Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG"

Transkript

1 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu Generace II. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. See for information about how to properly dispose of this equipment. Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu - Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more, X Plane. jsou zapsanými ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

3 Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Seznámení... 1 K provoznímu návodu... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady nesprávného používání... 1 Zbytková nebezpečí... 2 Funkce... 2 Typový štítek... 2 Rok výroby... 2 Konfigurační kód... 3 Příklad... 3 Zvláštní provedení... 3 Ovládací a indikační prvky... 4 Hlavní spínač... 4 Černý hlavní spínač... 4 Ovládací panel... 4 Obrazovka PŘEHLED... 5 Obrazovka NAVIGACE a další obrazovky... 6 Instalace... 7 Připojení skříňového rozváděče... 7 Napětí v síti... 7 Připojení na síť... 7 Připojení rozhraní Profibus... 7 Konektory... 8 Obsluha... 9 Uvedení systému do provozu... 9 Jazyk ovládacího pole... 9 Určení procesních parametrů NASTAVENÍ 1 (systémová nastavení) NASTAVENÍ 2 (vyrovnání ukazatelů) Volba druhu provozu a počet otáček Druh provozu Přepínání požadované hodnoty (počet otáček) Proplach Záznam statistických údajů Propláchnutí aplikátoru Chybová hlášení Potvrzení chybového hlášení Údržba Výměna nebo čištění vzduchového filtru... 15

4 II Obsah Oprava Měřicí převodník / tlakové čidlo Kalibrace měřicího převodníku Řídící díl / Spínač prahové hodnoty Technické údaje Profibus DP Hlavní soubor přístroje GSD Konfigurace hardware Vstupní a výstupní údaje Odeslané ze skříňového rozvaděče Zaslané ke skříňovému rozvaděči Obrazovka NORDSON Konfigurace Clutch Control... 22

5 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Seznámení K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení. Vyobrazení v tomto provozním návodu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Použití v souladu s určením Skříňový rozvaděč se smí použít pouze k řízení objemové dávkovací hlavy Nordson GMG - dále nazývané aplikátor nebo GMG. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Příklady nesprávného používání Přístroj se nesmí používat za následujících podmínek: po svévolných přestavbách nebo změnách není-li v bezvadném stavu s otevřenými dveřmi skříňového rozvaděče ve výbušné atmosféře jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích (strana 18).

6 2 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Zbytková nebezpečí Společnosti Nordson nejsou známa žádná zbytková nebezpečí. Funkce Skříňový rozvaděč řídí počet otáček čerpadla aplikátoru GMG a kontroluje různé procesní parametry. Nanesený objem materiálu je indikován. Obsluha se v podstatě provádí prostřednictvím dotykového ovládacího panelu. Typový štítek Údaj Vysvětlivka Jednotka Code Označení přístroje a konfigurační kód - P/N Objednací číslo (Part number) - Ser. Sériové číslo - U Provozní napětí Volt I Jištění zařízení Ampér f Frekvence síťového napětí Hertz P Příkon zařízení Watt P max Příkon zařízení a připojeného příslušenství Watt Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou udány v sériovém čísle na typovém štítku: Rok LU10J01234 Měsíc... G červenec H srpen J záříí K říjen...

7 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 3 Konfigurační kód Konstrukční řada zahrnuje různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem. Příklad Box GMS Controller - X A P Y Vybavení Typ Configured (standard) Voltage VAC 3Ph Y Profibus interface Yes Main switch yellow/red UPOZORNĚNÍ: Pokud se informace v tomto provozního návodu týkají pouze některých variant vybavení, je udán příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 5 = P (k dispozici rozhraní Profibus) Zvláštní provedení Box 3 = E Písmeno E znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.

8 4 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Ovládací a indikační prvky 1 2 Obr. 1 1 Ovládací panel 2 Hlavní spínač Hlavní spínač Hlavní spínač slouží k zapnutí/vypnutí přístroje. Poloha 0/OFF = přístroj je vypnutý. Poloha I/ON = přístroj je zapnutý. Hlavní spínač je možné zajistit visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami. Černý hlavní spínač Box 6 = Z Skříňový rozvaděč je částí systému. Černý hlavní spínač nesplňuje funkci nouzového vypnutí pro další součásti systému, nýbrž pouze zapínáá / vypíná skříňový rozvaděč a aplikátor. Ovládací panel Na ovládacím panelu lze odečítat provozní stavy, aktuální procesní hodnoty a poruchová hlášení. Navíc lze provádět zadání, která jsou ukládána do SPS (paměťové programovatelné řízení). Viz také strana 9, Obsluha. Obsluha se provádí poklepáváním na dotykové plochy (Softkeys) na ovládacím panelu. Při zapnutí se na ovládacím panelu po krátké době objeví startovací obrazovka a krátce na to obrazovka PŘEHLED: Startovací obrazovka

9 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 5 Obrazovka PŘEHLED Obr. 2 Obrazovka PŘEHLED 1 A, B ukazatel P Vst : aktuální vstupní tlak čerpadla u GMG 2 A ukazatel P Výst : aktuální výstupní tlak čerpadla u GMG 3 A ukazatel Druh provozu Viz také stránka 12, Druh provozu 9 4 Údaj n: aktuální počet otáček čerpadla 5 Údaj aktuálníí: nanesený objem 6 Údaj Měření 1, 2, 3: nanesený objem v předchozích nanášecích cyklech 8 7 A Softkey Reset: Potvrzeníí chybového hlášeníí Viz také stránka 14, Chybová hlášeníí. 8 Softkey RESET VOLUMEN: Ukazatel aktuálníí vynulovat na 0 a místo toho jako hodnotu zobrazit Měření 1 9 A Softkey MENU: Přejít k obrazovce NAVIGACE 10 Stavový řádek Viz také stránka 14, Chybová hlášeníí Upozornění: A : Objeví se i na dalších obrazovkách Upozornění: B : Předpokládá volitelné čidlo vstupního tlaku na GMG. Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upraveny tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: 7 Poklepáním na Softkeys Menu (9) se dostanete k obrazovce NAVIGACE:

10 6 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Obrazovka NAVIGACE a další obrazovky Poklepáním na Softkeys se dostanete k dalším obrazovkám: NAVIGACE STAV NASTAVENÍ 1 NASTAVENÍ 2 DRUHY PROVOZU JAZYK Chráněná nastavení Viz strana 21, Obrazovka NORDSON. Obr. 3

11 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 7 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Připojení skříňového rozváděče VAROVÁNÍ: Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Napětí v síti VAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od uvedených hodnot je +5% / -10%. UPOZORNĚNÍ: Průřez síťového přívodního kabelu musí odpovídat příkonu P max (viz Typový štítek). Připojení na síť Připojovací svorky jsou umístěny ve skříňovém rozváděči. Rozmístění vývodů viz Schéma zapojení. Připojení rozhraní Profibus 1 2 Box 5 = P Rozhraní Profibus (2, volitelné) umožňuje provoz Remote prostřednictvím nadřízeného ovládání. Viz také strana 19, Profibus DP. Adresa Profibusu skříňového rozvaděče může být nastavena na spínačích 1-7 spínače DIP (1).

12 8 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Konektory UPOZORNĚNÍ: Skříňový rozváděč je elektricky spojen s dalšími komponentami nanášecího systému. Počet a uspořádání konektorů se mění. Podle provedení jsou některé signály propojeny i přímo na svorky ve skříňovém rozváděči. Pro instalaci je určující schéma zapojení. -4XS4-8XS2 -XS2 -XS5-10XS1-9XS2-15XS1 Obr. 4 Skříňový rozvaděč - spodní strana - (příklad) Konektor Funkce / Signál Upozornění 4 XS 4 Motor aplikátoru Provedení pro konektor Pohon a Encoder motoru aplikátoru Oba konektory připojte přímo na servoměnič ve skříňovém rozváděči POZOR: Zajistěte, aby provozní napětí motoru (viz typový štítek) odpovídalo údajům ve schématu zapojení skříňového rozvaděče. V opačném případě může dojít ke zničení motoru Volitelná možnost u aplikátoru 8 XS 2 Čidlo vstupního tlaku UPOZORNĚNÍ: Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upravena tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: 9 XS 2 Čidlo výstupního tlaku XS 2 Rozhraní pro externí řízení XS 5 Vstup řídícího napětí 0 10 V DC 15 XS 1 Ventilový rozvod aplikátoru Otevírá / zavírá aplikátor 10 XS 1 Spojení s XS 2 tavicího přístroje

13 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 9 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Uvedení systému do provozu UPOZORNĚNÍ: Před zahájením výroby zajistěte, aby byl celý nanášecí systém připraven k provozu. Proveďte všechny přípravné práce podle příslušných provozních návodů každé jednotlivé komponenty systému. 1. Zapněte skříňový rozvaděč, nahřejte aplikátor. 2. Při prvním uvedení do provozu: Nastavte jazyk ovládacího panelu Určete procesní parametry. 3. Zvolte druh provozu a počet otáček 4. Počkejte, až bude celý systém připraven k provozu. 5. Jestliže jste zvolili druh režimu Auto, spustí externí řízení aplikátor automaticky. Jazyk ovládacího pole Poklepněte na Softkey požadovaného jazyka ovládacího pole a pomocí Softkey jej potvrďte. Obrazovka JAZYK

14 10 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Určení procesních parametrů UPOZORNĚNÍ: Obvykle jsou procesní parametry nastaveny již z výroby vhodně pro příslušný aplikátor GMG a plánované aplikace. Přesto doporučujeme jejich prověření. NASTAVENÍ 1 (systémová nastavení) Obrazovka NASTAVENÍ 1 Velikost čerpadla Zpoždění rozběhu čerpadla min.: Kapacita čerpání čerpadla použitého v aplikátoru GMG v cm 3 /otáčka Viz graf čerpání čerpadla. Z důvodu nečinnosti řídicího dílu GMG mohou vznikat tlaková maxima. Tomu je možné zabránit zpožděním rozběhu čerpadla při otevření řídicího dílu Minimální vstupní tlak (předpokládá volitelné čidlo vstupního tlaku na GMG) UPOZORNĚNÍ: Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upravena tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: max.: Maximální vstupní tlak Obj. pož. Obj. max. Obj. min. max.: Maximální výstupní tlak POZOR: Zajistěte, aby maximální přípustný tlak řídicího dílu / nanášecího modulu, použitého v GMG nebyl překročen POZOR: Zajistěte, aby na tuto hodnotu byl nastaven i spínač prahové hodnoty. Viz stránka 17, Řídicí díl/spínač prahové hodnoty. Požadovaný nanášecí objem na nanášecí cyklus Povolené procentuální odchylky od požadovaného nanášecího objemu UPOZORNĚNÍ: Při podkročení/překročení mezních hodnot min/max se vyvolá chyba. Viz strana 14, Chybová hlášeníí

15 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 11 NASTAVENÍ 2 (vyrovnání ukazatelů) Pomocí hodnot Offset a Gain je možné měnit vztah mezi vstupní hodnotou a výslednou výstupní hodnotou. Vstupní hodnota Výstupní hodnota Offset počet otáček čerpadla Řídicí napětí na XS5 Počet otáček čerpadla Obrazovka NASTAVENÍ 2 Gain počet otáček čerpadla Signál od vstupního tlaku čidla (pokud je na GMG k dispozici) zobrazený Aktuální vstupní tlak čerpadla na GMG Signál od výstupního tlaku čidla na GMG zobrazený Aktuální výstupní tlak čerpadla na GMG Offset / Gain pro otáčky čerpadla - Příklady Počet otáček motoru v % Řídící napětí v % Offset = 0 Gain = 100 Počet otáček motoru v % Řídící napětí v % Offset = 20 Gain = 100 Počet otáček motoru v % Řídící napětí v % Offset = 20 Gain = 90 Pomocí Offset se tedy určuje minimální počet otáček, pomocí Gain maximální počet otáček. UPOZORNĚNÍ: Maximální počet otáček čerpadla je omezen na 75 min -1. U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování. Nastavení hodnot: 1. Uložte minimální vstupní hodnotu (řídicí napětí: 0V) 2. Offset nastavte tak, aby byla zobrazena požadovaná výstupní hodnota 3. Nastavte vysokou vstupní hodnotu 4. Gain nastavte tak, aby byla zobrazena požadovaná výstupní hodnota. Offset / Gain pro tlaková čidla Změna standardních hodnot (Offset = 0%, Gain = 100%) není obvykle vhodná. Srovnání Skutečný tlak = Zobrazený tlak se místo toho provádí ze strany hardwaru. Viz strana 16, Kalibrace měřícího převodníku.

16 12 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Volba druhu provozu a počet otáček Druh provozu UPOZORNĚNÍ: Softkey REMOTE není při provedení bez Profibusu k dispozici. Čerpadlo je možné vypínat / zapínat pomocí Softkey Čerpadlo : RUČNĚ REMOTE Čerpadlo: VYP Čerpadlo: ZAP Obrazovka DRUHY PROVOZU RUČNĚ REMOTE ZAP UPOZORNĚNÍ: V druhu provozu Ručníí není možný provoz Remote, i když je Softkey přepnut na REMOTE ZAP AUTO REMOTE Čerpadlo je možné vypínat / zapínat přes rozhraní XS2/Pin 4 AUTO REMOTE ZAP Režim Remote ovládání se provádí přes rozhraní Profibus. Viz také strana 7, Připojení rozhraní Profibus (volitelné). UPOZORNĚNÍ: V Remote režimu jsou prostřednictvím rozhraní Profibus dodávány hodnoty Minimální vstupní tlak a Maximální vstupní tlak. Jejich nastavení se přepisuje v obrazovce NASTAVENÍÍ 2. Přepínání požadované hodnoty (počet otáček) UPOZORNĚNÍ: Maximální počet otáček čerpadla je omezen na 75 min -1. U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování. INTERNÍ EXTERNÍ Poklepněte na Softkey Pož. a zadejte požadovanou hodnotu: Pož. Počet otáček ovládá řídící napětí na rozhraní XS5. Řídicí napětí odpovídá např. rychlosti pojezdu robota nebo rychlosti podkladu v hlavním stroji UPOZORNĚNÍ: Je možné ovlivnit poměr řídicího napětí k výslednému počtu otáček. Viz stránka 11, Offset / Gain pro otáčky čerpadla - Příklady Proplach Viz strana 14, Propláchnutí aplikátoru.

17 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 13.Záznam statistických údajů Následující údaje se evidují v obrazovce STATUS : Obrazovka STATUS Denní produkce Proplachované množství (Purge quantity) Počítadlo provozních hodin Počitadlo zapojení na síť Přičítá se dodávané nanášené množství Pro vynulování na 0: Poklepejte na Softkey RESET UPOZORNĚNÍ: Nanášené množství skutečně použité pro výrobu = denní produkce proplachované množství Přičítá se dodávané nanášené množství, dokud je rozhraní XS2/Pin 9 na 24V DC Pro vynulování na 0: Poklepejte na Softkey RESET Celková doba, během které byl motor zapnut Celková doba, během které byl skříňový rozvaděč zapnut Následující údaje se evidují v obrazovce PŘEHLED : Obrazovka PŘEHLED aktuální Měření 1 Měření 2 Měření 3 Přičítá se dodávané nanášené množství Pro vynulování na 0: Impuls 24V DC na rozhraní XS2/Pin 5 Poklepejte na Softkey RESET Nanášené množství posledních tří nanášecích cyklů

18 14 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Propláchnutí aplikátoru 1. Přejděte k obrazovce DRUHY PROVOZU 2. Zvolte druh provozu RUČNĚ. Obrazovka DRUHY PROVOZU PROPLACHOVÁNÍ: ZAP Čerpadlo běží se zde nastaveným počtem otáček, dokud je stisknut Softkey Proplach. UPOZORNĚNÍ: Pokud je zde nastavený počet otáček vyšší, než požadovaný počet otáček Pož., přebírá se jako nový požadovaný počet otáček. Chybová hlášení Pokud se vyskytne chyba (např. překročení mezní hodnoty), objeví se ve stavovém řádku. Příklad: Potvrzení chybového hlášení 1 1. Odstraňte příčinu chyby. UPOZORNĚNÍ: Při chybě regulátoru pohonu (červená LED dioda (1) bliká) je skříňový rozvaděč pro potvrzení chybového hlášení třeba vypnout a zase zapnout. 2. Pro vymazání chybového hlášení, stiskněte Softkey RESET. UPOZORNĚNÍ: Dokud není chyba odstraněna, není možné potvrdit chybové hlášení. LED dioda Chyba regulátoru pohonu

19 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 15 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Výměna nebo čištění vzduchového filtru ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ Filtry je nutné podle zanesení prachem vyčistit nebo vyměnit. Zanesený filtr poznáte podle jeho tmavého zbarvení a je nutné ho vyprášit. Filtry je nutné podle zanesení prachem čistit i denně.

20 16 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Oprava Některé součásti skříňového rozvaděče jsou z výroby přednastaveny pro určitou aplikaci (např. přes spínač DIP). V případě náhradního dílu převezměte toto nastavení. Toto nastavení se obvykle dokumentuje ve schématu zapojení. Měřicí převodník / tlakové čidlo 1 2 POZOR: Špatným nastavením měřicího převodníku tlaku (1, 2) může dojít ke zničení připojeného tlakového čidla. A. Při výměně měřicího převodníku převezměte dosavadní nastavení (spínač DIP). B. Při výměně měřicího převodníku nebo tlakového čidla se musí měřicí převodník kalibrovat: Objemová dávkovací hlava Box 13 = X Kalibrace měřicího převodníku Viz strana 16, Kalibrace měřícího převodníku. Box 13 = H Kalibrování tlakového čidla. Viz provozní návod tlakového čidla. Kalibrace měřicího převodníku Výstupní signál 1. Zajistěte, aby byl aplikátor tlakově zbaven tlaku. 2. Upravte rozsah měření na výstupním signálu: UPOZORNĚNÍ: Přesná hodnota výstupního signálu viz nálepka na obalu jednotlivých tlakových čidel nebo na štítku na kabelu. Měřící převodník je možné postupně upravit z 1mV na výstupní signál tlakového čidla. K tomu přepněte všechny spínače na On, které jsou celkově nejbližší výstupnímu signálu tlakového čidla: Příklad: Výstupní signál = 9,41 mv/fs Spínač 5 a spínač 8 na ON, vyplývá rozsah měření 9 mv. Pokračování...

21 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Na měřícím převodníku: Potenciometr Offset (1) nastavte tak, aby byl 1 2 Potenciometr a. zobrazen výstupní tlak čerpadla 0 bar: 0,0 bar. 4. Pro simulaci naměřené hodnoty 80 % rozsahu měření, zkratujte přípoje E a F tlakového čidla. K tomu podle provedení skříňového rozváděče: a. zkratujte volné přípojky na příslušné zdířce b. vtiskněte můstky na příslušných svorkovnicích nebo vložte kalibrační adaptér (příslušenství) mezi čidlo a zdířku. 5. Na měřicím převodníku: Potenciometr Gain (2) nastavte tak, aby byl zobrazen tlak 80 % rozsahu měření. UPOZORNĚNÍ: Rozsah měření standardního tlakového čidla (P/N ): 350 bar. 6. Odstraňte můstek mezi přípoji E a F. b. Přemostěte přípojky E a F Řídící díl / Spínač prahové hodnoty POZOR: Nebezpečí přetlaku, který může zničit ovládací díl aplikátoru. Pod tlakem může vytékat horký materiál. 1 Výstupní tlak čerpadla se omezuje interním signalizačním hlásičem prahové hodnoty 9N6 (1). Jeho nastavení se řídí maximálním povoleným vstupním tlakem ovládacího dílu / nanášecího modulu použitého v GMG. A. Při výměně ovládacího dílu příp. upravte nastavení spínače prahové hodnoty. B. Při výměně spínače prahové hodnoty převezměte dosavadní nastavení (spínač DIP, otočný regulátor). Viz také samostatný provozní návod spínače prahové hodnoty.

22 18 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Technické údaje Krytí IP 54 Hodnoty elektrického připojení Rozměry Maximální počet otáček čerpadla 75 min -1 Podle provedení; viz typový štítek Podle provedení; viz schéma zapojení, část JG UPOZORNĚNÍ: U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování.

23 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 19 Profibus DP Box 5 = P Hlavní soubor přístroje GSD K jednoznačnému popisu přístroje s rozhraním PROFIBUS-DP existuje datový list přístroje (hlavní soubor přístroje GSD). Formát vychází z normy IEC Nordson dodává s každým skříňovým rozvaděčem, který je vybavený zde popsaným rozhraním PROFIBUS-DP GSD (hlavní soubor přístroje) na datových nosičích. Konfigurace hardware Pro zahrnutí skříňového rozvaděče do sítě Profibus: 1. Do konfiguračního programu Profibus zaveďte základní údaje přístroje 2. Zvolte modul PZD (8W). Obr. 5 Konfigurační program Profibus (příklad)

24 20 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Vstupní a výstupní údaje Odeslané ze skříňového rozvaděče DP Address Offset (PAW) Typ Označení 0.0 Int Rezervováno pro regulátor motoru 2.0 Int Aktuální hodnota objemu 4.0 Int Aktuální vstupní tlak 6.0 Int Aktuální výstupní tlak 8.0 Bool Motor běží 8.1 Bool Modul je otevřený 8.2 Bool Režim DP Remote je aktivní (jsou zvoleny pracovní režimy Automatika a Remote) 8.3 Bool Vstupní tlak v požadované oblasti 8.4 Bool Výstupní tlak v požadované oblasti 8.5 Bool Systém je připraven k provozu 8.6 Bool Hlášení celkové poruchy Zaslané ke skříňovému rozvaděči DP Address Offset (PEW) Typ Označení 0.0 Int Rezervováno pro regulátor motoru 2.0 Int Parametr Vstupní tlak minimum 4.0 Int Parametr Výstupní tlak maximum 6.0 Bool Zapnutí motoru (poprové možné, když je modul zapojený) 6.1 Bool Zapnutí modulu 6.2 Bool Vynulování počitadla objemu aktuálníí (obrazovka PŘEHLED) 6.3 Bool Chyba reset

25 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 21 Obrazovka NORDSON POZOR: Chráněná nastavení Pouze pro pracovníky Nordson, kteří znají heslo Nordson. Nastavení na této obrazovce jsou již provedena z výroby. Změny mohou ohrozit provozní připravenost. 1. Zvolte obrazovku JAZYK 2. Stiskněte Softkey NORDSON. 3. Zadejte uživatelské jméno Admin a heslo a potvrďte s. UPOZORNĚNÍ: Pokud se potom 5 minut nedotkinete ovládacího panelu, bude ochrana hesla opět aktivní. Během této doby je vhodné, potvrdit dotaz na heslo pomocí Přerušit, abyste se znovu dostali do obrazovky NORDSON.

26 22 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Konfigurace Tato oblast slouží k přizpůsobení ovládacího panelu vybavení aplikátoru a skříňového rozvaděče. Příklad: Tlačítko Remote má být viditelné pouze tehdy, pokud je skříňový rozvaděč vybaven opcí Profibus. Funkce Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: Výstupní tlak GMG (= vstupní tlak u externí komponenty) je omezen na 80 bar Symbol pro (volitelné) čidlo vstupního tlaku u GMG je indikován Je zobrazen Softkey Remote Upozornění Obvyklá konfigurace pro aplikace silikonu: čidlo vstupního tlaku je umístěno v aplikátoru SolidBlue, který je napájen z GMG POZOR: Zajistěte, aby byl i spínač prahové hodnoty nastaven na hodnotu 80 bar. Viz stránka 17, Řídicí díl/spínač prahové hodnoty. Nutné při opci Čidlo vstupního tlaku Pokud je Checkbox Change Application označen háčkem, nastaví se automaticky Nutné při opci Profibus Viz také stránka 12, Druh provozu Clutch Control S Clutch Control (kontrola spojky) se kontroluje, zda při motoru GMG v chodu je na výtlaku čerpadla tlak. Pokud tomu tak není, je zřejmě přerušeno spojení mezi motorem a čerpadlem. Funkce Minimální tlak, uvažovaný pro správnou funkci Zpožďuje start měření tlaku. Tak se zamezí chybnému alarmu, pokud se v momentu spuštění aplikace ještě nedosáhlo minimálního tlaku Upozornění Přednastavení: 5 bar Přednastavení: 1000 ms

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech - LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10 Sítový filtr 380 Návod -Czech- Vydání 11/10 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací

Více

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Návod k provozu P/N 7119036_05 Czech Vydání 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this

Více

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Systém pro aplikaci kapalin LP90 Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy

Více

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Pneumatické aplikátory MiniBlue II Pneumatické aplikátory MiniBlue II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech - Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků

Více

Elektrický aplikátor LA844M

Elektrický aplikátor LA844M Elektrický aplikátor LA844M Návod k provozu - Czech - Vydání 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidla MC21 MOD pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Provozní návod - Czech - Vydání 12/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU Nordson Corporation ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU P/N 7192624_01 - Czech - Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand Obr. 1 Schéma systému (zobrazen systém se dvěma pistolemi)

Více

Sběrnice pole u tavicích přístrojů Nordson s IPC

Sběrnice pole u tavicích přístrojů Nordson s IPC Sběrnice pole u tavicích přístrojů Nordson s IPC Provozní návod - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou n ě D Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající

Více

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3 NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790 ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající se

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

ESII Roletová jednotka

ESII Roletová jednotka Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE 1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO C

MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO C Rozměry A G 115 12 S max. 490 D max. 79 44,5 44 C 135 max. L 100 (18) II I Pohon s elektronikou může být pootočen o 90 do pozice I a II. 150 ~ 265 90 max. 325 M10 / d = 8,5 Montážní otvory ~ 385 Rozměry

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání. ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním

Více

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Pístové čerpadlo LA 310

Pístové čerpadlo LA 310 Pístové čerpadlo LA 30 Provozní návod - Czech - Vydání 2/3 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson,

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a

Více

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

Překročení teploty nebo vlhkosti limity Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí

Více

Reprodukce tohoto návodu k obsluze, nebo jeho části, v jakékoli formě bez předchozího písemného svolení společnosti DEGA CZ s.r.o. je zakázána.

Reprodukce tohoto návodu k obsluze, nebo jeho části, v jakékoli formě bez předchozího písemného svolení společnosti DEGA CZ s.r.o. je zakázána. NÁVOD K OBSLUZE KONFIGURACE Konfigurační software DEGA CONFIG ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.com Obsah str. 2 / Technické požadavky str. 2 / Návod k použití str. 3

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

ELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY

ELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY ZOBRAZOVACÍ SLOUPEC S MIKROPROCESOREM Zobrazovací sloupec s mikroprocesorem je určen k zobrazení rozměrového i tvarového měření prováděného staticky či dynamicky. Naměřená hodnota se zobrazuje na osmimístném

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC

KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC 1) Výrobek: KOMUNIKAČNÍ MODUL 2) Typ: IVAR.DATALOGGER 3) Charakteristika použití: Pro použití s ekvitermními regulacemi IVAR.MHCC, LHCC, XHCC. Souprava se skládá z ústředny, karty MicroSD, rozhraní Ethernet,

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3

Více

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...

Více

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu

Více

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Bezdrátový router N150 (N150R) Ochranné známky Značky a názvy výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Informace mohou být změněny bez

Více

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění

Více

Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR CZ

Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR CZ www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR02-2017-CZ www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe OBSAH Obchodní informace PŘEHLED PROVEDENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ...2 ÚDAJE PRO VÝBĚR JISTIČE...4 ÚDAJE

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Spínací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2009 Projekt je spolufinancován

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Návod k provozu P/N 397 423 F Czech Vydání 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Objednací íslo P/N= objednací -íslo výrobk1 Nordson Upozornní Tyto

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART. NÁVOD K OBSLUZE E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ: 80660909 07/2015 - Překlad původního návodu k obsluze

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Network Video Recorder Uživatelský manuál Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte

Více

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při

Více

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel cs Návod k montáži a obsluze 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I ON

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Chytrý palubní displej OBD

Chytrý palubní displej OBD Chytrý palubní displej OBD Model: SE162 Děkujeme vám za nákup chytrého palubního displeje. Tento displej lze pomocí kabelu propojit s diagnostickým konektorem vozidla OBD2 a zobrazit jízdní data jako např.

Více

Analogový Flowmaster a čerpadlo MP7

Analogový Flowmaster a čerpadlo MP7 Analogový Flowmaster a čerpadlo MP7 Návod k obsluze ISO 9001 Serigstad ČR s.r.o Horní Vilímeč 29 394 68 Žirovnice Czech Republic Tel/fax - +420 565 495 075 Mobil +420 776 075 121 info@serigstad.cz www.

Více

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci

Více

HT102. Ovládací terminál. Shrnutí

HT102. Ovládací terminál. Shrnutí HT102 Ovládací terminál Shrnutí Terminál HT102 je rozhraní pro ovládání a sledování DDC mark regulátorů s runtimem Merbon. Je vybaven rozhraním Ethernet. Použití Ovládací pultík k volně programovatelným

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.

Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Řídicí jednotka pohonu CD 1 x 4 P6 / P8 NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Řídící

Více