NÁVOD K POUŽITÍ Instrumentační stolek HSM 901 M/E1



Podobné dokumenty
NÁVOD K POUŽITÍ Držák hlavy HR-A až HR-P

NÁVOD K POUŽITÍ Držák hlavy

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

NÁVOD K POUŽITÍ Držák hlavy

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

Register and win! K 55. K 55 pet K 55

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

Návod k použití 300 / 600

MV 4 MV 4 Premium /14

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

NÁVOD K POUŽITÍ Štěrbinová lampa BM 900

Chladnička. Model FFJ Návod k použití a instalaci CH 63

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE

EXERGEN. Česky. TemporalScanner TM. Přesná teplota jemným skenem po čele. Návod k obsluze TAT-5000

St ol ní kot oučová pila

Šroubovák MatrixPRO Návod k použití

Tubus druhého pozorovatele

NÁVRH - MAJETEK FIRMY. DŮVĚRNÉ: février 23, Návod k obsluze. P330 Wound Surface. Aktivní (terapeutická) matrace P330 W Rev.

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

RU 24 NDT. Návod k použití /30

UPS Powerware 5110 Uživatelská příručka

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

Register and win! VC 6100 VC 6200 VC 6100

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

AVM321, 322: Pohon ventilu SAUTER vialoq AVM 1000

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití.

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Původní návod k používání

Register and win! WV 50. WV 50 plus WV 50

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

Uživatelská příručka. 1. Název zařízení 1) Název zařízení: Jednorázový elektronický pulzní vyplachovací přístroj s odsáváním 2) Model č.

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

TM-L90. Příručka operátora

Identifikace zkušebního postupu/metody

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ DF 20

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Použité harmonizované normy:

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

Calypso, Calypso-to-go

Návod k obsluze Obj.č.:

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST

Kontaktní skla & lupy

Infrazářič Návod k použití

POKYNY K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY HG 5.1 M HG 5.1 Z

Korunková vrtačka HKB

Chladící a mrazící skříně HG 5.1 M (GN) HG 5.1 Z (GN)

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

2200W elektrická motorová pila

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Elektronický plašič ptáků

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

TopSpin. č Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH NÁVODU:

Přijímač CAN-2. Uživatelská příručka. Vaše nové rádiové dálkové ovládání

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Plena CD pøehrávaè/tuner

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka


NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah

Bezdrátová stereofonní sluchátka

7t ŠTÍPAČ NA DŘEVO - Návod k obsluze VAROVÁNÍ. Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst. níže uvedený návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

Konferenèní systém CCS 800


Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Popis výrobku 1/11. O co se jedná? Jak systém pracuje? Součásti výrobku

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Návod k obsluze Kompaktní váha

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-2SP-H-E-2U-AL(-RP)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700

Elektrický pohon. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

USB gramofon RF100. Obj. č.: Vlastnosti výrobku. Ovládací prvky

NÁVOD K POUŽITÍ Perimetr Octopus 600

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Umývací zařízení dílů

NÁVOD K POUŽITÍ Perimetr OCTOPUS 600

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Návody k obsluze. Transportním.

NÁVOD K POUŽITÍ Party System 100W

CENERILL C 01 ELEKTRICKÝ VYSAVAČ POPELA NÁVOD K OBSLUZE

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Elektromotorické pohony

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

Transkript:

ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Instrumentační stolek HSM 901 M/E1 10. vydání / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 1 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 1 08.01.2014 11:52:50

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Instrumentační stolek HSM 901 M/E1 10. vydání / 2013 11 Předmluva Děkujeme Vám, že jste se rozhli pro instrumentační stolek HAAG-STREIT. Při důsledném držování předpisů uvedených v tomto návu k použití Vám můžeme zaručit spolehlivé a bezproblémové používání našeho výrobku. Určení účelu Instrumentační stolek HSM 901 slouží jako nosič pro oftalmologické přístroje. Před uvedením tohoto výrobku provozu si pečlivě pročtěte náv k použití. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti pro uživatele a pacienta. Obsah 1. Bezpečnost... 3 1.1 Oblasti použití instrumentačních stolků...3 1.2 Pmínky prostředí...3 1.3 Zaslání a rozbalení...3 1.4. Varování vztahující se k instalaci...4 1.5 Obsluha, prostředí...4 1.6 Desinfekce...4 1.4 Záruka a ručení za výrobek...4 1.8 Symboly...4 2. Úv... 4 2.1 Přehled...4 3. Montáž přístroje / instalace... 5 4. Přeprava HSM 901... 5 4.1 Na krátké vzdálenosti...5 4.2 Na delší vzdálenosti...5 4.3 Nastavení síly zdvihu (HSM 901/M...5 3.2 Napájecí zdroj v instrumentačním stolku...6 4. Uvedení provozu... 6 6. Ovládání... 6 6.1 HSM 901/M (ruční...6 6.2 HSM 901/E1 (elektrický...6 6.3 Problémy s nastavením výšky (HSM 901/E1...6 7. Odstavení HSM 901/E1 z provozu... 6 8. Technické parametry... 6 8.1 HSM 901/M (ruční...6 8.2 HSM 901/E1 (elektrický...7 8.3 Rozměry...7 2 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 2 08.01.2014 11:52:50

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Údržba... 7 9.1 Výměna pojistek...7 9.2 Čištění...8 A. Příloha... 8 A.1 Příslušenství...8 B. Zákonné předpisy... 8 C. Klasifikace... 8 D. Likvidace... 8 E. Zohledněné normy... 8 F. Upozornění a prohlášení výrobce o elektromagnetické kompatibilitě (EMC... 9 F.1 Všeobecně...9 F.2 Rušivá vysílání (tabulka norem 1...9 F.3 Olnost proti rušení (tabulka norem 2...10 F.4 Olnost proti rušení u přístrojů nesloužících k udržení života (tabulka norem 4...11 F.5 Ochranné vzdálenosti u přístrojů nesloužících k udržení života (tabulka norem 6...12 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 1. Bezpečnost ZAKÁZÁNO! Při nedržení je třeba počítat s materiálními škami a s ohrožením uživatele a pacienta. Varování je bezpmínečně nutno respektovat pro zajištění bezpečné obsluhy přístroje a zamezení vzniku ohrožení uživatele a pacienta. UPOZORNĚNÍ! Důležitá upozornění, pečlivě si je pročtěte. 1.1 Oblasti použití instrumentačních stolků Instrumentační stolek HSM 901 je určen k použití v lékařských ordinacích, nemocnicích a u optometristů a optiků. 1.2 Pmínky prostředí Přeprava: Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu Sklavání: Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu Používání: Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Zaslání a rozbalení Před rozbalením instrumentačního stolku je třeba zkontrolovat, zda obal nejeví známky nesprávné manipulace či poškození. Pokud k tomu jde, oznamte to přepravci, který Vám zboží dal. Rozbalte instrumentační stolek za přítomnosti zástupce přepravní společnosti. Sepište protokol o případných poškozených dílech. Tento protokol musíte pepsat Vy a také zástupce přepravní společnosti. Instrumentační stolek před rozbalením ponechejte několik hin v obalu (kondenzace. Po rozbalení je třeba instrumentační stolek zkontrolovat, zda není poškozený. Vadné instrumentační stolky je třeba řádně zabalit a poslat zpět. 3 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 3 08.01.2014 11:52:50

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.4. Varování vztahující se k instalaci ZAKÁZÁNO! Elektrické instrumentační stolky nepoužívejte v oblastech ohrožených explozí, kde se pracuje s těkavými rozpouštědly (alkohol, benzin, atd. a hořlavými narkotizačními přípravky. Na tomto přístroji nesmí být prováděny změny bez povolení výrobce. Instalaci, údržbu a změny může provádět výhradně vyškolený borný personál. Připojení přístroje jiného výrobce zásuvky (9 je třeba provádět se zohledněním normy EN 60601-1. Postavte přístroj tak, aby jej bylo možné kdykoli pojit elektrické sítě. 1.5 Obsluha, prostředí Pro zamezení vzniku rizika zásahu elektrickým proudem lze tento přístroj připojit pouze k napájecí síti s ochranným vičem. UPOZORNĚNÍ! Odpojení elektrické sítě se provádí vytažením zástrčky ze zásuvky. Obsluha pouze kvalifikovaným a vyškoleným personálem. Za jeho vzdělání a vyškolení povídá provozovatel. 1.6 Desinfekce UPOZORNĚNÍ! Instrumentační stolky HAAG STREIT stolky nemusí být desinfikovány. 1.8 Symboly Pečlivě si prostudujte náv k použití Evropské prohlášení o shě Před otevřením přístroje vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Výrobce Střídavý proud Referenční číslo HS 2. Úv 2.1 Přehled 1. Deska stolu 'Workstation' 2. Deska stolu "Imaging" 3. Deska stolu "Standard" 4. Zásuvka vpravo 5. Zásuvka vlevo (bez napájecího zdroje Všeobecné důležité upozornění: Pročtěte si průvní kumentaci Upozornění pro likvidaci Viz kapitolu D. "Likvidace" Značka zkoušení CSA akceptovaná v USA Rok výroby Sériové číslo 7. Obložení 8. Noha stolu 9. Přístrojová zásuvka k připojení přístroje 10. Typový štítek 11. Pojistky 6. Rukojeť pro nastavování (typ M nebo 12. Síťový kabel kolébkový přepínač (typ E - viz kapi-13tolu Zadní kolečka s brzdami "Obsluha" Bližší informace k čištění naleznete v kapitole Údržba. 1.4 Záruka a ručení za výrobek S výrobkem je třeba manipulovat ple pokynů, uvedených v kapitole 1. "Bezpečnost". Neborná manipulace může mít za následek poškození výrobku. Ruší se tím veškeré nároky na záruku. Bude-li výrobek poškozený nebornou manipulací nadále používán, může to způsobit poškození zdraví. Výrobce v tomto případě neposkytuje záruku. 4 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 4 08.01.2014 11:52:51

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1 2 4. Přeprava HSM 901 Před přepravou je nutno ze stolku stranit všechny používané přístroje. 4.1 Na krátké vzdálenosti Uvolněte brzdy na straně pacienta a popojeďte se stolkem na požavané místo. Dbejte na délku kabelu! Na požavaném místě brzdy zabrzděte. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3. Montáž přístroje / instalace Zkontrolujte: sedí spojovací díly příslušenství (šroubovací spoje, rychlospojka? 13 4.2 Na delší vzdálenosti Umístěte desku stolu nejnižší polohy a síťový kabel pojte elektrické sítě. Uvolněte brzdy na straně pacienta a popojeďte se stolkem na požavané místo. Dávejte pozor na nerovnosti plahy, jako jsou prahy ap.! Na požavaném místě brzdy zabrzděte. 4.3 Nastavení síly zdvihu (HSM 901/M UPOZORNĚNÍ! Síla zdvihu instrumentačního stolku HSM 901/M (ruční je při expedici s přístrojem HAAG-STREIT již správně nastavena. 1. Postavte přístroj na instrumentační stolek. 2. Po stisknutí rukojeti pro nastavování se deska stolu pohybuje a mírně nahoru: v pořádku b silně nahoru: Přístroj se pohybuje snadněji, než se předpokládá v základním vybavení c lů: Přístroj se pohybuje obtížněji, než se předpokládá v základním vybavení 3. Nastane-li případ 2b nebo 2c, je třeba sílu zdvihu nově nastavit. 20 UPOZORNĚNÍ! Instrumentační stolek HSM 901 se dává smontovaný. 21 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 5 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 5 08.01.2014 11:52:51

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Nové nastavení síly zdvihu 1. Vyjeďte instrumentačním stolkem na nejvyšší stupeň. 2. Povolte čtyři šrouby s čočkovitou hlavou (21, přidržte obložení a opatrně umístěte lů na nohu stolu. 3. Zastrčte imbusový klíč pružinového sloupku (20. 4. Deska stolu se pohybuje silně nahoru (případ 2b. Snižte sílu zdvihu otáčením imbusového klíče proti směru hinových ručiček. 5. Deska stolu se pohybuje silně lů (případ 2c. Zvyšte sílu zdvihu otáčením imbusového klíče ve směru hinových ručiček. 6. Síla zdvihu je nastavena správně, když se deska stolu při stisknutí rukojeti pro nastavování pohne mírně vzhůru. 7. Před opětovným nasazením obložení je nutno jeho vlastní hmotnost kompenzovat otočením imbusového klíče o 13 otáček ve směru hinových ručiček. 8. Obložení opět přimontujte. 3.2 Napájecí zdroj v instrumentačním stolku UPOZORNĚNÍ! Je třeba respektovat náv k použití příslušného napájecího zdroje přístroje HAAG STREIT. 4. Uvedení provozu Je-li instrumentační stolek HAAG STREIT HSM 901 připojen k elektrické síti, je připraven k provozu. 6. Ovládání 6.1 HSM 901/M (ruční HSM 901/M (ruční je vybaven mechanickým pružinovým sloupkem, který lze přizpůsobit hmotnosti instrumentačního stolku a přístroji na stolku. Nastavení výšky se provádí rukojetí k nastavování na spní straně stolku. Stisknutím rukojeti pro nastavování se uvolní blokování a lze nastavit výšku stolu. Nastavení výšky se zablokuje, když rukojeť k nastavování pustíte. Nastavení výšky provádějte pouze s nasazeným nástrojem. Sílu zdvihu je nutno správně nastavit. (Viz kapitolu 3.1 "Nastavení síly zdvihu" 6.2 HSM 901/E1 (elektrický HSM 901 elektrický je vybaven motorovým sloupkem s elektrickým pohonem. Nastavení výšky se provádí kolébkovým přepínačem, který je namontován na spní straně žlábku stolu. Stiskem vpravo se deska stolu zvýší a stiskem vlevo se sníží. UPOZORNĚNÍ! Motorový sloupek s elektrickým pohonem stiskněte při nastavování výšky maximálně po bu 60 sekund. Typ M Elektrický 6.3 Problémy s nastavením výšky (HSM 901/E1 Pojistka proti přehřátí se spustila: Vyčkejte 30 minut a zkuste to znovu. Zkontrolujte, zda je správně připojený síťový kabel Zkontrolujte pojistky, viz kapitolu "Výměna pojistek". 7. Odstavení HSM 901/E1 z provozu Odpojte instrumentační stolek HSM 901 elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky. 8. Technické parametry Typové označení viz typový štítek (10. 8.1 HSM 901/M (ruční Minimální síla: 5 kg Užitečné zatížení 60 kg / viz obrázek Minimální výška: 710 mm Maximální výška: 870 mm Celkový zdvih: 160 mm Válečky: 4 6 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 6 08.01.2014 11:52:52

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Brzdy: 2 Napětí: 100 240 V~ Kmitočet: 50 60 Hz Příkon: 10 A Zásuvka pomocné sítě: 10 A / 100 240 V~ Hmotnost: 40,7 kg Pojistky: T10AH, 250 V HS-Part Nummer 3000482 Instrumentační stolek HSM 901 "Workstation" ( ruční / elektrický Deska stolu: d: 1050 mm š: 423 / 380 mm Základna: d: 560 mm š: 660 mm 8.2 HSM 901/E1 (elektrický Užitečné zatížení: 60 kg / viz obrázek Minimální výška: 724 mm Maximální výška: 924 mm Celkový zdvih: 200 mm Válečky: 4 Brzdy: 2 Napětí: 230 V~ Max. spotřeba: 2300 VA Kmitočet: 50 Hz Příkon: 10 A Zásuvka pomocné sítě: 10 A / 230 V~ Rychlost zdvihání a spouštění 10 mm/s při 50 Hz lů: Hmotnost: 33 kg Pojistky: T10AH, 250 V HS-Part Nummer 3000482 8.3 Rozměry Instrumentační stolek HSM 901 "Standard" ( ruční / elektrický Deska stolu: d: 660 mm š: 380 mm Základna: d: 560 mm š: 660 mm Instrumentační stolek HSM 901 "Imaging" ( ruční / elektrický Deska stolu: d: 1200 mm š: 563 / 390 mm Základna: d: 560 mm š: 660 mm (A (A 10 kg 10 kg 9. Údržba Instrumentační stolky HAAG STREIT jsou prakticky bezúdržbové a vyžadují minimální péči k tomu, aby co nejdéle fungovaly k maximální spokojenosti. Doporučujeme však nechat stolky každé tři roky nechat prohlédnout servisním technikem HAAG-STREIT. Společnost HAAG-STREIT nebo její lokální zastoupení Vám k tomu ochotně poskytne bližší informace. 9.1 Výměna pojistek Odpojte síťový kabel ze zásuvky (23 Vytáhněte vložku (24 Vyměňte pojistky (25 Vložku opět zasuňte zpět Připojte kabel zásuvky Lze používat pouze pojistky uvedené v příslušné tabulce v kapitole "Technické parametry". 23 24 25 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 7 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 7 08.01.2014 11:52:54

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 9.2 Čištění Stačí otírat instrumentační stolek suchou měkkou textilií. Stolek lze také čistit textilií nepouštějící vlas navlhčenou ve vě a jemně působícím mýdlovém roztoku. Vyhněte se tekutinám. Za žádných okolností nepoužívejte rozpouštědla, leptající či pěnící přípravky. A. Příloha A.1 Příslušenství 35 36 37 34. Síťový kabel CH: Délka: 2500 mm 1001319 35. Síťový kabel USA: Délka: 3100 mm 1001316 36. Síťový kabel USA: Délka: 760 mm 1002147 C. Klasifikace EN 60601-1 Instrumentační stolek ple třídy ochrany I. Typ provozu: přerušovaný (1 minuta zap. / 30 minut vyp. Směrnice CE 93/42/EHS Třída I D. Likvidace Elektrické a elektronické přístroje je nutno likvivat děleně mácího padu. Tento přístroj byl uveden na trh po 13.08.2005. Likvidace se uskutečňuje prostřednictvím lokálního sběrného místa nebo zástupce společnosti HAAG-STREIT E. Zohledněné normy EN ISO 13485 EN 60601-1-2 EN 60601-1 EN 14971 B. Zákonné předpisy Společnost HAAG STREIT uplatňuje systém řízení kvality ple EN ISO 13485. Instrumentační stolky byly vyrobeny se zohledněním norem EN 60 601-1, EN 60 601-1-2 a EN 14971. Výroba, zkoušky, montáž, údržba a opravy jsou prováděny při držení mezinárních předpisů. Při kombinaci různých zdravotnických a/nebo nezdravotnických elektrických přístrojů je třeba respektovat normu EN 601-1-1. Označení CE potvrzuje shu instrumentačních stolků se směrnicí 93/42/EHS. Kopii prohlášení o shě a upozornění k elektromagnetické kompatibilitě pro tyto výrobky si můžete kdykoli vyžádat u společnosti HAAG-STREIT. Je nutno držovat zákonné předpisy pro prevenci úrazů. 8 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 8 08.01.2014 11:52:55

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Upozornění a prohlášení výrobce o elektromagnetické kompatibilitě (EMC F.1 Všeobecně Instrumentační stolky HAAG-STREIT splňují požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu dle EN 60601-1-2. Přístroje jsou konstruovány tak, že generování a vysílání elektromagnetických poruchových veličin je omezeno natolik, že provoz dalších přístrojů provozovaných v souladu s účelem použití není rušen a samotný přístroj vykazuje přiměřenou olnost proti rušení elektromagnetickými poruchovými veličinami. Zdravotnické elektrické přístroje a systémy pléhají v oblasti elektromagnetické kompatibility zvláštním opatřením a musí být instalovány ple údajů k elektromagnetické kompatibilitě, uvedených v tomto návu k použití. Přenosná a mobilní VF komunikační zařízení mohou elektrické zdravotnické přístroje ovlivňovat. Připojení přístrojů jiných výrobků na stejnou zásuvku může snížit bezpečnost systému. Připojení přístroje jiného výrobce je třeba provádět se zohledněním normy EN 60601-1. F.2 Rušivá vysílání (tabulka norem 1 Pravidla a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise Tento výrobek je určen k provozu v níže uvedeném prostředí. Zákazník nebo uživatel výrobku musí zajistit, aby byl systém v takovém prostředí používán. Měření rušivého vysílání Sha Elektromagnetické prostředí / pravidla VF vysílání ple CISPR11 Skupina 1 Tento výrobek používá VF energii výhradně pro svoji vnitřní funkci. Proto je VF vysílání velmi nízké a je nepravděpobné, že by rušilo sousední přístroje. VF vysílání ple CISPR11 Třída B Tento výrobek je určen k používání ve všech zařízeních včetně obytných prostor a v zařízeních Vysílání kolísání napětí / rychlých změn napětí dle normy EN 61000-3-3 Splněno bezprostředně připojených na veřejnou síť, zásobující i buvy, používané k obytným účelům. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 9 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 9 08.01.2014 11:52:55

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Olnost proti rušení (tabulka norem 2 Pravidla a prohlášení výrobce - elektromagnetická olnost Tento výrobek je určen k provozu v níže uvedeném prostředí. Zákazník nebo uživatel výrobku musí zajistit, aby byl systém v takovém prostředí používán. Zkouška olnosti proti rušení Zkušební hladina dle EN 60601 Úroveň shy Elektromagnetické prostředí / pravidla Výboj statického náboje (ESD dle normy EN 61000-4-2 Rychlé elektrické přechové poruchové veličiny / bursts dle EN 61000-4-4 Rázová napětí (surges dle EN 61000-4-5 Poklesy napětí, krátkobé výpadky a kolísání napájecího napětí dle EN 61000-4-11 ± 6 kv kontaktní výboj ± 8 kv vzdušný výboj ± 6 kv kontaktní výboj ± 8 kv vzdušný výboj Plahy mají být dřevěné, betonové nebo opatřené keramickými dlaždicemi. V případě syntetických plah musí relativní vlhkost vzduchu činit minimálně 30 %. ± 2 kv pro síťová vedení ± 2 kv pro síťová vedení Kvalita napájecího napětí by měla povídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. ± 1 kv pro protitaktová napětí ± 2 kv pro soufázová napětí < 5 % U T (> 95% prolomení U T na 1/2 periy < 40% U T (> 60 % prolomení U T na 5 peri < 70 % U T (> 30% prolomení U T na 25 peri < 5 % U T (> 95% prolomení U T na 5 s POZNÁMKA: U T = síťové střídavé napětí před použitím zkušební hladiny ± 1 kv pro protitaktová napětí ± 2 kv pro soufázová napětí < 5 % U T (> 95% prolomení U T na 1/2 periy < 40% U T (> 60 % prolomení U T na 5 peri < 70 % U T (> 30% prolomení U T na 25 peri < 5 % U T (> 95% prolomení U T na 5 s Kvalita napájecího napětí by měla povídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecího napětí má povídat typickému obchnímu či nemocničnímu prostředí. Jestliže uživatel výrobku vyžaduje pokračování fungování i při výskytu výpadku zásobování elektrickou energií, musí výrobek připojit k nepřerušitelnému zdroji napájení nebo jej musí napájet z baterií. 10 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 10 08.01.2014 11:52:55

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Olnost proti rušení u přístrojů nesloužících k udržení života (tabulka norem 4 Směrnice a prohlášení výrobce - elektromagnetická olnost Tento výrobek je určen k provozu v níže uvedeném prostředí. Zákazník nebo uživatel výrobku musí zajistit, aby byl systém v takovém prostředí používán. Elektromagnetické prostředí - směrnice Přenosné a mobilní radiostanice se nesmí používat v menší blízkosti výrobku včetně vedení, než je poručená ochranná vzdálenost, vypočítaná dle rovnice pro příslušný vysílací kmitočet. Zkouška olnosti proti rušení Zkušební hladina dle EN 60601 Úroveň shy Doporučená vzdálenost (c : Vedené VF poruchové veličiny dle EN 61000-4-6 Vyzařované VF poruchové veličiny dle EN 61000-4-3 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff D = 1.2 3 V/m D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 2.3 800 MHz 2.5 GHz Kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W ple údajů výrobce vysílače a je poručená ochranná vzdálenost D v metrech (m. Intenzita pole stacionárních radiofrekvenčních komunikační vysílačů je při všech kmitočtech ple zkoumání na místě (a nižší než úroveň shy (b. V okolí přístrojů s následujícím symbolem blesku jsou poruchy možné. POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší ochranná vzdálenost. POZNÁMKA 2: Tato pravidla nemusí vystihovat všechny situace. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a reflexí buvami, předměty a lidmi. a. Intenzitu pole stacionárních vysílačů, jako například základních stanic radiotelefonů a mobilních pozemních radiokomunikačních služeb, amatérských stanic, rozhlasových vysílačů v pásmech AM a FM a televizních vysílačů, nelze předem teoreticky určit. Pro stanovení elektromagnetického prostředí vyvolaného stacionárními VF vysílači se poručuje provést zkoumání na místě. Jestliže zjištěná intenzita pole na stanovišti výrobku výše uvedenou úroveň shy překračuje, je nutno výrobek s ohledem na zajištění normálního provozu přemístit na jiné místo k provozování. Buu-li zjištěny neobvyklé výkonové parametry, bude možná nezbytné učinit další opatření, například změnu orientace či stanoviště výrobku. b. V kmitočtovém rozsahu 150 khz 80 MHz je by intenzita pole měly být menší než 3 V/m. c. Možné kratší vzdálenosti mimo pásma ISM nepřispívají k lepší použitelnosti v této tabulce. HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 11 08.01.2014 11:52:55

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Ochranné vzdálenosti u přístrojů nesloužících k udržení života (tabulka norem 6 Doporučené ochranné vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními VF komunikačními zařízeními a tímto přístrojem Tento výrobek je určen k provozu v elektromagnetickém prostředí, v němž jsou kontrolovány vyzařované VF poruchové veličiny. Zákazník nebo uživatel tohoto výrobku může napomoci zamezit vzniku elektromagnetického rušení tím, že drží minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními VF komunikačními zařízeními (vysílači a výrobkem, jak je poručeno níže na základě výstupního výkonu komunikačního zařízení. Ochranná vzdálenost ple vysílacího kmitočtu (m Jmenovitý výkon vysílače (W 150 khz 80 MHz D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 d. 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 Pro vysílače, jejichž jmenovitý výkon není v tabulce výše uveden, lze vzdálenost D v metrech (m určit s použitím rovnice, která náleží příslušného sloupce, kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W ple údajů výrobce vysílače. POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší ochranná vzdálenost. POZNÁMKA 2: K výpočtu poručené ochranné vzdálenosti vysílačů v kmitočtovém pásmu 80 MHz 2.5 GHz byl použit datkový faktor 10 / 3 pro omezení pravděpobnosti, že mobilní/přenosný komunikační přístroj přinesený náhně oblasti pro pacienta způsobí poruchu. POZNÁMKA 3: Tato pravidla nemusí vystihovat všechny situace. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno absorpcí a reflexí buvami, předměty a lidmi. 12 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 12 08.01.2014 11:52:55

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 13 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 13 08.01.2014 11:52:56

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY S dalšími tazy se laskavě obracejte na prejce společnosti HAAG-STREIT na adrese: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html Pouze instrumentační stolek HSM 901/M: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 Výrobce: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 14 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220380.04010 1. Edition / 2013 11 17-IFU_HSM901-7008300-04100_zck.indd 14 08.01.2014 11:52:56