Polsko-czeski i czesko-polski słowniczek terminów straży pożarnej. Grażyna Balowska ISBN Racibórz 2015
|
|
- Renata Horáková
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Grażyna Balowska Pro jekt okładki: Eva DAMBORSKÁ Ren cen zent: ANNA SZCZE PA NEK Polsko-czeski i czesko-polski słowniczek terminów straży pożarnej Pu b li ka cja opra co wa na i wy da na jako wy nik re a li za cji pro je - ktu Cze sko- po l skie cen trum leksy kogra fi cz ne. Pro jekt jest współfi nan so wa ny przez Unię Eu ro pejską ze śro d ków Euro pe j - skie go Fun du szu Roz wo ju Re gio nal ne go w ra mach Pro gra mu Ope racy j ne go Współpra cy Trans gra ni cz nej Re pu b li ka Cze ska Rze czpo spo li ta Pol ska PRZEKRACZAMY GRA- NICE. Pu b li ka cja dofi nan so wa na przez Wy daw ni c two PRO. Grażyna Balowska, 2015 ISBN Racibórz 2015 Wy da w ca: In sty tut Neo fi lo lo gii PWSZ w Ra ci bo rzu, ul. Ju liu - sza Słowa c kie go 55, Ra ci bórz, Wy daw ni - c two PRO, skr. poczt. 7, Pro cho wi ce. Nakład: 100 egz. Ob ję tość: 6,5 ar ku szy druk. Pa pier of f set 80 g.
2 Spis treści 1. Słowo wstępne Polsko-czeski słowniczek terminów straży pożarnej Czesko-polski słowniczek terminów straży pożarnej Słowo wstępne Oddajemy do rąk czytelników słowniczek polskich i czeskich terminów straży pożarnej, który z jednej strony obejmuje terminy występujące w komunikacji na polsko-czeskim pograniczu, z drugiej nawiązuje do Polsko-czeskiego słownika terminów służb ratownictwa w sytuacjach kryzysowych (Racibórz 2014), gdzie znajdują się wyjaśnienia zawartych tu terminów. Celem słowniczka jest pełnienie funkcji pomocy w sytuacji nagłej konieczności znalezienia czeskiego (czy polskiego) ekwiwalentu terminu polskiego (czy czeskiego). Z tego względu staraliśmy się, aby był on jak najbardziej funkcjonalny, nie ujmujemy synonimów po terminie podstawowym, ale podajemy je w formie samodzielnego hasła. Niekiedy także podajemy często używane wyrazy żargonowe (oznaczone kwantyfikatorem żarg. w polskiej części i slang. w części czeskiej). Życzymy Wam, aby nasz słowniczek nie musiał być często używany. Jednak jeśli już taka sytuacja zaistnieje, żywimy nadzieję, że będzie on Wam służył pomocą. Mieczysław Balowski 7 8
3 Polsko-czeski słowniczek terminów straży pożarnej absorpcja absorbce adhezja adheze adsorbent adsorbent adsorpcja adsorpce aerosol aerosol AFFF lehká voda agregat prądotwórczy motorgenerátor se spalovacím motorem agregat gaśniczy hasicí přístroj agregat oddymiający odsávač kouře (nadciśnieniowy) akustyczne urządze- akustické výstražnie ostrzegawcze né zařízení alarm bojowy požární poplach alarm fałszywy planý poplach alarm fałszywy planý poplach s dow dobrej wierze brým úmyslem alarm fałszywy z in- planý poplach stalacji wykrywania technické selhání alarm fałszywy zło- planý zlovolný 9 10 přetlakový dýchací přístroj dýchací přístroj (otevřený okruh) regenerační dýcha- cí přístroj (uzavřený okruh) autočerpadlo śliwy alarm pożarowy aparat oddechowy tlenowy aparat powietrzny, butlowy aparat powietrzny nadciśnieniowy aparat powietrzny podciśnieniowy aparat tlenowy regeneracyjny autopompa 11 poplach požární poplach dýchací přístroj dýchací přístroj bandaż wężowy hadicová bandáž bandaż wężowy me- hadicová objímka talowy kovová batalion prapor bezpieczeństwo po- požární bezpečnost żarowe bezpieczna odległość bezpečná vzdálenost bezprzewodowy sy- bezdrátový poplašstem alarmowy ný systém bilans sił i środków poměr sil a prostředků bilans wodny vodní bilance bioakumulacja bioakumulace biodegradacja biodegradace błąd paralaksy paralaktická chyba błysk atmosférická elektřina błysk blesk błysk elektrický výboj bocznica vlečka bocznice drabiny štěřiny žebříku bodziec stimul bodziec termiczny tepelní stimul bosak trhací hák bosak ciężki těžký trhací hák bosak lekki lehký trhací hák bosak strzechowy střešní trhací hák bosak sufitowy stropový trhací hák 12
4 brygada burza ogniowa burza ogniowa buty strażackie 13 brigáda požární bouře rozsáhlý požár hasičské boty centrum powiadamia- ohlašovna požárů nia ratunkowego charakterystyka poża- požárně technická rowa obiektu charakteristika ciecz niebezpieczna požárně nebezpečpożarowo ná kapalina cięcie gazowe řezání plamenem cięcie łukowe plazmové řezání ciężki samochód ra- cisternová automotowniczo-gaśniczy bilová stříkačka ciśnienie atmosfe- atmosférický tlak ryczne ciśnienie próbne zkušební tlak ciśnienie robocze pracovní tlak ciśnieniomierz tlakoměr cofanie się płomienia zpětné šlehnutí plamene CPR czas dojazdu czas wyjazdu czujka pożarowa płomienia czynności ratownicze deflagracja dekontaminacja deflagrace dekontaminace dekontaminacja odmoření vlastní dekontami- nace úvodní dekontami- nace detektor hořlavých plynů detektor záření dekontaminacja właściwa dekontaminacja wstępna detektor gazów palnych detektor promieniowania jonizującego detonacja DGW 14 ohlašovna požárů doba dojezdu doba výjezdu hlásič požáru záchranné činnosti detonace dolní teplotní mez výbušnosti dogaszanie pożaru dohašování požáru, ohně dojazd pożarowy nástupní plocha dokumentacja ope- požární dokumenracyjna tace dokumentacja tech- průvodní dokuniczno-ruchowa mentace dolna granica wybu- dolní teplotní mez chowości výbušnosti dopalanie się pożaru vyhořívání látky dostarczanie wody dálková doprava gaśniczej na duże vody hadicemi odległości dowożenie wody dálková doprava cysternami vody dowódca velitel dowódca akcji velitel zásahu gaśniczej dowódca batalionu velitel praporu dowódca plutonu vedoucí čety dowódca zmiany velitel směny 15 dozownik środka pevný přiměšovač pianotwórczego dozymetr dozimetr drabina dachowa střešní žebřík drabina hakowa hákový žebřík drabina linowa lanový žebřík drabina mechaniczna automobilový žebřík drabina nasadkowa nastavovací žebřík drabina samochodowa automobilový žebřík drabina składana sklopný žebřík drabina słupkowa skládací žebřík drabina wysuwana vysunovací žebřík droga dojazdowa nástupní plocha droga dojścia nástupní plocha droga ewakuacyjna úniková cesta droga pożarowa zásahová cesta DTR průvodní dokumentace dupleks duplex 16
5 současná protisměrná výměna difuze pronikání kouř směrnice dislokace disperznost pěny dispečer činnosti požárních jednotek spojené zásahové činnosti záchranné zásahové činnosti soustředěné zása- hové činnosti lafetová proudnice přenosná lafetová proudnice monitor dupleks dyfuzja dyfuzja dym dyrektywa dyslokacja dyspersyjność piany dyspozytor działania jednostek straży pożarnej działania połączone działania ratownicze działania skoncentrowane działko wodne działko wodne przenośne/przewoźne działko wodno-pia- nowe dźwig echosonda ejektor ekshaustor eksplozymetr elektryczność atmosferyczna elektryczność atmosferyczna elektryczność atmosferyczna estakada estakada ewakuacja ludności eżektor výtah detektor zvuku ejektor vývěva čerpadla explozimetr atmosférická elektřina elektrický výboj blesk estakáda přejezdový můstek evakuace osob ejektor fazy rozwoju pożaru fázy požáru faza czwarta rozwoju fáze čtvrtá požáru pożaru faza druga rozwoju fáze druhá požáru pożaru faza pierwsza rozwoju pożaru faza trzecia rozwoju pożaru front pożaru funkcjonariusz Państwowej Straży Pożarnej funkcjonariusz pożarnictwa funkcjonariusz pożarnictwa gaszenie pożaru gaśnica halonowa gaśnica wodna gaśnica pianowa gaśnica proszkowa gaśnica śniegowa fáze první požáru fáze třetí požáru fronta požáru hasič (plný úvazek) hasič (plný úvazek) pracovník požární ochrany hašení požáru, ohně halonový hasicí přístroj vodní hasicí přístroj pěnový hasicí přístroj práškový hasicí přístroj sněhový hasicí pří- stroj gaz gaśniczy hasicí plyn gazy drażniące dráždivé plyny generator prądo- motorgenerátor se twórczy spalovacím motorem GGW horní mez výbušnosti godzina zlokalizo- hodina lokalizace wania pożaru požáru górna granica wybu- horní teplotní mez chowości výbušnosti górna granica zapal- horní teplotní mez ności výbušnosti granica samozapłonu bod samovznícení grupa ratownictwa skupina chemické chemicznego záchranné služby grupa ratownictwa skupina zdravotmedycznego nické záchranné služby 19 20
6 grupa ratownictwa skupina průzkumné poszukiwawczego záchranné služby grupa ratownictwa skupina technické technicznego záchranné služby hełm strażacki hydrant nadziemny hydrant podziemny hydrant pożarniczy hydrant wewnętrzny hydrant zewnętrzny hydranty ścienne hydronetka hydronetka inopur instalacja sygnalizacyjno-alarmowa 21 hasičská přilba nadzemní hydrant podzemní hydrant hydrant vnitřní hydrant vnějšní hydrant nástěnné hydranty třmenové čerpadlo vodní hasicí přístroj vyprošťovací sekera zařízení elektrické požární signalizace jednostka ratowni- požární jednotka czo-gaśnicza Pań- veřejná stwowej Straży Pożarnej jednostka straży po- požární jednotka żarnej JRG PSP požární jednotka veřejná kamera termograficzna termokamera kamera termowizyjna termokamera karta alarmowa poplachová karta karta wyjazdowa výjezdový lístek karta zgłoszenia výjezdový lístek kask přilba kierunek wiatru směr větru klapy dymowe otvory pro odvod kouře klimatyzacja klimatizace klucz do łączników klíč na hadicové půlspojky koc gaśniczy hasící rouška kołowrót ręczny ruční naviják komendant straży náčelník pożarnej 22 korek do zamykania kosz smoka kotew krokiew kubatura budynku lakmus laryngofon legar lekka woda żarg. lepkość liczba spienienia likwidacja pożaru linia gaśnicza linia główna linia zasilająca liniowa prędkość rozprzestrzeniania się pożaru linka 23 přenosný kryt kanałów vpusti sací koš kotva krokev kubatura lakmus laryngofon ližina lehká voda viskozita číslo napěnění likvidace požáru hranice zásahu hlavní vedení napájecí vedení hranice rychlosti šíření požáru lano nych cích hadic linka ratownicza záchranné lano linka ratownicza bezpečnostní lano linka strażacka požární lano loggia lodžie lokalizacja pożaru lokalizace požáru lokalizowanie pożaru lokalizovaný požár LPG LPG LPG zkapalněný topný plyn łącznik wężowy hadicový sběrač łącznik hadicová půlspojka łączność z kierow- spojení s velitelem nictwem akcji zásahu łódź ratownicza požární člun łuk elektryczny elektrický oblouk łuna záře manometr manowakuometr mansarda maska przeciwgazo- 24 manometr manovakuometr mansarda maska plynová
7 wa z filtrami s filtrem maska z możliwoś- dýchací přístroj cią podłączenia umožňující kopodhełmowego sy- munikaci stemu łączności mata sorpcyjna olejový sorpční hydrofobowa prostředek materiał promienio- radioaktivní matetwórczy riál materiały niebez- požárně nebezpečpieczne pożarowo né hmoty materiały niebezpiecz- požárně nebezpečne pożarowo né látky materiały ogniotrwałe látky nehořlavé materiały palne látky hořlavé materiały palne hořlavé hmoty materiały trudno látky nesnadno zapalne hořlavé meldunek bojowy hlášení o zásahu meldunek o przebie- průběžná zpráva gu pożaru o požáru 25 meldunek o sytuacji průběžná zpráva pożarowej o požáru meldunek operacyjny hlášení po zásahu meldunek rozpoz- poznávací hlášení nawczy metodyka badań metodika zjišťováprzyczyn pożaru ní příčin požáru miejscowe zagrożenie místní ohrožení miejscowe zagrożenie místní velké ohroduże žení miejscowe zagrożenie místní malé ohromałe žení miejscowe zagrożenie místní střední ohrośrednie žení młot elektryczny elektrické kladivo młot pneumatyczny pneumatická sbíječka mobilne stanowisko mobilní velitelské dowodzenia stanoviště monitorowanie pożaru monitorovat požár 26 motopompa pływająca přívěsná stříkačka motopompa przenośna přenosné čerpadlo nadciśnienie přetlak najaśnica osvětlení místa havárie najwyższe dopuszczal- nejvyšší přípustná ne stężenie (NDS) horní hranice koncentrace najwyższe dopuszczal- nejvyšší okamžitá ne stężenie chwilo- přípustná koncenwe (NDSCh) trace najwyższe dopuszczal- nejvyšší přípustná ne stężenie progowe horní hranice (NDSP) koncentrace napęd hydrauliczny hydraulický pohon napęd pneumatyczny pneumatický pohon napięcie dotykowe dotykové napětí napięcie krokowe krokové napětí 27 nasada pianotwórcza pěnotvorná hubice nasada prądownicy hubice nasada wężowa nawi- hubice hadicového jarki navijáku nasada hubice natarcie požární útok natężenie promienio- intenzita tepelného wania cieplnego záření nazwa substancji název látky neutralizacja neutralizace niebezpieczeństwo požární nebezpečí pożarowe nomenklatura názvosloví nomenklatura nomenklatura nożyce hydrauliczne hydraulické nůžky nóż przecinak upichovací nůž numer alarmowy tísňové číslo numer zdarzenia číslo zásahu obciążenie ogniowe požární zatížení obrona bliższa blízká obrana obrona dalsza vzdálená obrana 28
8 obrana hasební obvod posouzení možnosti posouzení situace posouzení požár- ních nebezpečí krytí elektrického zařízení požární ochrana obrona obszar chroniony ocena możliwości ocena sytuacji ocena zagrożeń pożarowych ochrona przeciwporażeniowa ochrona przeciwpożarowa odcinek bojowy oddymianie odgazowanie odgruzowywanie odległość przeciwpożarowa odrzut prądownicy odrzut prądownicy 29 požární úsek odvod kouře odplynění odstranění sutin odstupová vzdále- nost zpětná reakce hubice zpětná reakce vodního proudu odwód taktyczny rezervní záchranná rota odwód rezervní rota odzież ochronna ochranný oblek odzież przeciwche- protichemický miczna oděv ogień otwarty otevřený oheň ogień lotny těkavý oheň ognisko pożaru ohnisko požáru okap odtahovací hubice olej olej opanować pożar zvládat požár OSP Sbor dobrovolných hasičů oświetlenie awaryjne osvětlení umělé poruchové otwarty ogień otevřený oheň pas strażacki paszport maszyny piana chemiczna 30 hasičský pás průvodní dokumentace polyurethanová pěna piana gaśnicza hasicí pěna piana gaśnicza ciężka těžká hasicí pěna piana gaśnicza lekka lehká hasicí pěna piana gaśnicza średnia střední hasicí pěna piana mechaniczna mechanická pěna pierwszy rzut předurčený výjezd pierwszy rzut první výjezd piła do betonu pila na beton piła do drewna pila na dřevo piła pneumatyczna pneumatická pila pion mokry hydrantový rozvod pion mokry stoupací mokré vedení pion suchy stoupací suché vedení pion suchy suchovod pion suchy grawita- podzemní hydrancyjny tové vedení piony instalacyjne stoupací vedení pirometr pyrometr pirometr plan ochrony przeciwpożarowej plan ochrony przeciwpożarowej plan operacyjny pluton gaśniczy płatew płomień płomień laminarny płomień turbulentny podawanie wody na duże odległości podciąg podciśnienie podnośnik hydrauliczny podnośnik podnośnik koszowy infračervený teploměr požární plán hasební plán operativní plán hasičský záchranný sbor vaznice plamen laminární plamen turbulentní plamen dálková doprava vody cisternami průvlak podtlak vysokozdvižná plošina zvedací podpěra vysokozdvižná 31 32
9 plošina podpalenie žhářství poduszka pneuma- zvedací vak tyczna pogorzelisko spáleniště pojazd dowodzący velitelský automobil pojazd proszkowy vozidlo vybaveno práškovým hasícím přístrojem pojazd techniczny vozidlo technické záchranné služby pokrywa łącznika víčko spojky pokrywa nasady víčko půlspojky pomiar substancji měření znečišťující szkodliwej látky pomost kablowy přejezdový můstek pomost wężowy přejezdový můstek pompa głębinowa ponorné čerpadlo pompa próżniowa vývěva čerpadla pompa przenośna přenosné čerpadlo pompa strumieniowa proudové čerpadlo powierzchnia pożaru plocha požáru pożar powierzchniowy povrchový požár pożar požár pożar bardzo duży mohutný požár pożar cofający defenzivní požár pożar cofający ustupující požár pożar duży velký požár pożar endogeniczny endogenní požár pożar kopalniany důlní požár pożar lasu przyziemny pozemní lesní požár pożar lasu ziemny podzemní lesní po- (podziemny) žár pożar lasu lesní požár pożar mały malý požár pożar otwarty otevřený požár pożar podpowierz- podpovrchový chniowy (torfo- požár pożar postępujący pożar przestrzenny pożar strumieniowy pożar średni pożar tlący pożar ukryty pożar w zarodku pożar wewnętrzny otwarty pożar wewnętrzny ukryty pożar wewnętrzny pożar wierzchołkowy pożar zewnętrzny pożarnictwo pożarnictwo pożarnik-ochotnik pożoga prace niebezpieczne pożarowo postupující požár prostorový požár tryskový požár střední požár tlecí požár skrytý požár požár v zárodku vnitřní otevřený požár vnitřní skrytý požár vnitřní požár korunový lesní požár vnější požár hasičství požárnictví hasič dobrovolný velký oheň požárně nebezpeč- né práce prąd błądzący bludný proud prąd mgłowy vodní mlha prąd rozproszony roztříštěný proud prąd środka gaśni- hasební proud czego prąd zwarty kompaktní proud prądownica proudnice prądownica kombi- kombinovaná nowana proudnice prądownica mgłowa mlhová proudnice prądownica szybkie- proudnice hadicogo natarcia vého navijáku prądownica uniwer- univerzální proudsalna nice prądownica pianowa pěnotvorná proudnice prądownik hasič obsluhující proudnici prewencja pożarowa požární prevence prędkość powierz- povrchová rychlost chniowa rozprze- šíření požáru 35 36
10 37 strzeniania się pożaru prędkość wiatru rychlost větru produkty spalania zplodiny hoření profilaktyka pożaro- požární prevence wa promieniowanie łuku záření elektrického elektrycznego oblouku proszek gaśniczy hasicí prášek prywatna jednostka požární jednotka ratowniczo-gaśni- soukromá cza przecinak żarg. upichovák slang. przecinak pneuma- pneumatický sekáč tyczny przecinanie řezání przeciwogień protipožár przeciwpożarowy hlavní požární wyłącznik prądu vypínač przełącznik wężowy hadicový přechod przemieszczanie się přemisťování fronczoła pożaru ty požáru przenośna wężowa hadicový naviják nawijarka przepisy przeciwpo- požární předpisy żarowe przepływ pompy průtok čerpadla przepusty instalacyjne stoupací vedení przepływ cieczy proudění kapaliny przepływ turbulentny turbulentní proudění przesieka ogniowa požární předěl przewietrzanie po- ventilace mieszczeń przewietrzanie po- větrání mieszczeń przewód hydrantowy hydrantová hadice przyczepna strzy- přívěsná stříkačka kawka przyczyna pożaru příčiny požárů punkt alarmowy ohlašovna požáru straży pożarnej 38 stanoviště pro čer- pání vody punkt czerpania wody 39 ratowanie mienia záchrana věcí ratownictwo záchranářství ratownictwo che- chemická služba miczne (CHS) ratownictwo me- zdravotnická zádyczne chranná služba ratownictwo tech- záchranná technicniczne ká služba ratownictwo wodne vodní záchranná služba ratownictwo wyso- záchrana ve výškościowe kách ratownictwo záchranná služba reakcja egzotermiczna exotermní reakce reakcja egzotermiczna reakce s vybavováním tepla reakcja endotermiczna endotermická reakce reakcja endotermiczna reakce pohlcující teplo rejon działania hasební obvod remiza strażacka hasičská stanice remiza straży pożarnej hasičská zbrojnice retencja retence rezerwuar stálá vodní nádrž požární rękaw ewakuacyjny plachta pro skluz rękawice strażackie hasičské rukavice rota dvojřad rozciąganie protahování rozcinanie řezání rozdzielacz wężowy hadicový rozdělovač rozkaz bojowy rozkaz rozmieszczenie sił nasazení sil a proi środków středků rozpieracz cylin- zvedací podpěra dryczny rozpieracz hydrau- hydraulický rozpíliczny nák rozpieracz kolumnowy hydraulická stojka 40
11 rozpoznanie průzkum rozpoznanie ogniowe průzkum na místě zásahu rozpoznanie ratow- záchranářský průznicze kum rozpoznanie wstępne přípravný průzkum rozprzestrzenianie się šíření požáru pożaru roztwór pianotwórczy pěnotvorná látka roztwór pianotwórczy pěnotvorný roztok rzaz řez sagan hasičská sekera samochód bojowy požární automobil samochód bojowy požární vozidlo samochód dowodze- velitelský automonia bil samochód gaśniczy práškový hasicí proszkowy automobil samochód proszkowy práškový automobil samochód ratownic- automobil záchran- 41 twa drogowego né silniční služby samochód ratownic- automobil záchrantwa technicznego né technické služby samochód ratownic- mobilní výšková twa wysokościo- technika wego samochód specjalny pěnový automobil do przewozu środka pianotwórczego samochód strażacki cisternová automoz armatką wodną bilová stříkačka samochód straży po- požární automobil żarnej samochód straży po- požární vozidlo żarnej samochód wężowy vozidlo k pokládaní hadic samochód wysoko- mobilní výšková ściowy technika samoratowanie samozáchrana 42 samozapalenie samovznícení samozapalenie sebevznícení samozapłon samovznícení samozapłon sebevznícení schody schodiště schody ewakuacyjne chráněná úniková cesta schody ewakuacyjne zásahové schodiště schody pożarowe chráněná úniková cesta schody pożarowe požární schodiště sekcja sekce sieć wodociągowa požární vodovod przeciwpożarowa vyprošťovací siekierołom sekera sklepienie klenba skokochron matrace pro seskok smok ssawny sací koš spalanie całkowite dokonalé spalování spalanie całkowite úplné spalování spalanie detonacyjne detonační spalování 43 spalanie dyfuzyjne difúzní spalování spalanie kinetyczne kinetické spalování spalanie laminarne laminární spalování spalanie niecałkowite nedokonalé spalování spalanie niecałkowite neúplné spalování spalanie turbulentne turbulentní spalování specjalistyczna grupa skupiny speciálratownicza ních činností specjalistyczny pojazd speciální vozidlo ratownictwa záchranné služby specjalistyczny pojazd speciální automobil ratownictwa tech- záchranné technicznego nické služby sprzęt do tlenoterapii kyslíkový koncentrátor sprzęt pożarniczy požární technika sprzęt strażacki požární technika stała instalacja wodna stabilní sací vedení stała instalacja poża- stabilní sací vedení 44
12 rowa stałe działko wodne stabilní lafetová proudnice stałe urządzenie stabilní hasicí gaśnicze zařízení stanowisko bojowe místo zásahu stanowisko dowo- místo velitele dzenia zásahu stanowisko dowo- velitelské stanodzenia viště stanowisko kierowania operační středisko stanowisko rozdzie- poloha rozdělovalacza če stanowisko sztabu stanoviště štábu stanowisko wodne stanoviště pro čerpání vody stojak hydrantowy hydrantový nástavec stopień zadymienia stupeň zakouření strata ciśnienia (spo- ztráta třením wodowania tarciem) straż pożarna strażak strażak strażak przy rozdzielaczu strażak zawodowy strażak strażak-ochotnik strefa ochronna strefa pożarowa strefa przygraniczna strefa spalania strefa zadymienia strefa zagrożenia wybuchem strefa zniszczeń strefa żarzenia strop hasičský záchranný sbor hasič požárník hasič u rozdělovače požárník z povolání příslušník jednotky požární ochrany hasič dobrovolný ochranné pásmo požární úsek pohraniční zóna pásmo hoření pásmo zakouření zóna nebezpečí výbuchu oblast zničení žíhací pásmo strop stropodach stropostřecha strumienica ejektor SUG stabilní hasicí zařízení sygnalizator bezruchu osobní signalizační tísňové zařízení sygnał alarmowy poplašný signál system uszczelniający těsnící souprava systemy oddymiające ventilátory pro odvod kouře sytuacja pożarowa požární situace szczeble příčle szelki ratownicze ochranný postroj sztab akcji štáb velitele zásahu sztolnia štola szybkie natarcie požární hadicový naviják szybkość powierz- rychlost povrchochniowa rozprze- vého šíření plastrzeniania się pło- mene mienia 47 szyk bojowy szyk frontalny szyk okrążający bojová formace frontální formace obklopující formace stěna ohně požární automobi- lová stříkačka hasivo hasicí prostředek pěnidlo na polární kapaliny lehká voda ściana pożaru średni samochód ratowniczo-gaśniczy środek gaśniczy środek gaśniczy środek pianotwórczy alkoholoodporny środek pianotwórczy syntetyczny, tworzący film wodny środek powierzchniowo czynny środek transportu środki ochrony osobistej środki ochrony przeciwpożarowej 48 povrchově aktivní látka dopravní prostředek osobní ochranné prostředky požárně bezpeč- nostní opatření
13 środki powierzch- kapilárně aktivní niowo czynne látky środki powierzch- povrchově aktivní niowo czynne látky świetlik dachowy střešní světlík świetlne sygnały výstražné světlo ostrzegawcze taktyka działań ga- hasební plán śniczych dokumentacja gasze- dokumentace zdonia pożaru lávání požáru tąpnięcie otřes techniczne środki věcné prostředky wyposażenia straży požární ochrany pożarnej techniczne środki za- požárně bezpečbezpieczeń prze- nostní zařízení ciwpożarowych temperatura absolutna absolutní teplota temperatura krytyczna kritická teplota 49 temperatura płomienia teplota plamene temperatura samo- teplota samonagrzewania zahřívání temperatura samoza- teplota samovznípłonu cení temperatura spalania bod hoření temperatura spalania spalná teplota temperatura zapalenia bod vzplanutí temperatura zapłonu bod, teplota hoření temperatura zapłonu zápalná teplota teren akcji oblast zásahu teren chroniony hasební obvod teren działania JSP úsek požární ochrany teren pożaru požářiště teren pożaru oblast požáru tlenie doutnání tłumica tlumnice toporek strażacki hasičská sekerka topór ciężki żarg. hasičská sekera topór strażacki hasičská sekera 50 trwałość piany tył pożaru 51 trvalost pěny zadní strana požáru ubranie gazoszczelne protiplynový oblek ubranie ochrony kwa- kombinéza odolná soługoodporne vůči kyselinám ubranie żaroodporne žáruvzdorný oblek udarność rázová pevnost UG hasicí přístroje ugasić pożar uhasit požár ugaszenie pożaru zdolání požáru ugrupowanie bojowe bojová skupina ulatnianie się substan- těkání škodlivých cji szkodliwych látek ve vzduchu w powietrzu ulatnianie się substan- těkání škodlivých cji szkodliwych látek ve vodě w wodzie urządzenie gaśnicze hasicí přístroje urządzenie przeciw- panikový dveřní paniczne uzávěr urządzenie resuscy- resuscitační pří- tacyjne stroj uszczelniać těsnit uwolnienie się sub- únik radioaktivstancji radioaktyw- ních látek nych wąż pożarniczy požární hadice wąż ssawny odsávací hadice wąż ssawny podtlaková hadice wąż ssawny savice wąż tłoczny tlaková hadice wąż wysokociśnie- tlaková hadice niowy wentylacja větrání wentylacja ventilace wentylacja mecha- větrání nucené niczna wentylacja naturalna větrání přirozené wentylator dymu kouřový ventilátor (nadciśnieniowy) wieża ćwiczeń cvičná věž winda pożarowa požární výtah 52
14 wiskoza viskóza woda voda wodny roztwór środka pěnotvorný roztok pianotwórczego wołanie o pomoc volání o pomoc wóz dowodzenia velitelský automobil wspinalnia cvičná věž współrzędne geogra- zeměpisné souřadficzne nice wybuch výbuch wyciągarka mecha- mechanický naviniczna ják wyciągarka ręczna ruční vrátek wydajność pompy průtok čerpadla wypadek nehoda wypadek z materiała- havárie způsobené mi niebezpieczny- nebezpečnými mi bez pożaru látkami bez ohně wypadek z materiała- havárie způsobené mi niebezpieczny- nebezpečnými mi z pożarem látkami s ohněm wypalenie lasu vyhoření lesu wytwornica piano- pěnotvorný genetwórcza rátor wytwornica pianowa pěnotvorná proudnice wywołać pożar způsobit požár w domu v domácnosti zagrożenie dla zdro- ohrožení zdraví wia zagrożenie pożarowe požární nebezpečí zagrożenie wybuchem výbušní nebezpečí zakładowa jednostka požární jednotka ratowniczo-gaśnicza podniku zakładowa straż po- požární jednotka żarna podniku zamiar taktyczny cílový záměr zapalność dolní teplotní mez výbušnosti zapobieganie pożarom požární prevence zapora przeciwole- norná stěna jowa zarzewie ognia zasilanie wodą zastęp ratowniczy zastęp ratowniczy zasypanie osoby zasysacz dymu zasysacz liniowy zasysacz środka pianotwórczego zawory wodne zbieracz zbieracz wężowy zbiornik przeciwpożarowy zbiornik retencyjny zbiornik wodny ześlizg zgłoszenie pożaru žhnoucí uhlí zásobování hasicí vodou záchranná četa záchranná skupina zasypání osoby kouřový odsávač přenosný přiměšovač pěnový odsávač vodovodní ventily sběrač hadicový sběrač stálá vodní nádrž požární retenční nádrž přírodní vodní zdroj skluz oznámení požáru zgłoszenie zdarzenia zintegrowane stanowisko dyspozytorskie zmiana służbowa zmniejszyć ciśnienie zobojętnianie zwiększyć ciśnienie zwijadło wężowe zwijadło wężowe przenośne zwijadło wężowe przewoźne źródło pożaru źródło przeciwpożarowego zaopatrzenia wodnego źródło zapłonu żar żar tísňové volání ohlašovna požárů pracovní směna zmenšit tlak neutralizace zvětšit tlak přídavný naviják přenosný hadicový naviják pojízdný hadicový naviják zdroj požáru zdroj požární vody zdroj zapálení žár žhavé uhlíky 55 56
15 žádost o další vý- jezd žádost o vyslání sil a prostředků żądanie kolejnego wyjazdu żądanie wysłania sił i środków Czesko-polski słowniczek terminów straży pożarnej 59 absolutní te p lo ta tem pe ra tu ra ab so lu t na ab sor b ce ab so r p cja ad he ze ad he zja ad sor bent ad sor bent ad so r pce ad so r p cja ae ro sol ae ro sol akustické výstražné aku sty cz ne urzązařízení dze nie ostrzega w cze atmosférická elektřina błysk atmosférická elektřina ele ktry cz ność atmo sfe ry cz na atmosférický tlak ci ś nie nie at mo s fery cz ne autočerpadlo au to po mpa au to mo bil záchranné sa mo chód ra tow ni - silniční služby ctwa dro go we go au to mo bil záchranné sa mo chód ra tow ni - technické služby ctwa te ch ni cz nego 60
16 automobilový žebřík automobilový žebřík dra bi na me chani cz na dra bi na sa mo chodo wa bezdrátový poplašný bez prze wo do wy systém sy stem ala r mo wy bezpečná vzdálenost bez pie cz na od ległość bezpečnostní lano lin ka ra to w ni cza bioa ku mu la ce bioa ku mu la cja bio de gra da ce bio de gra da cja blesk błysk blesk ele ktry cz ność atmo sfe ry cz na blízká ob ra na ob ro na bli ż sza bludný pro ud prąd błądzący bod hoření tem pe ra tu ra spa la nia bod samovznícení gra ni ca sa mo zapłonu bod vzplanutí tem pe ra tu ra za pale nia bod hoření te p lo ta hoření bojová fo r ma ce bojová sku pi na brigáda cílový záměr cisternová au to mobilová stříkačka tem pe ra tu ra zapłonu tem pe ra tu ra zapłonu szyk bo jo wy ugru po wa nie bo jowe bry ga da za miar ta kty cz ny cię ż ki sa mo chód rato wni czo - gaśni czy cisternová au to mo bi- sa mo chód stra żac - lová stříkačka ki z ar matką wodną cvičná věž cvičná věž čin no sti požárních jed no tek číslo napěnění wie ża ćwi czeń wspi na l nia działania jed nostek stra ży po ża r nej li cz ba spie nie nia číslo zásahu 63 nu mer zda rze nia dálková do pra va po da wa nie wody vody na duże od ległości dálková do pra va do wo że nie wody vody ci ste r na mi cy ste r na mi dálková do pra va do sta r cza nie wody vody ha di ce mi ga ś ni czej na duże od ległości defenzivní požár po żar co fający de fla gra ce de fla gra cja de kon tami na ce de kon tami na cja de te ktor hořlavých de te ktor ga zów plynů pa l nych de te ktor záření de te ktor pro mienio wa nia jo nizującego de te ktor zvu ku echo son da de to na ce de to na cja detonační spalování spa la nie de to na cyjne di fu ze dy fu zja difúzní spalování spa la nie dy fu zy j ne di s lo ka ce dys lo ka cja dispečer dys po zy tor di spe rz nost pěny dys per sy j ność pia ny doba do je z du czas do ja z du doba výjezdu czas wy ja z du dohašování požáru do ga sza nie po ża ru dohašování ohně do ga sza nie po ża ru dokonalé spalování spa la nie całko wi te do ku men ta ce zdolá- do ku men ta cja ga - vání požáru sze nia po ża ru dolní teplotní mez DGW výbušnosti dolní teplotní mez do l na gra ni ca wyvýbušnosti bu cho wo ści dolní teplotní mez za pa l ność výbušnosti dopravní prostředek śro dek trans po rtu dotykové napětí na pię cie do ty ko we doutnání tle nie do zi metr do zy metr 64
17 dráždivé ply ny gazy dra ż niące důlní požár po żar ko pa l nia ny du p lex du p leks dvojřad rota dýchací přístroj apa rat od de cho wy tle no wy dýchací přístroj apa rat po wie trz ny dýchací přístroj apa rat bu t lo wy dýchací přístroj apa rat po wie trz ny (otevřený okruh) pod ciś nie nio wy dýchací přístroj ma ska z mo ż li woumožňující ko mu- ścią podłącze nia ni ka ci pod hełmo we go sy ste mu łączno ści eje ktor stru mie ni ca eje ktor eje ktor eje ktor eże ktor elektrické kla di vo młot ele ktry cz ny elektrický ob lo uk łuk ele ktry cz ny elektrický výboj błysk elektrický výboj endogenní požár endotermická re a kce estakáda eva ku a ce osob exotermní re a kce ex p lo zi metr fáze čtvrtá požáru fáze druhá požáru fáze první požáru fáze třetí požáru fázy požáru fron ta požáru frontální fo r ma ce ele ktry cz ność atmo sfe ry cz na po żar endo ge ni cz ny re a k cja en do termi cz na esta ka da ewa ku a cja lud no ści re a k cja eg zo termi cz na eks plo zy metr faza czwa r ta rozwo ju po ża ru faza dru ga roz wo ju po ża ru faza pie r wsza rozwo ju po ża ru faza trze cia roz woju po ża ru fazy roz wo ju po ża ru front po ża ru szyk fron ta l ny hadicová bandáž ban daż wę żo wy hadicová objímka ban daż wę żo wy kovová me ta lo wy hadicová půlspojka łączni ki hadicový naviják prze no ś na wę żo wa na wi jar ka hadicový přechod przełącznik wę żo wy hadicový rozdělovač roz dzie lacz wę żo wy hadicový sběrač łącznik wę żo wy hadicový sběrač zbie racz wę żo wy hákový žebřík dra bi na ha ko wa halonový hasicí přístroj ga ś ni ca ha lo no wa hasební ob vod ob szar chro nio ny hasební ob vod re jon działania hasební ob vod te ren chro nio ny hasební plán ta kty ka działań gaś ni czych hasební pro ud prąd śro d ka gaśni cze go hasicí pěna pia na ga ś ni cza hasicí plyn gaz ga ś ni czy hasicí prášek hasicí prostředek hasicí přístroj hasicí přístroj hasicí přístroje hasicí rouška hasič (plný úvazek) hasič (plný úvazek) hasič dobrovolný hasič obsluhující pro ud ni ci hasič u rozdělovače hasič hasičská přilba hasičská se ke ra hasičská se ke ra hasičská se ke ra pro szek ga ś ni czy śro dek ga ś ni czy agre gat ga ś ni czy urządze nie ga ś ni cze UG koc ga ś ni czy fun kcjo na riusz Pa ń stwo wej Stra ży Po ża r nej fun kcjo na riusz pożar ni c twa stra żak-o cho t nik prądo wnik stra żak przy rozdzie la czu stra żak hełm stra ża cki sa gan to pór stra ża cki to pór cię ż ki żarg
18 hasičská se ker ka hasičská sta ni ce hasičská zbro j ni ce to po rek stra ża cki re mi za stra ża cka re mi za stra ży poża r nej buty stra ża c kie rę ka wi ce stra ża c kie pas stra ża cki plu ton ga ś ni czy hasičské boty hasičské ru ka vi ce hasičský pás hasičský záchranný sbor hasičský záchranný straż po ża r na sbor hasičství po żar ni c two ha si vo śro dek ga ś ni czy hašení požáru ga sze nie po ża ru hašení ohně ga sze nie po ża ru havárie způsobené wy pa dek z ma tenebezpečnými lát- riałami nie bezkami bez ohně pie czny mi bez po ża ru havárie způsobené wy pa dek z ma te - nebezpečnými lát- riałami nie bez - kami s ohněm pie cz ny mi z poża rem hlásič požáru czu j ka po ża ro wa płomie nia hlášení o zásahu me l du nek bo jo wy hlášení po zásahu me l du nek ope racyjny hlavní požární vypínač prze ciw poża ro wy wyłącznik prądu hlavní vedení li nia główna ho di na lo ka li za ce go dzi na zlo kali zopožáru wa nia po ża ru horní mez výbušnosti GGW horní teplotní mez gó r na gra ni ca wyvýbušnosti bu cho wo ści horní teplotní mez gó r na gra ni ca zavýbušnosti pa l no ści hra ni ce ry chlo sti li nio wa prę d kość šíření požáru roz prze strze niania się po ża ru hu bi ce hadicového na sa da wę żo wa navijáku na wi jar ki hu bi ce na sa da hu bi ce na sa da prądo wni cy hy drant hy drant po ża r ni czy hydrantová ha di ce prze wód hy dran towy hydrantový nástavec sto jak hy dran to wy hydrantový roz vod pion mo kry hydraulická nářadí na rzę dzia hy dra u- li cz ne hydraulická sto j ka roz pie racz ko lumno wy hydraulické nůžky no ży ce hy drau li cz ne hydraulický po hon na pęd hy drau li cz ny hydraulický rozpínák roz pie racz hy dra u- li cz ny chemická služba ra tow ni c two che- (CHS) mi cz ne chráněná úniková scho dy ewa kua cy j- ce sta ne 71 chráněná úniková ce sta 72 scho dy po ża ro we inten zi ta tepelného na tę że nie pro miezáření nio wa nia cieplne go kapilárně aktivní látky śro d ki po wierzchnio wo czyn ne kinetické spalování spa la nie ki ne ty cz ne klen ba skle pie nie klíč na hadicové půlspojky klucz do łączni ków kli ma ti za ce kli ma ty za cja kombinéza odolná ubra nie ochro ny vůči kyselinám kwa soługo odpo r ne kombinovaná hu bi ce na sa da ko m bi nowa na kombinovaná pro ud- prądo wni ca komni ce bi no wa na kompaktní pro ud prąd zwa r ty
19 korunový lesní požár po żar wie rz chołkowy ko t va ko tew kouř dym kouřový odsávač za sy sacz dymu kouřový ventilátor we nty la tor dymu (nad ciś nie nio wy) kritická te p lo ta tem pe ra tu ra kryty cz na kro kev kro kiew krokové napětí na pię cie kro ko we krytí elektrického ochro na prze ciw zařízení poraże nio wa ku ba tu ra ku ba tu ra bu dyn ku kyslíkový koncentrátor sprzęt do tle no te rapii lafetová pro ud ni ce działko wod ne la k mus la k mus laminární pla men płomień la mi na r ny laminární spalování spa la nie la mi na r ne lano lin ka lano záchytné sacích lin ka do węży ha dic ssa w nych lanový žebřík dra bi na li no wa la ryn go fon la ryn go fon látky hořlavé ma te riały pa l ne látky nehořlavé ma te riały og niotrwałe látky ne s nad no hořlavé ma te riały trud no za pa l ne lehká hasicí pěna pia na ga ś ni cza lek ka lehká voda AFFF lehká voda lek ka woda żarg. lehká voda śro dek pia no twórczy syn te ty cz ny, tworzący film wod ny lesní požár po żar lasu li k vi da ce požáru li k wi da cja po ża ru ližina le gar lodžie log gia lo ka li za ce požáru lo ka li za cja po ża ru lokalizovaný požár loka li zo wa nie poża ru LPG LPG malé místní ohrožení mie j s co we za groże nie małe malý požár po żar mały ma no metr ma no metr mano va ku o metr mano wa ku o metr man sar da man sar da ma ska plynová ma ska prze ciw ga - s fi l trem zo wa z fi l tra mi ma tra ce pro se skok sko ko chron mechanická pěna pia na me cha ni cz na mechanický naviják wyciągar ka mechani cz na měření znečišťující po miar sub stan cji látky szko d li wej me to di ka zjišťování me to dy ka ba dań příčin požáru przy czyn po ża ru místní ohrožení mie j s co we za groże nie 75 místo ve li te le zásahu sta no wi sko do wodze nia místo zásahu sta no wi sko bo jo we mlhová pro ud ni ce prądo wni ca mgłowa mobilní velitelské mo bi l ne sta no wistanoviště sko do wo dze nia mobilní výšková sa mo chód ra tow ni - te ch ni ka ctwa wy so kościo we go mobilní výšková sa mo chód wy so ko - te ch ni ka ścio wy mohutný požár po żar bar dzo duży mo ni tor działko wod no piano we mo ni to ro vat požár moni to ro wa nie poża ru motorgenerátor agre gat prądo twó r- se spalovacím mo- czy to rem motorgenerátor 76 ge ne ra tor prądo-
20 se spalovacím moto rem náčelník nadzemní hy drant twó r czy ko men dant stra ży po ża r nej hy drant nad zie m ny napájecí vedení li nia za si lająca nasazení sil a pro- roz mie sz cze nie sił středků i śro d ków nastavovací žebřík dra bi na na sa d ko wa nástěnné hy dran ty hy dran ty ścien ne nástupní plo cha do jazd po ża ro wy nástupní plo cha dro ga do ja z do wa nástupní plo cha dro ga doj ścia název látky na zwa sub stan cji názvosloví no men kla tu ra nedokonalé spalování spa la nie nie całkowi te ne ho da wy pa dek nejvyšší okamžitá naj wy ższe dopu szpřípustná kon cen- cza l ne stę że nie tra ce chwi lo we nejvyšší přípustná naj wy ższe dopu sz horní hra ni ce kon- cza l ne stę że nie cen tra ce nejvyšší přípustná naj wy ższe dopu szhorní hra ni ce kon- cza l ne stę że nie cen tra ce pro go we neúplné spalování spa la nie nie całkowi te neu tra li za ce neu tra li za cja neu tra li za ce zobo ję t nia nie no men kla tu ra no men kla tu ra norná stěna za po ra prze ciw olejo obklopující fo r ma ce wa szyk okrążający ob last požáru te ren po ża ru ob last zásahu te ren akcji odplynění od ga zo wa nie odsávací ha di ce wąż ssa w ny odsávač kouře agre gat od dy miający (nad ci ś nienio wy) odstranění su tin od gru zowy wa nie odstupová vzdálenost od ległość prze ciwpoża ro wa odtahovací hu bi ce okap od vod kouře od dy mia nie ohlašovna požárů cen trum po wia damia nia ra tun kowe go ohlašovna požárů CPR ohlašovna požáru punkt ala r mo wy stra ży po ża r nej ohlašovna požárů zin te gro wa ne stano wi sko dyspozy to r skie oh ni sko požáru og ni sko po ża ru ohrožení zdraví za gro że nie dla 79 zdro wia ochranné pásmo stre fa ochron na ochranný ob lek od zież ochron na ochranný post roj sze l ki ra to w ni cze olej olej olejový sorpční mata so r pcy j na prostředek hy dro fo bo wa operační středisko sta no wi sko kie rowa nia operativní plán plan ope ra cy j ny osobní ochranné śro d ki ochro ny prostředky oso bi stej osobní signalizační syg na li za tor bez rutísňové zařízení chu osvětlení místa na ja ś ni ca havárie osvětlení umělé oświe t le nie awa - poruchové ry j ne otevřený oheň ogień otwa r ty otevřený požár pożar otwarty 80
21 otřes ot vo ry pro od vod kouře oznámení požáru tąpnię cie kla py dy mo we zgłosze nie po ża ru panikový dveřní urządze nie przeuzávěr ciw pa ni cz ne paralaktická chy ba błąd pa ra la ksy pásmo hoření stre fa spa la nia pásmo zakouření stre fa za dy mie nia pěnidlo na polární śro dek pia no twó r- ka pa li ny czy al ko ho lo odpo r ny pěnotvorná hu bi ce na sa da pia no twórcza pěnotvorná látka roz twór pia no twórczy pěnotvorná pro ud ni ce prądo wni ca pia nowa pěnotvorná pro ud ni ce wy two r ni ca pia nowa pěnotvorný generátor wy two r ni ca pia notwó r cza pěnotvorný roz tok wod ny roz twór śro d ka pia notwór cze go pěnotvorný roz tok roz twór pia no twórczy pěnový au to mo bil sa mo chód spe cjalny do prze wo zu śro d ka pia notwór cze go pěnový hasicí přístroj ga ś ni ca pia no wa pěnový odsávač za sy sacz śro d ka pia no twór cze go pevný přiměšovač do zo w nik śro d ka pia no twór cze go pila na be ton piła do be to nu pila na dřevo piła do dre w na pla ch ta pro skluz rę kaw ewa kua cy j ny pla men płomień planý po plach alarm fałszy wy technické selhání z in sta la cji wykry wa nia planý po plach s dob- alarm fałszy wy rým úmyslem w do brej wie rze planý po plach alarm fałszy wy planý zlovolný alarm fałszy wy po plach złośli wy plazmové řezání cię cie łuko we plo cha požáru po wie rz ch nia poża ru pneumatická pila piła pneu ma ty cz na pneumatická sbíječka młot pneu ma ty cz ny pneumatický po hon na pęd pne u ma tyczny pneumatický sekáč prze ci nak pne u maty cz ny podpovrchový požár po żar pod po wierzch nio wy (to r fowo-mu r szo wy) pod tlak pod ci ś nie nie podtlaková ha di ce wąż ssa w ny 83 podzemní hy drant hy drant pod zie m ny podzemní hydrantové pion su chy grawivedení ta cy j ny podzemní lesní požár po żar lasu zie m ny (pod zie m ny) pohraniční zóna stre fa przy gra ni cz na pojízdný hadicový zwi jadło wę żo we naviják prze wo ź ne po lo ha rozdělovače sta no wi sko rozdziela cza polyurethanová pěna pia na che mi cz na poměr sil a prostředků bi lans sił i śro d ków ponorné čerpadlo po mpa głębi no wa poplachová ka r ta ka r ta ala r mo wa poplašný signál sy g nał ala r mo wy posouzení možno sti oce na mo ż li wo ści posouzení požárních oce na za gro żeń nebezpečí po ża ro wych posouzení si tu a ce oce na sy tu a cji postupující požár po żar po stę pujący 84
22 povrchová ry chlost prę d kość po wie rzšíření požáru chnio wa roz przestrze nia nia się po ża ru povrchově aktivní śro d ki po wie rzchlátky nio wo czyn ne povrchový požár po żar po wierzchnio wy pozemní lesní požár po żar lasu przyzie m ny poznávací hlášení me l du nek roz pozna w czy požár po żar požár v zárodku po żar w za ro d ku požárně bezpečnostní śro d ki ochro ny opatření prze ciw po ża rowej požárně bezpečnostní te ch ni cz ne śro d ki zařízení za bez pie czeń prze ciw po ża rowych požárně nebezpečná ciecz nie bez pie czka pa li na na po ża ro wo požárně nebezpečné ma te riały nie bezhmo ty pie cz ne po ża rowo požárně nebezpečné ma te riały nie bezlátky pie cz ne po ża rowo požárně nebezpečné pra ce nie bez pie cz - práce ne po ża ro wo požárně technická cha ra kte ry styka po - cha ra kte ri stika ża ro wa obie ktu požární au to mo bil sa mo chód stra ży po ża r nej požární vo zi d lo sa mo chód stra ży po ża r nej požární automobilová śred ni sa mo chód stříkačka rato wni czo - gaśni czy požární au to mo bil sa mo chód bo jo wy požární vo zidlo sa mo chód bo jo wy požární bezpečnost bez pie cze ń stwo poża ro we požární bouře bu rza og nio wa požární člun łódź ra to w ni cza požární do ku men ta ce do ku men ta cja opera cy j na požární ha di ce wąż po ża r ni czy požární hadicový szy b kie na ta r cie naviják požární jed no t ka pry wa t na jed no stsoukromá ka ra to w ni czo- -gaś ni cza požární jed no t ka JRG PSP veřejná požární jed no t ka jed no stka ratow - veřejná ni czo- gaś ni cza Pa ń stwo wej Stra ży Po ża r nej požární jed no t ka jed no stka stra ży 87 pożarnej pod ni ku ka ra to w ni czo- -gaś ni cza požární jed no t ka zakłado wa straż pod ni ku po ża r na požární lano lin ka stra ża cka požární nebezpečí za gro że nie po ża rowe požární nebezpečí nie bez pie czeń stwo po ża ro we požární ochra na ochro na prze ciwpoża ro wa požární plán plan ochro ny przeciwpo ża ro wej požární po plach alarm bo jo wy požární po plach alarm po ża ro wy požární pre ven ce pre wen cja po ża rowa požární pre ven ce pro fi la kty ka po żaro wa požární pre ven ce za po bie ga nie po żarom 88
23 požární předěl požární předpisy požární schodiště požární si tu a ce požární te ch ni ka požární te ch ni ka požární úsek požární úsek požární útok požární vo do vod požární výtah požární zatížení požárnictví požárník požárník z povolání požářiště pracovní směna pracovní tlak pracovník požární ochra ny ża r ni c twa pra por ba ta lion práškový au to mo bil sa mo chód proszko wy práškový hasicí au to- sa mo chód ga ś ni - mo bil czy pro szko wy práškový hasicí přístroj ga ś ni ca pro szko wa pronikání dy fu zja prostorový požár po żar prze strzen ny protahování roz ciąga nie protichemický oděv od zież prze ciw chemi cz na protiplynový ob lek ubra nie ga zoszczelne pro ti požár prze ciw ogień proudění ka pa li ny przepływ cie czy pro ud ni ce prądo wni ca pro ud ni ce hadicového prądo wni ca szy b- navijáku kie go na ta r cia proudové čerpadlo po mpa stru mie niowa prze sie ka og nio wa prze pi sy prze ciwpoża ro we scho dy po ża ro we sy tu a cja po ża ro wa sprzęt stra ża cki sprzęt po ża r ni czy stre fa po ża ro wa od ci nek bo jo wy na ta r cie sieć wo do ciągowa prze ciw poża ro wa win da po ża ro wa obciąże nie og nio we po żar ni c two stra żak stra żak za wo do wy te ren po ża ru zmia na służ bo wa ci ś nie nie ro bo cze fun kcjo na riusz poprůběžná zpráva me l du nek o przeo požáru bie gu po ża ru průběžná zpráva me l du nek o sy tu a- o požáru cji po ża ro wej průtok čerpadla wy da j ność po mpy průtok čerpadla przepływ po mpy průvlak pod ciąg průvodní do ku men ta ce do ku men ta cja technicz no- ru cho wa průvodní do ku men ta ce DTR průvodní do ku men ta ce pa sz port ma szy ny průzkum na místě roz po zna nie og niozásahu we průzkum roz po zna nie první výjezd pie r wszy rzut předurčený výjezd pie r wszy rzut přejezdový můstek esta ka da přejezdový můstek mo stek prze ja z do wy přejezdový můstek po most wę żo wy přejezdový můstek po most ka b lo wy přemisťování fron ty prze mie sz cza nie 91 požáru się czoła po ża ru přenosná lafetová działko wod ne pro ud ni ce prze no ś ne přenosná lafetová działko wod ne pro ud ni ce prze wo ź ne přenosné čerpadlo mo to po m pa przeno ś na přenosné čerpadlo po mpa prze no ś na přenosný hadicový zwi jadło wę żo we naviják prze no ś ne přenosný kryt vpu sti ko rek do za my kania kanałów přenosný přiměšovač za sy sacz li nio wy přetlak nad ci ś nie nie přetlakový dýchací apa rat po wie trz ny přístroj nad ciś nie nio wy příčiny požárů przy czy na po ża ru příčle szcze b le přídavný naviják zwi jadło wę żo we přilba kask přípravný průzkum roz po zna nie wstę p ne 92
24 přírodní vodní zdroj zbio r nik wod ny příslušník jed no t ky stra żak požární ochra ny přívěsná stříkačka mo to po m pa pływająca přívěsná stříkačka przy cze p na strzyka w ka py ro metr, infračer- pi ro metr vený teploměr radioaktivní materiál ma te riał pro mienio twór czy rázová pe v nost uda r ność re a kce pohlcující te p lo re a k cja en do termicz na re a kce s vybavová- re a k cja egzo ter - ním te p la mi cz na regenerační dýchací apa rat tle no wy přístroj (uzavřený rege nera cy j ny okruh) resuscitační přístroj urządze nie re suscy tacy j ne re ten ce re ten cja retenční nádrž zbio r nik re ten cy j ny rezervní rota od wód rezervní záchranná rota od wód ta kty cz ny roz kaz roz kaz bo jo wy rozsáhlý požár bu rza og nio wa roztříštěný pro ud prąd roz pro szo ny ruční naviják kołow rót rę cz ny ruční vrátek wyciągar ka rę cz na ry chlost povrchového szy b kość po wie rzšíření pla me ne chnio wa rozprze strze nia nia się płomie nia ry chlost větru prę d kość wia tru řez rzaz řezání pla me nem cię cie ga zo we řezání prze ci na nie řezání roz ci na nie sací koš sací koš samovznícení kosz smo ka smok ssa w ny samo za pa le nie samovznícení sa mo zapłon samozáchrana samo ra to wa nie sa vi ce wąż ssa w ny sběrač zbie racz Sbor dobrovolných OSP hasičů sebevznícení samo za pa le nie sebevznícení sa mo zapłon se kce se k cja schodiště scho dy skládací žebřík dra bi na słup ko wa sklopný žebřík dra bi na składa na skluz ze ślizg skrytý požár po żar ukry ty sku pi na chemické gru pa ra tow ni c twa záchranné služby che mi cz ne go sku pi na průzkumné gru pa ra tow ni c twa záchranné služby po szu kiwa w czego sku pi na technické gru pa ra tow ni c twa záchranné služby tech ni cz ne go 95 sku pi na zdravotnické gru pa ra tow ni c twa záchranné služby me dy cz ne go sku pina speciálních spe cja li sty czna činností gru pa ra to w ni cza směr větru kie ru nek wia tru směrnice dy re kty wa sněhový hasicí přístroj ga ś ni ca śnie go wa současná protisměrná du p leks výměna soustředěné zásahové działania skon cenčinnosti tro wa ne spáleniště po go rze li sko spalná te p lo ta tem pe ra tu ra spa lania speciální au to mo bil spe cja li sty czny po - záchranné te ch nic- jazd ra to w nické služby twa tech ni cz ne go speciální vo zi d lo spe cja li sty czny pozáchranné služby jazd ra tow ni c twa spojené zásahové działania połączočinnosti ne 96
25 spojení s ve li te lem łączność z kie rowzásahu ni c twem akcji stabilní hasicí zařízení stałe urządze nie ga ś ni cze stabilní hasicí zařízení SUG stabilní lafetová pro ud ni ce stałe działko wod ne stabilní sací vedení stała in sta la cja wod na stabilní sací vedení stała in sta la cja po ża ro wa stálá vodní nádrž re ze r wu ar požární stálá vodní nádrž zbio r nik prze ciwpožární poża ro wy stanoviště pro čerpání punkt cze r pa nia vody wody stanoviště pro čerpání sta no wi sko wod ne vody stanoviště štábu sta no wi sko szta bu stěna ohně ścia na po ża ru sti mul bo dziec stoupací mokré vedení pion mo kry stoupací suché vedení pion su chy stoupací vedení pio ny in sta lacy j ne stoupací vedení prze pu sty in sta lacy j ne strop strop stropostřecha stro po dach střední hasicí pěna pia na ga ś ni cza śred nia střední místní ohrožení mie j s co we za groże nie śred nie střední požár po żar śred ni střešní světlík świe t lik da cho wy střešní žebřík dra bi na da cho wa stupeň zakouření sto pień za dy mie nia su cho vod pion su chy šíření požáru roz prze strze nia nie się po ża ru štáb ve li te le zásahu sztab akcji štěřiny žebříku štola 99 bo cz ni ce dra bi ny szto l nia těkání škodlivých ula t nia nie się sublátek ve vodě stan cji szko d liwych w wo dzie těkání škodlivých ula t nia nie się sublátek ve vzdu chu stan cji szko d liwych w po wietrzu těkavý oheň ogień lotny tepelní sti mul bo dziec te r mi cz ny te p lo ta pla me ne tem pe ra tu ra płomie nia te p lo ta samovznícení tem pe ra tu ra sa mozapłonu te p lo ta samozahřívání tem pe ra tu ra sa mona grze wa nia ter mo ka me ra ka me ra te r mo graficz na ter mo ka me ra ka me ra te r mo wizy j na těsnící so u pra va těsnit těžká hasicí pěna tísňové číslo tísňové volání tlakoměr tlaková ha di ce tlaková ha di ce tlecí požár tlu mni ce trhací hák trhací hák trhací hák trhací hák trhací hák trva lost pěny tryskový požár sy stem usz cze l niający usz cze l niać pia na ga ś ni cza cię ż ka nu mer ala r mo wy zgłosze nie zda rzenia ci ś nie nio mierz wąż tłocz ny wąż wyso ko ci ś nienio wy po żar tlący tłumi ca bo sak bo sak su fi to wy bo sak cię ż ki bo sak lek ki bo sak strze cho wy trwałość pia ny po żar stru mie nio wy 100
j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i
1.Stá-la Mat-a od-ho-dla-ně v sl-zách ve- dle ří-že Pá-ně, na te-rém Syn e-í pněl. Je- í du-š v hoř-ém lá-ní slí-če - nou, bez sm-lo - vá-ní do hlu-bn meč o-te - vřel. a f d b f Copyrght by
VíceKřížová cesta - postní píseň
1.a)U sto - lu s ná - mi se - dí Pán, chléb spá- sy bu - de po - dá - ván, 1.b)A je to po - krm ži - vo - ta, do kon-ce svě-ta bu - de brán, 2.Do tmy se hrou-ží zah-ra - da. Je - žíš se do muk pro-pa -
VíceBilance aktiv a kapitálu podniku
KAPITOLA 5 Bilance aktiv a kapitálu podniku Bi lanč ní prin cip, jak jsme již na zna či li v mi nu lé ka pi to le, umož ňu je za chy tit ma je tek (ak ti va) pod ni ku a sou čas ně i zdroj (ka pi tál),
Více14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
VícePřeklady 1/5 14, ,7 1,62
Překlady 1/5 Po uži tí Ci helné pře kla dy Porotherm KP 7 se po uží va jí ja ko pl ně nos né prv ky nad oken ní mi a dveř ní mi otvo ry ve zdě ných stě no vých kon struk cích. Vý ho dy pl ně sta tic ky
VíceStvr ze ní pří jmu při pouštěcí znám ky. For mu lá ře s vý zvou k osob ní mu vy zved nu tí při pouště cí znám ky
Stvr ze ní pří jmu při pouštěcí znám ky Stvr zen ka při po je ná k for mu lá ři a spo je ná s ním ob vyk le perfo ra cí mě la shod ný ně mec ký a čes ký text to ho to zně ní: P.T. Ži dov ské ra dě star
VíceVĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)
0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str
VíceObsah Úvo dem 1 Tech nic ká pří pra va sé rio vé a ku so vé vý ro by 2 Tech no lo gie vý ro by zá klad ních sku pin ná byt ku
Obsah Úvodem... 9 1 Tech nic ká pří pra va sé rio vé a ku so vé vý ro by... 11 1.1 Obsah a úko ly tech nic ké pří pra vy vý ro by... 11 1.1.1 Kon strukč ní pří pra va vý ro by... 11 1.1.2 Te chno lo gic
VíceKřížová cesta - postní píseň. k k k k. k fk. fj k k. ať mi - lu - jem prav - du, dob - ro věč - né, ty nás příj - mi v lás - ce ne - ko - neč - né.
T:Slovenso 19,stol.//T:a H: P.Chaloupsý 2018. zastavení Před Pi-lá - tem dra - hý e - žíš sto - jí, do že han-bu, bo - lest mu za - ho - jí? G =60 Sly - ší or - tel Kris-tus, Pán ne - vin - ný a jde tr
VíceSłownik Slovnik. Dla strażaka Pro hasiče
Słownik Slovnik Dla strażaka Pro hasiče Słownik dla strażaka powstał w ramach projektu Strażacy bez granic Hasiči bez hranic realizowanego przez Ochotniczą Straż Pożarną Istebna-Centrum wraz z partnerami.
VíceMatika I. 2. Čísla, prvky, druhy, čtverce, naučili jsme se lehce, nepropadnem panice, umíme i číslice!
Matika I ja Když za čí ko ná hra ní, ma ti ka, to ne ní žád hle na ná še pa ni ka, po čí tá vy pa dá ní. to 2. Čísla, prvky, druhy, čtverce, naučili jsme se lehce, nepropadnem panice, umíme i číslice!.
VíceTA TU TE TO TU MA LA ME LE SA. tŧ té tá tú tó SE MO LÓ SO PÁ PE PO MU LU SU TÁTA MOTÁ METE PATA TETA. léto tele topí síto tulí se PU MÍ LI SI PI
MA LA ME LE SA SE MO LÓ SO PÁ PE PO MU LU SU PU MÍ LI SI PI má la le me se sa lo mo pa só po pe lu su mu pu si pí li mi MA ME MO MU MI LI LU LO LE LA SU SE SA SI SO PE PI PU PA PO TA TU TE TO TU tŧ té
Víceok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k
s 0.Je ce - st tr - ním p - se - tá, ež li - li - e - mi pr- vé - tá. 1.Kd Kris- tu v - lá "u - ři - žu", 1.ten v hře- by mě - ní - zy svů, 2.N ru - tých sud-ců p - y - ny, svů l - tář vzl Pán ne - vin
VícePoskyt nu tí náh rad zaměst nan ci při tuzem ské pra cov ní cestě
2865 20. CESTOVNÍ NÁHRADY uve de né části sedmé záko ní ku práce je řeše no poskyt nu tí ces tov ních náh rad zaměst nan ci zaměst na va te le, který není uve den v 109 odst. 3 záko ní ku práce (zde je
Více35/2007 Sb. VYHLÁŠKA
35/2007 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 22. února 2007 o technických podmínkách požární techniky Změna: 53/2010 Sb. Ministerstvo vnitra stanoví podle 24 odst. 2 zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění
Vícea výška ich prípustného pre kro če nia
Strana 644 Zberka zákonov č. 71/004 Častka 11 Príloha č. k vyhláške č. 71/004 Z. z. Navyšše prípustné hodnoty ožarena elektromagnetckým po om a výška ch prípustného pre kro če na 1. Na vy šše prí pust
VícePíseň ke kříž. cestě (I. zastavení - Ježíš souzen) Je- žíš sto - jí před Pi - lá - tem, všech- no se dě - je
Píseň ke kříž. cestě (. zastavení ežíš souzen) e a kal né rá no, Pan na sva tá k pa lá ci vla da e žíš sto í před Pi lá tem, všech no se dě e a s k s kk b k k k fk k e řo vu s vel kým chvá tá, chva tem,
Více38 ENERGETIKA - POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
38 ENERGETIKA - POŽÁRNÍ BEZPEČNOST 3802 Pořizování zařízení elektráren ČSN EN 45510-1 (38 0210), kat. č. 53977 Pořizování zařízení elektráren Vydána: 1998-11 ČSN EN 45510-2-2 (38 0210), kat. č. 64855 2-2:
VíceTechnický a pořadový výcvik
9. Technický a pořadový výcvik 9 - Technický a pořadový výcvik očet vyučovacích předmětu 281 očet vyučovacích bloku: 9.1 ořadový výcvik 10 9.2 Technický výcvik 116 9.3 raktický výcvik 44 9.4 raktický výcvik
VíceLA BO RA TÓR NE HUS TO ME RY, CUK RO ME RY A MUŠ TO ME RY. Vy me dze nie me ra diel a spô sob ich met ro lo gic kej kon tro ly
Strana 3240 Zbierka zákonov č. 427/2003 Čiastka 184 Prí lo ha č. 70 k vy hláš ke č. 210/2000 Z. z. LA BO RA TÓR NE HUS TO ME RY, CUK RO ME RY A MUŠ TO ME RY Prvá čas Vy me dze nie me ra diel a spô sob
VíceMgr. Zuzana Adamson-Krupičková Docteur de la Sorbonne
M. Z A-Ká D S C: D. Z A-Ká, 2014 P: D. Z A 48. G L: N Ká ISBN 978-80-905352-3-7 A. N w w P, x q w. A á Sě Pí á é A x í M K: K, B, V á L A Txé M K: K, B, V - èq. P áí í. J.-P. M. N é M K, K. é ůé íě áí.
VíceTechnické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku
Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku Příloha 1. Předmětem technických podmínek je pořízení nové cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním čerpadlem se jmenovitým výkonem
VícePísemná zpráva zadavatele
Písemná zpráva zadavatele Zadavatel: Město Náchod, Masarykovo náměstí 40, 547 01 Náchod, IČ 00272868 Zastoupený: p. Janem Birke, starostou města Název veřejné zakázky: Dodávka užitkového vozu hasičský
VíceObsah. 2B Z áže hový m o to r 1.6 - o p ra vy pro váděné. ve v o z id le... 61. O b s a h... 78. Stupně o btížnosti... 61. Všeobecné ú d a je...
Obsah P ře d s ta v u je m e...10 Účel a uspořádání kn ih y... 10 Bezpečnost především!...11 Opravy během jíz d y... 13 Nelze nastartovat motor, protože se neotáčí startér. 13 Nelze nastartovat motor,
VíceZpra vo daj mìs ta Hor šov ský Týn
Èís lo: 10 Roè ník: 2008 Ce na: 5, Kè Zpra vo daj mìs ta Hor šov ský Týn Uvnitø èísla najdete: * Sbìr elektrozaøízení se vydaøil * Pozvánka ke krajským volbám * 4. roèník veletrhu cestovního ruchu Plzeòského
Více- 2 -
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V B R NĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽ E NÝ RSTV Í Ú STAV STROJÍRE NSKÉ TE C HNOLOG IE M M A FA CULTY OF ECHA NICA L ENGINEERING INSTITUTE OF NUFA CTURING TECHNOLOGY
VícePříloha č.2 k č.j.: HSBM-600-02/2013. Technické podmínky
Technické podmínky Příloha č.2 k č.j.: HSBM-600-02/2013 pro technické zhodnocení rekonstrukcí (dále jen rekonstrukce ) CAS24/3000/120-M2Z (dále jen CAS ) Rekonstrukcí CAS dojde k taktickému uložení požárního
VíceBiblische Lieder Op. 99, Nº 3 Biblické písně Op. 99, č. 3
Alto or Baryton solo 4 U Arr: Christian ondru ott er - hö - re mein e - bet er - 14 schließ U Dein Ohr nicht mei - nem leh n. 4 ei- ge Dich zu mir und 24 hö - re mich, wie ich kläg - lich za - ge, wie
VíceČÁST C: Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku
ČÁST C: Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku 1. Předmětem technických podmínek je pořízení nové cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním čerpadlem se jmenovitým výkonem
Vícea ff k j k k k k k k kkekk k j k k k k k k k k k kek k a ff k j k k k k k k k kek k k j k k k k k k ek k a ff k j k k k j j k k k k k k k k k
Tropár: 1. Hlas a ff k j k k k k k k kkekk k j k k k k k k k k k kek k Hoc aj Ži-dia ka-meň za-pe-ča-ti - li a vo-ja-ci Tvo-je svä-té te-lo strá-ži - li, a ff k j k k k k k k k ek k k j k k k k k k ek
Více239 Vstupní antifona Zelený tvrtek
239 Vstupní ntifon Zelený tvrtek [Srov. Gl 6,14] My pk chrá - Kris - t. vzkí - -ho jsme - ni še - v kí - ní, ži spá -, su, ži -,, má-me hle-dt slá-vu Pá-n n-še-ho Je-ží-še On nám dá-vá skr-ze, 1. 2. vy
VíceVNITŘNÍ ORGANIZACE JEDNOTKY SDH OBCE / PODNIKU
VNITŘNÍ ORGANIZACE JEDNOTKY SDH OBCE / PODNIKU Jednotka SDH obce nebo podniku Jednotku SDH obce/podniku tvoří členové jednotky sboru dobrovolných hasičů obce/podniku, a osoby vykonávající službu v jednotce
VíceLubomír Jaroš OTEVÍRÁNÍ STUDÁNKY. hudební pásmo upravil Robert Štolba
Lubomír Jaroš OTEVÍRÁNÍ STUDÁNKY hudební pásmo upravil Robert Štolba 1 2 OTEVÍRÁNÍ STUDÁNKY Lubomír Jaroš 3 Předmluva Voda měla a stále má v lidském životě prvořadý význam. Bez ní nevzejde osení, neurodí
VíceVZOROVÉ TESTOVÉ OTÁZKY
VZOROVÉ TESTOVÉ OTÁZKY pro získání odznaku odbornosti Hasič I. - III. stupně Doporučená literatura : Stanovy a soubor předpisů sdružení hasičů Čech,Moravy a Slezska přijaté II řádným sjezdem ve dnech 1
VícePodklad pro navrhování. 13. vydání
Podklad pro navrhování 13. vydání PODKLAD PRO NAVRHOVÁNÍ OBSAH Navrhování v kompletním cihlovém systému POROTHERM 3-52 Cihly pro vnější stěny 53-94 Cihly pro nosné zdivo 95-110 Cihly pro akustické zdivo
VíceNOVA RESENI. požární větrací. klapy systémy przeciwpożarowe wentylatory systemy sterowania
,, ^ ^ NOVA RESENI SYSTEMY WENTYLACJI POŻAROWEJ požární větrací klapy systémy przeciwpożarowe wentylatory systemy sterowania POŽÁRNÍ KLAPKY VENTILÁTORY PRO ODVÁDĚNÍ TEPLA A KOUŘE SYSTÉM PROUDOVÉ VENTILACE
Vícea g ent John Francis Kovář
a g ent John Francis Kovář 1 PRVNÍ RYZE ČESKÁ SCIFI / FANTASY SÉRIE!!! Copyright Miroslav Žamboch & Jiří W. Procházka, 2005 Cover Art Dana Haferová, 2005 Design Karel Kadlec, 2005 Edition 2005 All rights
VícePodklad pro navrhování
Podklad pro navrhování 12. vydání Cihly. Stvořené pro člověka. PODKLAD PRO NAVRHOVÁNÍ OBSAH Navrhování v kompletním cihlovém systému POROTHERM 3-52 Cihly pro vnější stěny 53-88 Cihly pro nosné zdivo 89-110
VícePopáleninová sada.1x rouška 30x40cm, 1x rouška 10x40cm, 2x rouška 10x10cm, 2x rouška 5x15cm, 1x gel v lahvičce 50ml, nůžky, obvaz 3
k č.j.: HSOS-2246-2/2015 Příloha č. 1 zadávací dokumentace Číslo položky Popis položky Počet ks 1 Hasící přístroj 2kg (CA 2 LE), vč. držáku 17 2 Hadicový držák (lanový s okem a dřevěným špalkem) 68 3 Obal
VícePropojovací souprava B100M-LI v. 13
Propojovací souprava B100M-LI v. 13 Návod k použití 4983 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha západ tel.: (02) 57 950919; fax: (02) 57950917 Charakteristika soupravy Propojovací souprava je určena
VíceM a l t é z s k é n á m. 1, 1 1 8 1 6 P r a h a 1
0. j. : N F A 0 0 2 9 7 / 2 0 1 5 N F A V ý r o1 n í z p r á v a N á r o d n í h o f i l m o v é h o a r c h i v u z a r o k 2 0 1 4 N F A 2 0 1 5 V ý r o1 n í z p r á v a N á r o d n í h o f i l m o v
VíceMgr. Zuzana Adamson-Krupičková Docteur de la Sorbonne
M. Z A-Ká D S C: D. Z A-Ká, 2014 P: D. Z A 48. G L: N Ká ISBN 978-80-905352-3-7 A. N w w P, x q w. Uá é í www.. U á é í w w w.., U I D : K O S 2 0 3 2 3 2 A á Sě Pí á é A x í M K: K, B, V á L A Txé M K:
Více... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...
2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v
VícePražská plošina Středolabská tabule. Benešovská pahorkatina. Hornosázavská pahorkatina
Pražská plošina Středolabská tabule Benešovská pahorkatina Hornosázavská pahorkatina Typ krajiny podle reliéfu Geologická mapa Povodí Jalového potoka Výškopis Geodetický bod Vrstevnice zdůrazněná Vrstevnice
VícePodklad pro navrhování
Podklad pro navrhování 11. vydání Cihly. Stvořené pro člověka. PODKLAD PRO NAVRHOVÁNÍ Firma Wienerberger cihlářský průmysl, a. s. 3-8 Navrhování v kompletním cihlovém systému POROTHERM 9-52 Cihly pro vnější
VíceDo pisni ce z ghet ta do pro tek to rá tu z 21. 8. 1944 s po moc ným ra zít kem ŽRS v Pra ze. /Sou kro má sbír ka, SRN/
Do pisni ce z ghet ta do pro tek to rá tu s no vým po moc ným ra zít kem po pře jme no vá ní Ži dov ské ná bo žen ské ob ce na Ži dov skou ra du star ších v Pra ze. /ŽM/ Do pisni ce z ghet ta do pro tek
VíceZNALECK 0 3 HL 0 9DKA
1 3P 0 4e tisky dru hu B jsou v r єm ci emi se P 0 3 1919 sv 0 1m roz m 0 3 rem nej men 0 2 0 0 a je jich prv n 0 0 dv 0 3 sku pi - ny 0 9 Ba a Bb 0 9 jsou si (ze jm 0 6 na v I. ty pu, s cha rak te ris
VíceTechnické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku
Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku 1. Předmětem technických podmínek je pořízení nové cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním čerpadlem se jmenovitým výkonem 1500 l.min
VíceÍ é čá í á ř í á ó ř é ď ň í á é č é ř á í á á á í í á á á á ď á é č á ó ů č á í ů č é é í Í é ů é ř í í ů í ď é ř é é í é í é é é á č é á á á é í ů í é á é Á Í Š Í É é á é í íčí ů Í ů é á á í ř é á é
VíceResponsoria ze žaltáře 1. a 3. týden žaltáře
Responsori ze žltáře 1. 3. týden žltáře doxologie pro responsori modu VI Sláv Ot ci i Sy nu i Duchu svté mu. nedě Jk čet ná jsou t dí l, Hospo ne, * všechno jsi mou dře u či nil.. Země je pl ná tvého tvor
VíceÈís lo: 1 Roè ník: 2008 Ce na: 5, Kè. Zpra vo daj mìs ta Hor šov ský Týn
Èís lo: 1 Roè ník: 2008 Ce na: 5, Kè Zpra vo daj mìs ta Hor šov ský Týn Uvnitø èísla najdete: * Z jednání radnice * Pøehled rozmístìní reproduktorù mìstského rozhlasu * Kalatog sociálních služeb je na
VíceTechnická specifikace pro pořízení cisternové automobilové stříkačky
Technická specifikace pro pořízení cisternové automobilové stříkačky A Základní technická specifikace 1. Předmětem technické specifikace je pořízení cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním
VíceDirect emailing na míru Emailing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing
I N T E R N E T O V Ý M A R K E T I N G e f e k t i v n í a c í l e n ý m a r k e t i n g p r o f e s i o n á l n í e m a i l i n g š p i č k o v é t e c h n i c k é z á z e m í p r o p r a c o v a n é
Víceo d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o
o b d o b í : X e r v e n e c s r p e n z á í 2 0 1 1 U S N E S E N Í Z A S T U P I T E L S T V A Z v e e j n é h o z a s e d á n í Z a s t u p i t e l s t v a o b c e d n e 3 0. 6. 2 0 1 1 p r o s t e
VíceODHAD OBVYKLÉ CENY NEMOVITOSTI. 1. Identifikace nemovitosti. 2. Nález
ODHAD OBVYKLÉ CENY NEMOVITOSTI číslo odhadu 023 11 Ex PZ objednávka odhadu ze dne 20.4.2011 místní šetření proběhlo dne 27.4.2011 za účasti bez účasti povinného jméno a adresa objednatele odhadu Mgr. Ing.
VíceMi nis ter stva vnút ra Slo ven skej re pub li ky. z 12. februára 2004,
Strana 1126 Zbierka zákonov č. 94/2004 Čiastka 45 94 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva vnút ra Slo ven skej re pub li ky z 12. februára 2004, ktorou sa ustanovujú technické požiadavky na protipožiarnu bezpečnos
VícePříloha č. 9 - Technická specifikace jednotlivých dílčích stavebních a technologických částí
Příloha č. 9 - Technická specifikace jednotlivých dílčích stavebních a technologických částí Konstrukce Ocelová nosná konstrukce musí splňovat požadavky ČSN 13031-1 Skleníky. Návrh a konstrukce. Část 1:
VíceKytlický chrámový sbor (070) Pozdravení Krista Ježíše ukřižovaného (Velikonoční pásmo č. 1) lid. ských. chův. pro. hří. slun. nad. zář. pří. smr.
Kytc chmvý sbr (00) Pzdr t křižv (Venč pásm č. 1) (Svrč mzyk č. ) Adm V. Mich dy m hyzd dy m hyzd dy hz z shlď hz z shlď hz z shlď hz z shlď n, m hyzd dy m hyzd js s js s js s js s z B z B z B z B n, n,
Více15. Nic nejde vzít zpět Sextet: Katarina, Carmen, Aunt Inez, Garcia, Mayor, Jose
h=72 Em(add2) 15. Nic nejde vzít zpět Sextet: Katarina, Carmen, Aunt Inez, Garcia, Mayor, Jose 5 Em(add2) JOSE 9 D7 1 Am(add2) CARMEN Tennáh- lý zvrat tennáh - lý pád když lás Už nik - ka své o - tě -
VíceKRAJSKÉ ŘEDITELSTVÍ POLICIE STŘEDOČESKÉHO KRAJE
KRAJSKÉ ŘEDITELSTVÍ POLICIE STŘEDOČESKÉHO KRAJE odbor veřejných zakázek Příloha č.1 k č.j.:krps-157193-13/čj-2013-0100vz Počet listů: 6 POLOŽKA SPECIFIKACE ks Suchý oblek Materiál - třívrstvá látka: nylon/butyl
VíceInformace určené veřejnosti v zóně havarijního plánování
Informace určené veřejnosti v zóně havarijního plánování ČEPRO, a. s. sklad Loukov Informace určené veřejnosti v zóně havarijního plánování Krajský úřad Zlínského kraje 2014 1. Identifikace objektu nebo
VíceVy me dze nie me ra diel a spô sob ich met ro lo gic kej kon tro ly
Strana 3234 Zbierka zákonov č. 427/2003 Čiastka 184 Prí lo ha č. 69 k vy hláš ke č. 210/2000 Z. z. PRE PO ČÍ TA VA ČE MNOŽ STVA KVA PA LÍN Prvá čas Vy me dze nie me ra diel a spô sob ich met ro lo gic
VíceObecního úřadu v Palkovicích 06/2013
O ú P 06/2013 P j Š - - S Pą H z 12 z 0 2 V j z 20 6 z 6 z 2 6 j S 5 ý z 2 - P z Š z Š V j j P Hz j z B ú j é Jz O é j z f F- z z é é ý P f A z P j j B B V z P ; z 9 O ý; D K j- J ) D j é N é f ý C é j
VíceJednání Rady města Broumova č. 88 ze dne 3. února 2010. ᖗ剧ítomni: JUDr. Růთ南ková, Mgr. Schejbalová, pan Slezák, pan Marek, pan Trojan a Ing. Blažková tajemnice. 南ml 南ven : Bc. 南ranc, pan Uzel oz 南ní pᖗ剧ícho
VíceSMĚRNICE. pro získání odznaku odbornosti Hasič I. - III. stupně a testové otázky
SMĚRNICE pro získání odznaku odbornosti Hasič I. - III. stupně a testové otázky Úvod: Tato směrnice upravuje zavedení kvalitativně nového typu odznaku odbornosti orientovaného na znalosti a dovednosti
VícePØÍMÉ ZAHRANIÈNÍ INVESTICE A VNÌJŠÍ ROVNOVÁHA V TRANZITIVNÍ EKONOMICE: APLIKACE TEORIE ŽIVOTNÍHO CYKLU 1
Sta ti PØÍMÉ ZAHRANIÈNÍ INVESTICE A VNÌJŠÍ ROVNOVÁHA V TRANZITIVNÍ EKONOMICE: APLIKACE TEORIE ŽIVOTNÍHO CYKLU 1 Mar tin Man del, Vy so ká ško la eko no mic ká v Pra ze, Vla di mír Tomšík, NEW TON Col le
VíceOdhad obvyklé ceny nemovitosti číslo 39/2014 6
Odhad obvyklé ceny nemovitosti číslo 39/2014 6 NEMOVITOST: Provozní objekt - administrativa, sklady, prodejna stavebního materiálu Adresa nemovitosti: Chrastavická 224, Domažlice - Dolejší Předměstí Katastrální
VíceTento projekt je spolufinancován z Evropského sociálního fondu a státního rozpočtu České republiky.
Tento projekt je spolufinancován z Evropského sociálního fondu a státního rozpočtu České republiky. ÚVOD Cvičení pro uvolnění ruky jsou určeny pro vzdělávání žáků v základní škole speciální a plně respektují
VíceTRANS FOR MAÈ NÍ ZA DLU ŽE NOST ZE MÌ DÌL SKÝCH POD NI KÙ V ÈES KÉ RE PUB LI CE
TRANS FOR MAÈ NÍ ZA DLU ŽE NOST ZE MÌ DÌL SKÝCH POD NI KÙ V ÈES KÉ RE PUB LI CE Emil DI VI LA, Vý zkum ný ústav ze mě děl ské eko no mi ky, Pra ha 1. Úvod Pří spě vek se za bý vá dlu ho vou zá tě ží z
VíceOŘ/3/2010/ORM příloha č. 1. Technické podmínky pro pořízení cisternové automobilové stříkačky
Technické podmínky pro pořízení cisternové automobilové stříkačky A Základní technická specifikace 1. Předmětem technické specifikace je pořízení cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním čerpadlem
VíceCREDIT ALLIANCE, SE CREDIT MANUÁL ÚVĚRŮ PRO PODNIKATELE
CREDIT ALLIANCE, SE CREDIT MANUÁL ÚVĚRŮ PRO PODNIKATELE CREDIT ALLIANCE, SE Argentinská 1139/28, 170 00 Praha 7 Telefon +420 844 205 305 E-mail: info@credital.eu Vá že ní klien ti, tě ší nás, že jste se
VíceTechnické podmínky pro technické zhodnocení cisternové automobilové stříkačky
Příloha č. Technické podmínky pro technické zhodnocení cisternové automobilové stříkačky 1. Tyto technické podmínky vymezují požadavky na technické zhodnocení formou rekonstrukce a modernizace cisternové
VíceVŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti CTS int. s.r.o., IČ: 272 10 651 se sídlem: Bradlec, Na Výsluní 370, PSČ 293 06.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ ODMÍNKY č CTS..r.., IČ: 272 10 651 : Brc, N Vý 370, SČ 293 06 (á VO ) 1. Vý jů M 1 1.1. y j bch č C S..r.., rc, ý37,s 293 06, IČ: 72 0 51, á ch rjř é ě ý r,, 1 4718. y j á ě ěč Č h čh
VíceMi nis ter stvo pô do hos po dár stva Slo ven skej re pub li - z 23. au gus ta 2004,
Strana 4514 Zbierka zákonov č. 508/2004 Čiastka 214 508 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva pô do hos po dár stva Slo ven skej re pub li ky z 23. au gus ta 2004, kto rou sa vy ko ná va 27 zá ko na č. 220/2004 Z.
VíceDRÁŽNÍ ÚŘAD, NERUDOVA 1, 779 00 OLOMOUC sekce stavební - oblast Olomouc
*crdux007akdp* CRDUX007AKDP DRÁŽNÍ ÚŘAD, NERUDOVA 1, 779 00 OLOMOUC sekce stavební - oblast Olomouc Sp. Zn.: MO-SDO0292/14-4/Fm V Olomouc dne 14. června 2014 Č. j.: DUCR-34239/14/Fm Telefon: +420 972 741
VíceTechnické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku
Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku Příloha 1. Předmětem technických podmínek je pořízení nové cisternové automobilové stříkačky vybavené požárním čerpadlem se jmenovitým výkonem
VíceStručný charakter sbírkových předmětů (typy předmětů nebo a jejich materiál, přibližné procentuální zastoupení) :...
DOTAZNÍK PRO ZJIŠTĚNÍ RIZIKA POŠKOZENÍ MUZEA POŽÁREM PŘÍLOHA B Název a adresa muzea: Adresa hodnocené budovy: Jméno kontaktní osoby nebo osoby, která dotazník vyplňovala: Všeobecné informace o budově:
VíceSERVIS ŠITÝ NA MÍRU PRO VAŠE VOZIDLO
W W W. I V E C O. C O M SERVIS ŠITÝ NA MÍRU PRO VAŠE VOZIDLO www.facebook.com/iveco www.youtube.com/iveco www.twitter.com/iveco www.flickr.com/photos/ Nen í po chyb o to m, že tyto n ové ba lí čky EL E
VíceZÁ KON z 26. ok tób ra 2004,
Strana 6142 Zbierka zákonov č. 606/2004 Čiastka 261 606 ZÁ KON z 26. ok tób ra 2004, kto rým sa do pĺ ňa zá kon č. 416/2004 Z. z. o Úrad nom ves tní ku Eu róp skej únie Ná rod ná rada Slo ven skej re pub
VíceTDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02
TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02 TECHNICKÁ DOPORUČENÍ Plnicí stanice stlačeného zemního plynu pro motorová vozidla Refuelling CNG stations for motor cars Schválena dne: 13.12. 2006 Realizace
VíceKAUDÁLNÍ ABDOMEN z pohledu internisty i chirurga
XX. výroční konference České asociace veterinárních lékařů malých zvířat (ČAVLMZ) Generální partner čavlmz KAUDÁLNÍ ABDOMEN z pohledu internisty i chirurga KC Aldis, Hradec Králové, 13. 14. říjen 2012
VíceNové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016
Nové druhy kování Průmyslová sekční vrata Hloubka 67 mm Montážní údaje: stav 01.04.2016 Obsah Přehled obsahu Strana Popis výrobku 4 5 Přehled technických údajů 6 Přehled druhů kování 7 8 SPU 67 Thermo
VíceZNALECKÝ POSUDEK. Objednatel posudku: Exekutorský úřad Praha 4 JUDr.Dagmar Kuželová - soudní exekutor Novodvorská 1010 142 00 Praha 4
ZNALECKÝ POSUDEK č. 6770-117/2012 o ceně obvyklé bytové jednotky č.1365/52, situované v budově č.p.1365, postavené na pozemku parc.č.1166/2, včetně spoluvlastnického podílu na společných částech budovy
VíceVinohradský zpravodaj
Vý pj č. 5/19 2.2.2019 S C ů mé P-V Lýá 30, 120 00 P 2 www.. Pgm ž 9:30 10:30 S á A Šý Spčá pň č. 298 m S mý pá S mj pj CASD Spčá pň č. 116 m 10:30 10:45 Přá 10:45 12:00 Bž áám V pm: Spčá pň č.: á Km Sě
VíceObsah O A U T O R O V I...12 Ú V O D... 13
Obsah O BSAH strana O A U T O R O V I...12 Ú V O D... 13 I. V la s tn o s ti p ly n ů a p ly n n ý c h paliv 1.1 Fyzikální vlastnosti plynů Tlak p ly n u...15 Teplota plynu...16 Normální stavy plynu...17
VícePopis 731. PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory www.fineprint.cz
Popis 731. NM - K6S 230 DR, 600KW, 400-500-1150 ot/min. Nafta 3800l. Dva kohouty u nádrže z levé i pravé strany při poškození nádrže uzavřít. Voda 800Kg. Plnění z boku tlak. vodou. Otevřít kohout, nebo
VíceO jednom mučedníkovi nebo mučednici
1. nešpory spočné texty O dnom mučedníkov nebo mučednc Jkub Pvlík 1. nt. - VI.F (Žlm 118-I.II) já Ke kž dé mu, př znám před svým kdo cem v neb. ke mně j. př zná před ld m, 2. nt. - VI.F (Žlm 118-III) ž
VíceSystémy kotvení stromů
Systémy kotvení stromů Bezpečnost a systém stabilní šetrný ke kořenům časově nenáročný ekologický cenově výhodný krásně rychle bezpečně Obsah Strana Obsah 4-5 6 7-8 9 10-11 12 13-15 16 17 18 19 Ukotvení
VíceV o zidla Me rc e de s -B e n z N G T (N AT U R A L G A S T E C HN O L O G Y )
V o zidla Me rc e de s -B e n z N G T (N AT U R A L G A S T E C HN O L O G Y ) Mario Zetík, Benz/Sales engineering Srpen 2009 B 1 7 0 N G T B lu e E F F IC IE N C Y : h o s po dá rn o s t a e k o lo g
VíceCvičební řád jednotek požární ochrany - technický výcvik
Ministerstvo vnitra - ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky Cvičební řád jednotek požární ochrany - technický výcvik Obecná činnost členů družstva +5 Metodický list číslo Vydáno dne..996
VíceKonstrukce D E T A I L Y 4/2012
D E T A I L Y 4/2012 Obsah 1 SOKL/UKOTVENÍ STĚNY 1.1 soklu u fasády se zadním odvětráváním 2 NAPOJENÍ OKEN 2.1 Montáž pomocí montážní pěny 2.2 Montáž pomocí komprimované pásky 2.3 Montáž pomocí multifunkční
VíceŠ Ž ů Č á ž ř á ň á ř ž ů Č žá á ž č á ž ř á ž ž ř ž ď á ř ž ž á á ů ž á č á řč á ř ž ů á á ž ď á ř á ň á á á á á č ř ď á ř á á ž ů ř á á ř á á ž á č Č á á ů ř Ž Č čá Č ř á á ř Č ň ž ř ř č Ř Ž á ž á ř
VíceCharakteristika komínových systémů výrobce MK Źary
obsah Charakteristika komínových systémů...3 Elementy komínového systému MKS...7 Elementy komínového systému MKKS...15 Elementy komínového systému MKD...21 Elementy komínového systému MKKD...31 1 Označení
VíceMEŠNÍ PÍSNĚ
MEŠNÍ PÍSNĚ 008 Bože, před Tvou velebností C dur, 10 slok Cyrilometodějský kancionál 00 Hleď, mocný Hospodine B dur, 6 slok; G dur, 4 sloky Boží cesta 010 Jako dítky k Otci svému As dur, 6 slok; F dur,
VíceZNALECKÝ POSUDEK. č. 7032/66-2015
-1- ZNALECKÝ POSUDEK č. 7032/66-2015 o ceně nemovitosti stavební parcely čk. 958 se stavbou rodinného domu čp. 897, včetně součástí a příslušenství, dále pp. čk. 132/5, zapsané v LV č. 435 v k.ú. Hlinsko
VíceRALLYE HAMRY 2016 HASIČSKÝ ZÁCHRANNÝ SBOR OLOMOUCKÉHO KRAJE ČESKÁ ASOCIACE HASIČSKÝCH DŮSTOJNÍKŮ. pořádají
pořádají XIII. ročník soutěže jednotek sboru dobrovolných hasičů obcí v záchranářských disciplínách RALLYE HAMRY 2016 Sklad HZS Olomouckého kraje, Plumlov - Hamry 21. 5. 2016 Harmonogram soutěže: Sobota
VíceMi nis ter stva vnút ra Slo ven skej re pub li ky. z 10. decembra 2004
Strana 6806 Zbierka zákonov č. 699/2004 Čiastka 291 699 VY HLÁŠKA Mi nis ter stva vnút ra Slo ven skej re pub li ky z 10. decembra 2004 o zabezpečení stavieb vodou na hasenie požiarov Mi nis ter stvo vnút
VíceDomovní řád. Datum platnosti: Datum účinnosti: Změna: 1.4.2014 1.4.2014 1
Domovní řád Datum platnosti: Datum účinnosti: Změna: 1.4.2014 1.4.2014 1 Dne: 24.3.2014 Dne: 31.3.2014 1 / 7 Domovní řád Za účelem zabezpečení pořádku a čistoty v domech, k zajištění podmínek řádného užívání
VíceZnalecký posudek č. 2252-24 - 16 STANOVENÍ OBVYKLÉ CENY NEMOVITÝCH VĚCÍ
Znalecký posudek č. 2252-24 - 16 STANOVENÍ OBVYKLÉ CENY NEMOVITÝCH VĚCÍ Nemovité věci: - pozemek parcelní číslo St. 419 zastavěná plocha a nádvoří o výměře 440 m2, na kterém stojí stavba: Kamenice, č.p.
VíceSeznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů ve správě AS-PO
Seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů ve správě AS-PO Následující seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů představuje kompletní výčet
Více