Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením



Podobné dokumenty
Hlava na naná ení fluidu EP 15

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Objemová dávkovací hlava GMG

Elektropneumatické nanášecí hlavy tavného lepidla EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Øadové práškové èerpadlo

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Vytápěné hadice TC...

Sudová tavicí zaøízení BM 200 se zubovým èerpadlem - Pneumatika EASY -

Sudová tavicí zaøízení BM 20 se zubovým/gerotorovým èerpadlem Pneumatika EASY

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Sudová tavicí zaøízení BM 200 s pístovým èerpadlem - Pneumatika EASY -

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach Mainburg. Tel /74-0. Fax 08751/ Internet:

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

Naná ecí systém TruFlow

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

Stropní LED svítidlo UFO4

Termostatické smìšovací ventily

Naná ecí hlavy tavného lepidla EP 48-V EP 48-VL

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven.

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

LED panel LEDPAN PRO2

/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

LA 105/120/140 Tlaková nádrž lepidla

Tavicí zaøízení MC 20 / MC 21 pro foliové sáèky

Schlumberger Europe Regulator

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389

Elektrický aplikátor LA844M

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Úvod Varování Instalace

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

DuraBlue Tavicí pøístroje lepidla typy D25, D25H, D50, D100

Čtečka barevného čárového kódu CBC 5100

Reflexní vodoznak PN25

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Manuál Rev.AA záøí Odporové teplomìry a sestavy termoèlánkù

Vzduchová clona ECONOMIC-A

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Smìšovací uzly nové provedení

Naná ecí pøístroj tavného lepidla MC 405 pro fóliové sáèky

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 701

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2006

VersaBlue Tavicí pøístroje lepidla série N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

DuraDrum Sudové tavicí zaøízení DK200

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ

1. Obecná upozornìní. 2. Popis pøístroje. testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze

Pístové čerpadlo LA 310

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Transkript:

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright 2003 Tento dokument nesmí být kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù - ani èásteènì - bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvláštního upozornìní. 2007 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné znaèky - - Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, Gluie, G Net, G Site, idry, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Ultrasmart, Universal, ValveMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - - Nordson Corporation. Oznaèení a firemní znaèky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže poškozovat vlastnická práva.

Obsah I Obsah Bezpeènostní upozornìní... 1 Obeznámení... 1 Použití v souladu s urèením... 1 Pøíklady nesprávného používání... 1 Zbytková nebezpeèí... 2 K návodu k obsluze... 2 Zpùsob fungování... 2 Komponenty... 3 Provedení bez øídících jednotek... 3 Provedení s øídícími jednotkami... 4 Pøisunovací zaøízení s vedením pásu... 5 Typový štítek... 5 Instalace... 6 Vybalení... 6 Doprava... 6 Skladování... 6 Likvidace... 6 Montáž... 7 Odsávání výparù materiálu... 7 Umístìte nanášecí hlavu... 7 Nastavení hloubky ponoru... 7 Elektrická pøípojka... 8 Položení kabelù... 8 Pøipojení nanášecí hlavy... 8 Magnetické ventily... 8 Pøibližovací spínaè... 8 Pneumatické pøipojení... 9 Provoz s nenaolejovaným ovládacím vzduchem... 9 Provoz s naolejovaným stlaèeným vzduchem... 9 Pøipojení ovládacího vzduchu... 10 Øídící jednotky... 10 Pøisunovací zaøízení... 10 Instalace vytápìné hadice... 11 Pøišroubování... 11 Odšroubování... 11 Použití druhého otevøeného klíèe... 11 Obsluha... 12 Dùležité u polyuretanových nanášených materiálù (PUR)... 12 Nastavení teplot... 12 Maximální provozní teplota... 12 Nastavení množství nanášeného materiálu... 13 Nastavení zdvihu jehly trysky... 13

II Obsah Údržba... 14 Snížení tlaku... 14 Denní údržba... 14 Vizuální kontrola na vnìjší poškození... 14 Vnìjší èištìní nanášecí hlavy... 14 Pravidelná údržba... 15 Zmìna druhu materiálu... 15 Vymìòte øídící jednotku... 16 Pøestavba na jinou šíøku nanesené vrstvy... 17 Vymìòte trysku... 17 Vymìòte distanèní plech... 17 Odstraòování poruch... 18 Tabulka odstraòování poruch... 18 Technické údaje... 20 Provozní data... 20 Hodnoty elektrického pøipojení... 20 Ostatní data... 20 Pøívodní kabel... 20 Pøíloha... 21 Nastavovací protokol... 21 Protokol údržby... 22

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 1 Bezpeènostní upozornìní VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Obeznámení Použití v souladu s urèením Nanášecí hlavy tavného lepidla konstrukèní øady EasyPW... - v dalším textu oznaèované také Nanášecí hlavy - je možné používat pouze pro nanášení polyolefinù, tavných lepidel EVA a PUR (Materiál). Každé jiné použití se považuje za nesprávné a spoleènost Nordson neruèí za zranìní osob a/nebo poškození majetku zpùsobená nevhodným používáním. K používání v souladu s urèením patøí také dodržení bezpeènostních upozornìní Nordson. Nordson doporuèuje, aby se uživatel pøesnì informoval o vlastnostech materiálù, které hodlá použít. Pøíklady nesprávného používání Nanášecí hlavy se nesmìjí používat za následujících podmínek: Nejsou-li v bezvadném stavu Po svévolných pøestavbách nebo zmìnách Ve snadno výbušné atmosféøe S nevhodným materiálem Pøi nedodržení hodnot uvedených v èásti Technické údaje. Nanášecí hlavy se nesmìjí používat pro následující materiály: Materiály s nebezpeèím výbuchu a požáru Erozivní a korozivní materiály Potraviny.

2 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Zbytková nebezpeèí Z hlediska konstrukce bylo uèinìno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníkù pøed možným ohrožením. Nìkterým zbytkovým nebezpeèím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvìdomit následující nebezpeèí: Nebezpeèí popálení u horké nanášecí hlavy: horkým materiálem pøi výmìnì vložky filtru a pøi nastavovacích èinnostech Výpary z materiálù mohou být zdraví škodlivé. Zabraòte jejich vdechování. K návodu k obsluze Èísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají èíslùm pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílù. V zobrazeních jsou uvedeny pouze dùležité souèásti zaøízení. Všechny další souèásti a podrobnosti jsou zjevné z pøiložených technických nákresù (viz Kusovník). Zpùsob fungování Nanášecí hlavy EasyPW... jsou urèeny speciálnì pro potahování fólií (Pás zboží), které se následnì slepují profily nejrùznìjších forem a materiálù (Profily Wrapping). Je možné zpracovávat polyolefiny, tavná lepidla EVA a PUR. Pro pøiblížení pásu zboží se užívá pøisunovací zaøízení s vedením pásu. Z pøístroje èerpajícího lepidlo (Tavicí pøístroj) pøichází lepidlo vytápìnou hadicí k nanášecí hlavì, odtud pak vertikálními kanály k trysce. Vzhled naneseného lepidla urèuje pøíslušnì vystøižený distanèní plech. Vyhøívání se provádí elektrickými válcovými topnými tìlesy. Podle šíøky nanesené vrstvy tvoøí válcová topná tìlesa jednu nebo více topných zón. Teplota každé topné zóny je neustále mìøena teplotním senzorem a regulována pomocí elektronického regulátoru teploty, který je bìžnì umístìný ve skøíòovém rozvádìèi tavicího pøístroje.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 3 Komponenty Provedení bez øídících jednotek 1 9 2 8 7 3 4 5 6 Obr. 1 1 Pøípojka hadice 2 Zpìtný ventil 3 Držák 4 Upínací šroub 5 Tryska 6 Základní tìleso 7 Zátka 8 Vložka filtru* 9 Pøívodní kabel Upozornìní: Zobrazení bez pøisunovacího zaøízení Upozornìní: Pro souèásti oznaèené * jsou k dispozici samostatné návody k provozu.

4 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Provedení s øídícími jednotkami 3 1 2 6 5 4 Obr. 2 1 Øídící jednotka 2 Magnetický ventil Øídící jednotky 3 Vzduchová pøípojka Øídící jednotky Upozornìní: Zobrazení s pøisunovacím zaøízením 4 Magnetický ventil Pøisunovacího zaøízení 5 Vzduchová pøípojka Pøisunovacího zaøízení 6 Pneumatický válec

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 5 Pøisunovací zaøízení s vedením pásu Pøisunovací zaøízení s vedením pásu se montuje na držáky nanášecí hlavy. 6 5 1 2 3 4 Obr. 3 1 Vedení pásu 2 Doraz 3 Pneumatický válec 4 Pøibližovací spínaè 5 Magnetický ventil 6 Vzduchová pøípojka Typový štítek 1. Pole Typ nanášecí hlavy 2. Pole Objednací èíslo Nordson 3. Pole Provozní napìtí V = Volt 4. Pole Pøíkon W = Watt 5. Pole Sériové èíslo

6 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalujte opatrnì. Následnì zkontrolujte, zda zaøízení nebylo pøi dopravì poškozeno. Obalový materiál opìt použijte, nebo jej odbornì zlikvidujte podle platných pøedpisù. Doprava UPOZORNÌNÍ: Nanášecí hlava je kvalitní díl vyrobený s vysokou pøesností. Zacházejte s ní proto velmi opatrnì! Trysku chraòte pøed poškozením. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraòte pøed vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraòte pøed poškozením. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveïte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 7 Montáž Nanášecí hlavu s pøisunovacím zaøízením namontujte na pøedem urèené místo na výrobním stroji. Pøitom je nutné dodržet následující: Neprovozujte ji na místo ohrožené nebezpeèím výbuchu Chraòte ji pøed vlhkostí, vibracemi, prachem a prùvanem Díly pro údržbu a obsluhu uložte na pøístupném místì Trysku chraòte pøed poškozením. Odsávání výparù materiálu Zajistìte, aby výpary materiálu nepøekraèovaly pøedepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostateèné vìtrání instalaèního místa. Umístìte nanášecí hlavu 15 Pás zboží by mìl být veden pokud možno pravoúhle k trysce, aby byla udržována co nejnižší tažná síla vyvíjená na válce vedení pásu. Bìhem potahování se musí tryska ponoøit nìkolik milimetrù do pásu zboží. K tomu se vedení pásu pneumaticky pøisunuje. VAROVÁNÍ: Nebezpeèí pøimáèknutí! Pøi pøisunování a odsunování vedení pásu nemanipulovat s nanášecí hlavou. Pøisunování / odsunování je øízeno externím øízením. Optimální hloubka ponoru závisí mimo jiné na substrátu a napìtí pásu a musí se zjistit vyzkoušením. Nastavení hloubky ponoru Dorazy (2, obr. 3) nastavte tak, aby vyplynula požadovaná hloubka ponoru. Pøibližovací spínaèe (4, obr. 3) na pneumatickém válci nastavte tak, aby se pøepínaly do polohy Pøisunuto. POZOR: Dorazy nastavte tak, aby se vedení pásu trysky nedotýkalo ani v pøisunutém stavu. Nìkterá provedení nabízejí možnost nastavení válce vedení pásu o nìkolik milimetrù pro optimalizaci chodu pásu.

8 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Elektrická pøípojka VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodržení pokynù mùže zpùsobit zranìní, smrt a/nebo poškození pøístroje a pøíslušenství. Položení kabelù VAROVÁNÍ: Zajistìte, aby se kabely nedotýkaly otáèejících se a/nebo horkých èástí zaøízení. Kabel nesmí být nikde pøiskøípnutý a je nutné ho pravidelnì kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vymìòte! Pøipojení nanášecí hlavy VAROVÁNÍ: Používejte pouze s provozním napìtím, které je uvedeno na typovém štítku. 1. Pøívodní kabel s konektorem spojte se zásuvkou vytápìné hadice. Pøípadnì existující pøívodní kabely dalších topných zón spojit pøímo s pøipojovací zdíøkou hadice na tavicím pøístroji. 2. Konektorový spoj zajistìte pojistným úchytem (je-li k dispozici). Magnetické ventily Magnetické ventily Pøisunovacího zaøízení a Øídící jednotky lze spínat pomocí libovolného øídícího zaøízení (napø. ruèním spínaèem, svìtelnou závorou). UPOZORNÌNÍ: Øídící jednotky nejsou urèeny pro ovlivòování vzhledu naneseného lepidla. Jejich magnetické ventily se proto bìžnì aktivují všechny souèasnì. VAROVÁNÍ: Magnetické ventily provozujte pouze s provozním napìtím, které je uvedeno na typovém štítku. POZOR: Magnetické ventily Øídící jednotky aktivujte pouze tehdy, je-li nanášecí hlava zahøátá na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještì studené, mohou se poškodit tìsnìní øídících jednotek. Pøibližovací spínaè Pro kontrolu polohy (pøisunuto / nepøisunuto) dodává pøibližovací spínaè (1, na jeden ze dvou pneumatických válcù) beznapìťový signál. 1

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 9 Pneumatické pøipojení Nanášecí hlava se smí pøipojit pouze k tlakovì regulovanému a upravenému stlaèenému vzduchu. Kvalita stlaèeného vzduchu musí splòovat nejménì požadavky tøídy 2 podle ISO 8573-1. To znamená: max. velikost èástic 1 m max. hustota èástic 1 mg/m 3 max. tlakový rosný bod - 40 C max. koncentrace oleje 0,1mg/m 3. Provoz s nenaolejovaným ovládacím vzduchem Jsou-li øídící jednotky / nanášecí hlavy pøipojeny k síti stlaèeného vzduchu, ve kterém byl až dosud naolejovaný stlaèený vzduch, nestaèí nastavit olejování stlaèeného vzduchu. Zbytky oleje ze sítì stlaèeného vzduchu se dostanou do magnetických ventilù a øídících jednotek a odstraní výrobní mazání/olejování tìchto dílù a tím silnì zkrátí jejich životnost. K provozu s nenaolejovaným ovládacím vzduchem, zajistìte splnìní následujících bodù: pøestavbu na absolutnì bezolejový provoz do sítì stlaèeného vzduchu se nesmí dostat žádný olej z pøípadné poruchy kompresoru. UPOZORNÌNÍ: Spoleènost Nordson odmítá veškerou odpovìdnost za škody vzniklé nepøípustným doèasným naolejováním. Provoz s naolejovaným stlaèeným vzduchem Nanášecí hlavy / øídící jednotky se smìjí provozovat také s naolejovaným stlaèeným vzduchem. UPOZORNÌNÍ: Jediné naolejování znamená neustálé olejování, protože naolejovaný stlaèený vzduch odstraní výrobní namazání magnetických ventilù a výrobní naolejování øídících jednotek. Nordson doporuèuje: Olej P/N Klüber Unisilkon TK002/50 316 578

10 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Pøipojení ovládacího vzduchu Tlaky ovládacího vzduchu se nastavují na externích regulaèních ventilech stlaèeného vzduchu. Regulaèní ventily stlaèeného vzduchu nejsou souèástí nanášecí hlavy. Øídící jednotky 1. Regulovatelné zásobování vzduchem spojit se vzduchovou pøípojkou magnetických ventilù Øídící jednotky. 2. Tlak ovládacího vzduchu nastavte na 4 až 6 bar (0,4 až 0,6 MPa / 58 až 87 psi). Pøesný tlak je tøeba zjistit podle dané aplikace. Pøisunovací zaøízení VAROVÁNÍ: Nebezpeèí pøimáèknutí! Zajistìte, aby bylo zásobování vzduchem pøi NOUZOVÉM VYPNUTÍ vypnuto øetìzcem NOUZOVÉHO VYPNUTÍ zákazníka. 1 1. Regulovatelné zásobování vzduchem spojit se vzduchovou pøípojkou (1) magnetického ventilu pøisunovacího zaøízení. 2. Tlak ovládacího vzduchu nastavte na cca 4 až 6 bar (0,4 až 0,6 MPa / 58 až 87 psi). Pøesný tlak je tøeba zjistit podle dané aplikace.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 11 Instalace vytápìné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice. Pøišroubování 1 2 3 Jestliže se v pøípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke zmìkèení materiálu zahøát díly (1, 2) (cca. 80 C). 1. Hadici (3) nejprve pøipojte pouze elektricky. Pøi použití více hadic vezmìte na vìdomí: Každé pøípojce hadice je pøiøazena jedna pøipojovací zdíøka. Nezamìòte je! 2. Zaøízení a hadici zahøejte až na cca. 80 C. 3. Vytápìnou hadici pøišroubujte. UPOZORNÌNÍ: Nepoužité pøípojky hadic uzavøete vhodnými zátkami Nordson. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním vytápìných hadic snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste ochranné brýle a tepelnì izolaèní rukavice. 1. Zavøete/Vypnìte pøívod materiálu. Použití druhého otevøeného klíèe Pøi našroubování a odšroubování zahøáté hadice použijte druhý otevøený klíè. Zabráníte tak souèasnému otáèení pøípojky hadice na stranì pøístroje.

12 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Dùležité u polyuretanových nanášených materiálù (PUR) Pøi zpracovávání polyuretanových nanášených materiálù (PUR) respektujte bezpodmíneènì následující pokyny: Pøi pøekroèení maximálnì pøípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací pøístroj. Bìhem pøerušení výroby, pøíp. pracovních pøestávek snižte teplotu a zakryjte trysky nanášecích hlav vazelínou nebo je namoète do vhodného oleje. Pøed delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným èistícím prostøedkem. Používejte pouze èisticí prostøedek doporuèený výrobcem materiálu. Otevøené pøípojky materiálu vzduchotìsnì uzavøete. Nastavení teplot Nastavení teplot je popsáno v návodu k provozu regulátoru teploty. Regulátory teploty nejsou souèástí nanášecí hlavy. Jsou umístìny napø. ve skøíòovém rozvádìèi tavicího pøístroje nebo v samostatném skøíòovém rozvádìèi. Maximální provozní teplota 200 C / 392 F UPOZORNÌNÍ: Maximální provozní teplota nesmí být pøekroèena. Spoleènost Nordson odmítá veškerou odpovìdnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 13 Nastavení množství nanášeného materiálu Nezbytné množství nanášeného materiálu závisí na požadované nanášecí váze a rychlosti pásu zboží. Volí se obvykle pøedem nastavením poètu otáèek èerpadel. Optimální nastavení si musíte vyzkoušet. Nastavení poètu otáèek jsou umístìna napø. ve skøíòovém rozvádìèi tavicího pøístroje nebo v samostatném skøíòovém rozvádìèi. Podle provedení nanášecího systému materiálu je možné provést regulaci poètu otáèek èerpadla také pomocí tachogenerátoru nebo elektronického øízení nanášeného množství. Nastavení zdvihu jehly trysky Max. +2,8 mm Max. + 1,175 in. 1 2 Nìkteré øídící jednotky jsou vybaveny nastavením zdvihu jehly trysky. Je urèeno k jemnému nastavení množství nanášeného lepidla nebo prùtoku lepidla. Pøi zavírání øídící jednotky tlaèí jehla trysky malé množství materiálu z plošné trysky. Pokud pracuje aplikace s malým nanášeným množstvím, mìl by se proto nastavit malý zdvih jehly trysky, aby se toto množství materiálu udrželo co nejmenší. Zobrazení ukazuje nastavení zdvihu jehly trysky s regulaèním šroubem (1) a pojistnou maticí (2) VAROVÁNÍ: Nebezpeèí úrazu! Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádný horní doraz. Proto pøi pøipojeném stlaèeném vzduchu nikdy nevytáèejte regulaèní šroub úplnì nahoru; mohl by pod tlakem vyletìt. POZOR: Zdvih jehly trysky se smí mìnit jen tehdy, je-li nanášecí hlava zahøátá! Jinak hrozí nebezpeèí poškození tìsnìní. Zdvih jehly trysky Prùtokové množství Otoèení doleva (+) = zvýšení zvýšit Otoèení doprava (-) = zmenšení snížit

14 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNÌNÍ: Údržba je dùležitým preventivním opatøením k uchování bezpeènosti provozu a prodloužení životnosti zaøízení/stroje. V žádném pøípadì nesmí být opomíjena. Snížení tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním vytápìných hadic a pøed výmìnou vložek filtru snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste ochranné brýle a tepelnì izolaèní rukavice. 1. Zavøete/Vypnìte pøívod materiálu. Denní údržba Vizuální kontrola na vnìjší poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpeèný provoz nanášecí hlavy a/nebo bezpeènost personálu, nanášecí hlavu vypnìte a poškozené díly nechte vymìnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnìjší èištìní nanášecí hlavy Vnìjší èištìní zabraòuje vzniku provozních poruch zaøízení z dùvodu zneèištìní zpùsobeného výrobou. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice. POZOR: Nepoškozujte ani neodstraòujte varovné štítky. Poškozené nebo odstranìné varovné štítky musí být nahrazeny novými.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 15 POZOR: K èištìní nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátìné kartáèe! Mohli byste poškodit protiadhezivní vrstvu. Používejte pouze mìkké prostøedky (døevìné nebo PTFEové špachtle nebo mìkké kartáèe). Zbytky materiálu odstraòujte pokud možno pouze èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem materiálu. Mùžete je pøedem zahøát ventilátorem s horkým vzduchem. Prach, vloèky atd. odsajte nebo odstraòte mìkkým hadrem. Pravidelná údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základì zkušenosti. V závislosti na místì umístìní, podmínkách výroby a provozní dobì mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Èást zaøízení Èinnost Interval Viz Nanášecí hlava Vypláchnutí èisticím Pøi zneèištìní nebo - prostøedkem výmìnì materiálu Kompletní tryska Rozmontujte a vyèistìte Pøi zneèištìní Pøestavba na jinou šíøku nanesené vrstvy Vložka filtru Viz samostatný návod k provozu Øídící jednotka Zkontrolujte vizuální Týdnì - otvor* Výmìna Pøi prosakování Strana 16 Zmìna druhu materiálu UPOZORNÌNÍ: Pøed zmìnou druhu materiálu si zjistìte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem. V pøípadì, že se materiály mohou smíchat: zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem. V pøípadì, že se materiály nesmí smíchat: Dùkladnì vypláchnìte èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem. UPOZORNÌNÍ: Materiál a èisticí prostøedek zlikvidujte podle platných pøedpisù.

16 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Vymìòte øídící jednotku VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice. POZOR: Abyste zamezili poškození tìsnìní a jehly trysky, vymìòujte øídicí jednotky pouze na vyhøáté nanášecí hlavì. 1. Nanášecí hlavu zahøejte až do zmìknutí lepidla. 2. Nastavte maximální šíøku naneseného lepidla. 3. Snížení tlaku. 4. Odstraòte pøípojky stlaèeného vzduchu. 5. Uvolnìte upevòovací šrouby a vymìòte øídící jednotku. 6. Pøišroubujte nový øídící jednotku. 7. Pøipojte znovu pøípojky stlaèeného vzduchu. UPOZORNÌNÍ: Zmìna nastavení jehly trysky (pokud je namontována) není bìžnì nutná.

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 17 Pøestavba na jinou šíøku nanesené vrstvy Tryska je osazena distanèním plechem, jehož výøez urèuje šíøku naneseného lepidla. Kompletní trysku je možné po uvolnìní upínacích šroubù (4, obr. 1) jednoduše vymìnit za jinou trysku osazenou jiným distanèním plechem. Rovnìž je možné vymìnit distanèní plech, napø.za samostatnì vyøezaný. Dodávají se hrubé výlisky distanèního plechu. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice. Vymìòte trysku 1 1 UPOZORNÌNÍ: Pokud se v nanášecí hlavì nachází studený materiál, musí se zahøívat až do zmìknutí materiálu (cca 80 C) 1. Uvolnìte upínací šrouby (4, obr. 1) a sejmìte trysku ze základního tìlesa. 2. Zajistìte, aby byly tìsnící plochy na nové trysce a základním tìlese èisté. 3. Nasaïte novou trysku. Frézovaná vybrání (1) pøitom ukazují k základnímu tìlesu. 4. Utáhnìte upínací šrouby. Vymìòte distanèní plech UPOZORNÌNÍ: Pokud se v trysce nachází studený materiál, musí se zahøívat až do zmìknutí materiálu (cca 80 C). K tomu použijte napø. ventilátor na horký vzduch. 1. Sejmìte a rozeberte trysku. 2. Nasaïte pøistøižený distanèní plech a smontujte trysku. 3. Pøesah distanèního plechu odstraòte nejprve ostrým nožem, následnì obtahovacím brouskem, pro udržení hladkých hran. (Tryska samotná je nitridována a tak necitlivá vùèi škrábancùm.) 4. Trysku namontujte na základní tìleso.

18 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Odstraòování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraòování poruchy musí být podle okolností provádìno na zaøízení pod napìtím. Dodržujte všechny bezpeènostní pøedpisy k práci na souèástech pod napìtím (aktivní souèásti). Pøi nedodržení tohoto pokynu mùže dojít k úrazu elektrickým proudem. Tabulka odstraòování poruch Pøi vyhledávání poruch vezmìte eventuelnì v úvahu i jiné komponenty nanášecího systému. Tabulka odstraòování poruch slouží jako orientaèní pomùcka pro kvalifikované pracovníky, nemže však nahradit cílené vyhledávání poruchy napø. pomocí schématu zapojení a mìøících pøístrojù. Nejsou v ní též zahrnuty všechny možné poruchy, ale pouze takové, s kterými se mùžete bìžnì setkat. Problém Možná pøíèina Øešení Viz Žádný materiál Nanášecí hlava nemá ještì provozní teplotu Poèkejte na dosažení teploty, podle potøeby zkontrolujte nastavení teploty Strana 12 V tavicím pøístroji není k dispozici dostatek materiálu Èerpadlo tavicího pøístroje nefunguje Doplnìní lepidla - Kontrola - Zanesená vložka filtru Vyèistìte vložku filtru a vymìòte síto filtru Samostatný návod k provozu Ovládací vzduch není pøipojen Pøipojení vzduchu Strana 10 Jehla trysky pevnì sedí Vymìòte øídící jednotku Strana 16 Žádný materiál: Nanášecí hlava je studená Teplota regulátoru teploty není správnì nastavená Nastavte správnì teplotu Strana 12 Konektor bez kontaktu Pøipojení nanášecí hlavy Strana 8 Vadné válcové topné tìleso Vymìòte válcové topné tìleso - Pokraèování...

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 19 Problém Možná pøíèina Øešení Viz Nanášení materiálu není pøesné Tryska je èásteèné ucpaná nebo poškozená Nanášecí hlava nemá rovnomìrný kontakt se substrátem Trysku rozložte a vyèistìte, pøíp. vymìòte distanèní plech Zkontrolujte správnou polohu a popø. ji seøiïte - - Výrobní parametry nejsou sladìné Parametry zkontrolujte, je-li to nutné, zmìòte je - Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list Otevøený èas je pøíliš dlouhý Otevøený èas je pøíliš krátký Nanášecí teplota je pøíliš vysoká Nastavte nižší teplotu Strana 12 Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list Nanášecí teplota je pøíliš nízká Nastavte vyšší teplotu Strana 12 Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list

20 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Technické údaje Provozní data Maximální provozní teplota 200 C 392 F Maximální zpracovatelná viskozita materiálu 80.000 mpas Doba ohøevu cca 20 min Hodnoty elektrického pøipojení Provozní napìtí (topení) Viz typový štítek Pøíkon (topení) Viz typový štítek Teplotní senzor Ni 120 Ostatní data Krytí IP 30 Rozmìry Hloubka x Šíøka x Výška [mm] cca 250 x (110+šíøka trysky) x 235 Hmotnost V závislosti na šíøce trysky (viz nákladní list) Pøívodní kabel Obr. 4 1 2 èerná (hnìdá) èerná (modrá ) 3 5 zelená/žlutá Topení Teplotní senzor Ni 120 Zemnicí vodiè

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením 21 Pøíloha Nastavovací protokol Údaje k výrobì Materiál Èisticí prostøedky Základní nastavení Teplota Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí Požadovaná hodnota Nízká teplota Pøehøátí Místo pro poznámky Formuláø vyplnil: Název Datum

22 Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Protokol údržby Èást zaøízení Èinnost Datum Název Datum Název Nanášecí hlava Vypláchnutí èisticím prostøedkem Tryska Rozmontujte a vyèistìte Vložka filtru Vyèistìte tkaninu nebo sítko filtru Øídící jednotky Výmìna