si tento návod přečíst a porozumět mu. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Dříve, než kompresor nainstalujte,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 87 Potřebujete připojit k televizoru 6 různých zařízení audio-video? Máte například satelitní přijímač, DVD-přehrávač, videokameru, videorekordér, hrací konzolu

Více

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY CZ RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY SK HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A INSTALACE Pečlivě

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Obj. č.: 64 62 73 1. Úvod... 1 2. Součásti teploměru...3 3. Součásti venkovního senzoru... 3 4. Uvedení teploměru do provozu... 4 Vložení baterií do teploměru... 4 Vložení

Více

Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001

Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Obsah balení: 1 ks programovatelný termostat 2 ks #6x1 šroubky 2 ks úchytek na stěnu 1 ks montážní destička na zeď 1 ks uživatelský manuál Teplotní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30 NÁVOD K POUŽITÍ Výrobník mlhy NH30 Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno 51701985 Eurolite NH-30 1 / 6 Návod k obsluze Pro vaši bezpečnost si prosím před použitím přístroje pečlivě prostudujte

Více

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu

Více

Návod k použití. Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách. FL 500HV-G FLG 500HV-G Green

Návod k použití. Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách. FL 500HV-G FLG 500HV-G Green Návod k použití Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G FLG 500HV-G Green OBSAH DODÁVKY Laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G, přijímač FR 45 s upínací svěrou, dvojcestné rádiové

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 88 Máte například hrací konzolu, DVD-přehrávač, videorekordér nebo satelitní přijímač a chtěli byste všechny tyto přístroje připojit k jednomu televiznímu přijímači

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: 61 13 13. Účel použití. Popis a ovládací prvky

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: 61 13 13. Účel použití. Popis a ovládací prvky Bezdrátový zvonek Mistral 300 Obj. č.: 61 13 13 Účel použití Popisovaný výrobek je určen výhradně k soukromému použití jako bezdrátový zvonek, nebo signální jednotka. Přístroj může být poškozen z celé

Více

programu 1.00 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Ústředna GDAŃSK versa_u_cz 03/09

programu 1.00 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Ústředna GDAŃSK versa_u_cz 03/09 programu 1.00 Ústředna VERSA Verze UŽIVATELSKÝ MANUÁL GDAŃSK versa_u_cz 03/09 VAROVÁNÍ Abyste předešli problémům s ovládáním systému, prostudujte si prosím pečlivě tento manuál před započetím ovládání

Více

Copyright. Ochranné známky

Copyright. Ochranné známky Copyright 2015 Sanford, L.P. Všechna práva vyhrazena. Žádná část tohoto dokumentu ani software nesmí být reprodukovány nebo přenášeny v žádné formě nebo žádným způsobem a ani nesmí být překládány do jiného

Více

feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções

feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções feeling feeling rf D GB F I E P NL CZ Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedieningshandleiding Návod k obsluze 2 42 82 122

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558 NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558 Ovládací panel 1 Náhlavník 2 Sluchátka 3 Vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) 4 Volič kanálů 5 Ovládání hlasitosti 6 Dioda přijímače 7 Prostor pro baterie

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č. 61 05 58 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení zařízení do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte

Více

Pokud budete chtít mít v systému více klávesnic, tak musíte použít jiné kompatibilní klávesnice.

Pokud budete chtít mít v systému více klávesnic, tak musíte použít jiné kompatibilní klávesnice. Úvod Klávesnice LCD5501Z32-433 je složena ze dvou zařízení přijímač LCD5501Z32 a klávesnice LCD5501Z, která zobrazuje stav systému na LCD displeji s předdefinovanými zprávami. Po přidání této klávesnice

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00 Počítač k jízdnímu kolu Digispeed 5 Obj. č.: 85 31 47 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže výrobek

Více

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN Na výrobky společnosti F&F se vztahuje záruka v délce 24 měsíců od data nákupu Určení CLG-03 je programovatelné, multifunkční elektronické počítadlo, které umožňuje sčítat

Více

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk SECURITY Instalační manuál CZ P13 www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk Bezpečnostní opatření 1. Nepokládejte žádné těžké nebo ostré předměty na zařízení. 2. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu

Více