Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10"

Transkript

1 Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Návod k provozu P/N _05 Czech Vydání 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related documentation. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

2 For CE Declaration, refer to equipment documentation. Spoleènost Nordson Corporation pøivítá žádosti o informace, pøipomínky a dotazy týkající se jejích výrobkù. Všeobecné informace o spoleènosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Tato publikace spoleènosti Nordson Corporation je chránìna autorskými právy. Pùvodní autorská práva pocházejí z roku Žádná èást tohoto dokumentu nesmí být kopírována, reprodukována nebo pøekládána do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této publikaci podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color on Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PorousCoat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u TAH, Vantage, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Watermark, and When you expect more. jsou registrované ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro+,Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G Net, G Site, ion, Iso Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, and 2Rings (Design) jsou ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a firemní znaèky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže poškozovat vlastnická práva. DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA. Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation. Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc. Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal. PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International. Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. P/N _05

3 Obsah i Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpeènostní upozornìní Výstražné bezpečnostní symboly Zodpovědnost vlastníka zařízení Bezpečnostní informace Pokyny, požadavky a normy Kvalifikace obsluhy Vhodné bezpečnostní praktiky Zamýšlené použití zařízení Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Praktiky při instalaci Praktiky při provozu Praktiky při údržbě a opravách Bezpečnostní informace k zařízení Vypnutí zařízení Uvolnění hydraulického tlaku v systému Odpojení systému od napájení Vyřazení aplikátorů Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Další bezpečnostní opatření První pomoc Bezpečnostní štítky a visačky Úvod Další zdroje informací Návod k instalaci Uživatelská pøíruèka Online podpora CD o výrobku Popis systému Plánované použití Nevhodné použití Provozní režimy Oznaèení tavièe Hlavní díly Volitelné vybavení P/N _05

4 ii Obsah Instalace Rychlý Start Instalace tavièù 400/480 voltù Pøehled Doplòkové informace Instalaèní úkoly Zkušenosti instalaèních pracovníkù Požadavky na instalaci Volný prostor Ventilace Elektrická energie Stlaèený vzduch Další požadavky Vybalení tavièe Obsah instalaèní soupravy Materiály poskytnuté zákazníkem Montáž tavièe Konfigurace elektrické instalace Pøipojení pøívodu stlaèeného vzduchu Pøipojení hadic a pistolí Nastavení tavièe Rychlé nastavení Provozní parametry Výbìr provozních parametrù Ètení nebo úprava provozních parametrù Nastavená hodnota teploty zásobníku, hadic a pistolí Uložení a vyvolání nastavení tavièe Kontrola zmìn provedených u parametrù a nastavených hodnot teploty 3 36 Instalace vstupù tavièe Instalace výstupù tavièe Instalace volitelného vybavení Pøipojení ovladaèe pistole, ovladaèe šablony nebo èasového spínaèe Propláchnutí pistole Nastavení komunikací tavièe P/N _05

5 Obsah iii Obsluha Doplòkové informace Více o zahøívaných dílech Plnìní zásobníku Spuštìní tavièe Kontrola tavièe Potvrzení správného provozu tavièe Kontrola teploty dílù Sledování poruch tavièe Øešení poruch F1, F2, a F Øešení poruch F Sledování hladiny horké taveniny v zásobníku Sledování a seøízení provozního tlaku vzduchu Sledování servisního intervalu Seøízení teplot dílù Zadání hesla tavièe Použití tlaèítek funkcí tavièe Tlaèítko topného èlánku Tlaèítko èerpadla Tlaèítko nastavení Tlaèítko sedmidenních hodin Tlaèítko klidového stavu Vypnutí tavièe Údržba Snížení tlaku systému Zablokování externích komunikací Èištìní tavièe Výmìna filtru Èištìní zásobníku Demontáž tavièe z podstavce Troubleshooting /480 Volt Melters Safety Melter Faults Using the Troubleshooting Flowchart Troubleshooting Quick checks Returning the Melter Setup to Factory Settings Identifying Electrical Components Diagnostic Procedures DP.1 Isolate a Failed Control Component DP.2 Check the Tank or Manifold RTD Reheating the Melter During an F1 Fault Remove the Tank RTD Remove the Manifold RTD DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters ProBlue Troubleshooting Flowcharts P/N _05

6 iv Obsah Parts Using the Illustrated Parts List Fasteners Tank, Pump, and Manifold Parts List Manifold Assembly Parts List Pump Assembly Parts Lists :1 Pump Assembly Parts :1 Low Viscosity Pump Assembly Parts :1 Pump Assembly Parts Pump Shifter Assembly Parts Pump Piston Assembly Parts Pneumatic Components Parts List Electrical Enclosure Parts List Exterior Panels Parts List Chassis Components Parts List Ribbon Cable Parts List Service Kits :1 Pump Replacement :1 Low Viscosity Pump Replacement :1 Pump Replacement Pump General Service Filter Pneumatic Panel Pressure Discharge Valve Manifold Service Kit RTD Thermostat Main Circuit Board Central Processor Unit (CPU) Operator's Panel Hose/Gun Module Main Circuit Board Fuses Hose/Gun Module Fuses Basic Spare Parts Expanded Spare Parts Level Switch Manifold Guard (P4) Manifold Guard (P10) Vent Guard (P10) Replacement Tank Tank Lid Hinge Pin Heater Block 230V Manifold 4 or 6 Hose/230V or 480V Option Kits Hose Extension Input/Output Expansion Card Fill Master Ethernet Card DeviceNet Card Profibus Card P10 8 H/G Expansion Base Schedule of Fasteners P/N _05

7 Obsah v Technical Data General Specifications Electrical Specifications Pump Specifications Melter Power Requirements Dimensions P4 Melter P7 Melter P10 Melter Sub base Wiring Diagrams 200/240 VAC Melter Výpoèet požadavkù na napájení tavièe... A 1 Provozní parametry... B 1 Standardní... B 2 Ovládání teploty... B 6 Nastavení vstupu... B 9 Nastavení výstupu... B 12 Sedmidenní hodiny... B 14 Pøíklad 1... B 15 Pøíklad 2... B 15 Pøíklad 3... B 15 Melter Communications... C 1 Software Availability... C 1 System Requirements... C 1 Installing the Software... C 2 Removing the Software from Your PC... C 4 Connecting the PC and the Melter... C 5 Using Nordson Configuration Manager... C 6 Saving and Restoring Melter Settings... C 6 Upgrading or Restoring Melter Firmware... C 8 Troubleshooting... C 11 Using Nordson Configuration Manager... C 11 P/N _05

8 vi Obsah SP Pump Diagnostics and Repair... D 1 Introduction... D 1 Pump Function... D 1 Pump Isolation Valve... D 2 Pressure Discharge Valve... D 2 Pump Diagnostics... D 4 Pump Disassembly and Reassembly... D 6 Melter Preparation... D 6 Required Tools and Materials... D 6 Tools... D 6 Service Parts... D 7 Supplies... D 7 Remove the Pump from the Melter... D 8 Special Reassembly Instructions... D 8 Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly D 10 Special Reassembly Instructions... D 10 Remove the Magnetic Actuator Assembly... D 12 Remove the Valve Spool and Sleeve... D 15 Special Reassembly Instructions... D 16 Remove the Shifter Fork... D 18 Special Reassembly Instructions... D 18 Remove the Piston Cups... D 20 Special Reassembly Instructions... D 20 Remove the Pump Frame and the Insulator... D 22 Special Reassembly Instructions... D 22 Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston... D 26 Special Reassembly Instructions... D 26 Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies... D 28 Special Reassembly Instructions... D 28 Remove the O ring and the Pump Seal... D 30 Special Reassembly Instructions... D 30 Pump Assembly Parts List... D 32 Pump Service Kit... D 34 Other Pump Maintenance Kits... D 34 Schedule of Fasteners... D 34 P/N _05

9 Obsah vii 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters... E 1 Introduction... E 2 Safety... E 2 Intended Use... E 2 Unintended Use... E 2 Transformer Sizing... E 3 Transformer Function... E 5 Installation... E 6 Clearances... E 6 Installation Kit Components... E 7 Prepare the Transformer for Installation... E 8 Mount the Transformer to the Parent Machine... E 10 Connect the Electrical Service to the Transformer... E 12 Mount the Melter to the Transformer... E 14 Connect the Transformer to the Melter... E 16 Troubleshooting... E 19 Parts... E 20 Transformer Assembly... E /480 Volt Melter Specific Components... E 23 Service Kits... E 23 Wiring Diagram... E 23 P/N _05

10 viii Obsah P/N _05

11 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

12 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O Nordson Corporation All rights reserved

13 Bezpečnostní upozornění 1 1 Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz údržba ) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz zařízení ). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku. Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných. POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob. POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku. Vydání 10/z11

14 1 2 Bezpečnostní upozornění Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů. Bezpečnostní informace Pokyny, požadavky a normy Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu. Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán. Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy. Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé. Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy. Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení. Vydání 10/z11

15 Bezpečnostní upozornění 1 3 Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha: absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích. Zamýšlené použití zařízení Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem. Zařízení neupravujte. Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení. Vydání 10/z11

16 1 4 Bezpečnostní upozornění Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části. Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Praktiky při instalaci Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo určeno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Toto zařízení nebylo certifikováno na shodu se směrnicí ATEX, ani není nezápalné a nemělo by být instalováno v prostředích s nebezpečím výbuchu. Dohlédněte na to, aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál. Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty. Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení. Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě. Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty. Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize. Praktiky při provozu Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů. Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech. Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy. Vydání 10/z11

17 Bezpečnostní upozornění 1 5 Praktiky při údržbě a opravách Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu. Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení. Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly. Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dispozici na adrese nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson. Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení. Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu. Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte. Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson: zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů Vydání 10/z11

18 1 6 Bezpečnostní upozornění Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující: Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči. Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy. Vyřazení aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem. Vydání 10/z11

19 Bezpečnostní upozornění 1 7 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti. HM VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt. HM, CA VAROVÁNÍ!Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokraèování... Vydání 10/z11

20 1 8 Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob. HM, PC VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí anebylo certifikováno podle směrnice ATEX, ani jako nezápalné. Navíc by toto zařízenínemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. Pokraèování... Vydání 10/z11

21 Bezpečnostní upozornění 1 9 Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. HM POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění. HM POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. HM, CA POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení. HM POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R. Vydání 10/z11

22 1 10 Bezpečnostní upozornění Další bezpečnostní opatření Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny. Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností. Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod. První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu. Vydání 10/z11

23 Bezpečnostní upozornění 1 11 Bezpečnostní štítky a visačky Na obrázku 1 1 najdete umístění bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. V tabulce 1 2 jsou uvedeny identifikační symboly nebezpečí, které jsou zobrazeny na každém bezpečnostním štítku a visačce, význam symbolu nebo přesné vysvětlení každého bezpečnostního upozornění. Instalační souprava dodávaná s tavičem může obsahovat také přelepovací štítky vytištěné v různých jazycích. Pokud to vyžadují platné bezpečnostní předpisy, nalepte přelepky na textovou část štítků označených na Obrázku Obr. 1 1 Umístění bezpečnostních štítků a visaček Položka 1 Tabulka 1 2 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Popis VAROVÁNÍ Riziko popálení. Horké lepidlo. Uvolněte tlak před provedením údržby POZOR Riziko popálení. Horké povrchy. VAROVÁNÍ Riziko popálení. Horké lepidlo. Uvolněte tlak před provedením údržby. VAROVÁNÍ Nebezpečné napětí. Před výkony údržby odpojte všechny přípojky zdroje napájení. 5 Symbol znamená: Horký povrch! Nedotýkejte se. Vydání 10/z11

24 1 12 Bezpečnostní upozornění Vydání 10/z11

25 Úvod 2 1 Èást 2 Úvod Tato pøíruèka popisuje instalaci a používání tavièù lepidla ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7), a ProBlue 10 (P10). Je-li to nutné, je uživatel odkázán na dokumentaci dodávanou s dalšími výrobky Nordson, nebo s výrobky dodanými jinými výrobci. Všechny tavièe ProBlue fungují stejnì, liší se pouze objemem zásobníku, velikostí hadice a pistole a vnìjším provedením. Kvùli zjednodušení se v celé této pøíruèce používá k pøedstavení všech tavièù ProBlue pouze model P4. P/N _05

26 2 2 Úvod Další zdroje informací Další rychlé užiteèné informace, technickou podporu a informace o co nejlepším využití tavièe ProBlue naleznete v následujících doplòkových informaèních zdrojích. Návod k instalaci Návod k instalaci, který se dodává s tavièem, poskytuje rychlý obrazový návod k instalaci tavièe. Uživatelská pøíruèka Uživatelská pøíruèka dodávaná s tavièem poskytuje rychlé vizuální informace k nejbìžnìjším úkolùm obsluhy. Pøíruèka má vhodný laminovaný formát a je tedy možné ji uložit pøímo k tavièi na výrobní plochu. Online podpora Navštivte kde si mùžete stáhnout aktualizace firmwaru tavièe a obslužné programy. Na adrese si mùžete stáhnout uživatelské pøíruèky a návody k výrobkùm. CD o výrobku CD disk uložený v zadní èásti pøíruèky obsahuje elektronickou verzi této pøíruèky, informace o dílech a další užiteèné zdroje vytvoøené k tomu, aby vám pomohly pøi práci s tavièem a jeho údržbì. P/N _05

27 Úvod 2 3 Popis systému Viz obr Tavièe lepidla Nordson ProBlue se používají ve spojení s hadicemi a pistolemi na tepelné tavení a dohromady tak tvoøí aplikaèní systém horké taveniny. Taviè se používá k roztavení pevné formy materiálu na horkou taveninu a udržuje ji pøi požadované teplotì. Pøi aktivaci pistolí èerpá taviè zkapalnìnou taveninu hadicemi a pak ven tryskami pistolí, kde se obvykle nanáší na povrch výrobku nebo balení. Obr. 2 1 Èásti systému 1. Taviè ProBlue 2. Pistole na horkou taveninu 3. Hadice na horkou taveninu P/N _05

28 2 4 Úvod Plánované použití Nevhodné použití Provozní režimy Tavièe ProBlue jsou zejména urèeny k: Tavení a èerpání pevné formy tavného materiálu urèených k roztavení a vytlaèování pøi teplotách do 230 C (450 F) Použití s kompatibilními hadicemi a pistolemi na horkou taveninu vyrobenými spoleèností Nordson Použití v nevýbušných prostøedích Tavièe ProBlue se smí používat pouze k úèelu, ke kterému byly urèeny. Tavièe ProBlue by se nemìly používat: K tavení nebo èerpání tavných materiálù reagujících s polyuretanem nebo polyamidem, nebo jakéhokoli jiného materiálu, pøi jehož zahøívání vznikají zdravotní a bezpeènostní rizika V prostøedích, která vyžadují èištìní tavièe mytím nebo ostøikováním vodou Tavièe ProBlue fungují v následujících režimech: Automatická kontrola Taviè automaticky kontroluje a zobrazuje aktuální teplotu zásobníku, hadic a pistolí a potvrzuje tak nastavení všech dílù v pøedem nastaveném teplotním rozsahu. Taviè je z výroby vždy nastaven v automatickém kontrolním režimu, dokud není nastaven na jiný provozní režim. Klidový stav (snížení teploty) Teploty zásobníku, hadic a pistoli jsou sníženy ze své provozní teploty (zde dále jako nastavená teplotní hodnota) o pøedem nastavený poèet stupòù. Nastavení Režim nastavení se používá ke konfiguraci voleb a vlastností tavièe a ke kontrole uložených provozních údajù. Taviè je možné chránit heslem, aby nemohlo dojít k neoprávnìným zmìnám konfigurace tavièe Porucha Taviè upozorní obsluhu, dojde-li k neobvyklému jevu. P/N _05

29 Úvod 2 5 Oznaèení tavièe Viz obr Budete-li potøebovat servisní službu, objednávat náhradní díl nebo volitelné vybavení, budete muset uvést model a èíslo dílu. Model a èíslo dílu jsou uvedeny na identifikaèním štítku výrobku umístìném na pøední stranì tavièe. 1/3O AC V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A.. R Obr. 2 2 Identifikaèní štítek výrobku P/N _05

30 2 6 Úvod Hlavní díly Na obr. 2 3 jsou uvedeny názvy a umístìní hlavních èástí tavièe. Obr. 2 3 Hlavní díly 1. Zásobník 2. Vzduchový filtr 3. Moduly hadice/pistole 4. Kostra 5. Rozdìlovaè 6. Podstavec 7. Seøizovací šroub tlaku 8. Mìøiè tlaku 9. Dvíøka krytu èerpadla 10. Vypínaè 11. Dvíøka klávesnice 12. Dvíøka elektrické skøíòky 13. Ovládací panel (viz obr. 2 4) P/N _05

31 Úvod 2 7 Obr. 2 4 Ovládací panel 1. Dioda LED poruchy 2. Dioda LED pøipravenosti 3. Tlaèítka/diody LED dílù 4. Pravý displej a šipková tlaèítka 5. Tlaèítka funkcí 6. Sériový port 7. Klávesnice 8. Levý displej a šipkové tlaèítko 9. Servisní dioda LED 10. Dioda LED nízké hladiny zásobníku Volitelné vybavení P/N _05

32 2 8 Úvod K rozšíøení provozních funkcí a výkonu tavièù lepidla ProBlue si mùžete objednat následující vybavení. Rozšiøující karty vstupu/výstupu I/O, které umožòují rozšíøení poètu dostupných øídících vstupù. Komunikaèní karty, které umožòují komunikaci tavièe s jiným procesním zaøízením nebo ovladaèem používajícím standardní síťové protokoly. Moduly hadice/pistole, které umožòují zvýšení poètu hadic/pistolí, které mohou být pøipojeny k tavièi. Automatický plnicí systém, který zajišťuje automatický pøesun suchých lepicích materiálù k tavièi. Zvolte buï výrobek FillEasy nebo FillMaster. 8 hadicový/pistolový rozšiøovací podstavec, který zvyšuje kapacitu tavièe lepidla P10 ze 6 hadic/pistolí na 8 hadic/pistolí. P/N _05

33 Instalace 3 1 Èást 3 Instalace VAROVÁNÍ: Zajistìte, aby zaøízení obsluhovali nebo udržovali pouze pracovníci s náležitým školením a zkušenostmi. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky mùže mít za následek jejich zranìní i smrt nebo i dalších osob, a poškození zaøízení. Rychlý Start Jestliže jste už taviè nainstalovali podle návodu k instalaci (P/N ), který byl pøiložen v pøepravním kontejneru, a nemáte žádné další dotazy týkající se instalace, pøejdìte k Nastavení tavièe dále v této èásti, kde se seznámíte s informacemi o pøípravì tavièe k provozu ve výrobním procesu. Instalace tavièù 400/480 voltù Informace o instalaci tavièù lepidla ProBlue 400/480 voltù najdete v Pøíloze E. Po dokonèení postupu popsaného v Pøíloze E se vraťte zpìt do této èásti a nastavte taviè podle uvedených pokynù. P/N _05

34 3 2 Instalace Pøehled Tavièe ProBlue byly ve výrobì nakonfigurovány pro každý požadavek a vyžadují pouze montáž a nastavení popsané v této èásti. Jestliže jste taviè objednali jako úplný systém, bude pøepravní kontejner obsahovat také jednu nebo více hadic a pistolí na horkou taveninu. Tavièe ProBlue 400/480 voltù obsahují i sestavu transformátoru, která se dodává samostatnì. Taviè se z výroby odesílá s instalaèní soupravou, jež obsahuje souèásti, které musí na taviè namontovat zákazník. Zákazník musí pøi provádìní instalace použít rovnìž i nìkteré další materiály. Jestliže jste si s tavièem objednali i volitelné vybavení, øiïte se pøi jeho instalaci a provozu dokumentací pøiloženou k volitelnému vybavení. Zobrazení postupù v této èásti se týká tavièe P4. Pokud není uvedeno jinak, pokyny se vztahují i na tavièe P7 a P10. Doplòkové informace Tato èást obsahuje nejèastìji používanou formu instalaèních postupù. Zmìny postupù nebo zvláštní pøipomínky jsou vysvìtleny v odstavci s doplòkovými informacemi, který naleznete za popisem vìtšiny postupù. Je-li to možné, mohou nìkteré údaje v odstavci obsahovat i køížové odkazové informace. Doplòující informaèní údaje jsou oznaèeny symbolem vlevo na stránce. P/N _05

35 Instalace 3 3 Instalaèní úkoly Instalace se provádí v tomto poøadí: 1. Zkontrolujte, zda jsou splnìny požadavky na prostøedí a technické požadavky. 2. Taviè vybalte a zkontrolujte ho. 3. Transformátor/taviè namontujte na základní stroj nebo na podpùrnou konstrukci. 4. Proveïte konfiguraci elektroinstalace. 5. Pøipojte pøívod stlaèeného vzduchu. 6. Pøipojte hadice a pistole na horkou taveninu. 7. Nastavte taviè k provozu odpovídajícímu danému výrobnímu procesu. 8. (Volitelné) Instalujte vstupy a výstupy. 9. Instalujte volitelné vybavení. 10. Pøipojte ovladaè pistole, ovladaè šablony, nebo èasový spínaè. 11. Taviè propláchnìte. 12. (Volitelné) Nastavte komunikaci mezi tavièem a PC. Zkušenosti instalaèních pracovníkù Pokyny uvedené v této èásti jsou urèeny pracovníkùm, kteøí mají zkušenosti z následujících pracovních èinností: Postupy pøi nanášení horké taveniny Zapojování napájecích a ovládacích zaøízení v prùmyslu Postupy pøi mechanické instalaci v prùmyslu Základní øízení procesu a pøístrojová technika P/N _05

36 3 4 Instalace Požadavky na instalaci Pøed instalací tavièe se pøesvìdète, zda zvolené instalaèní místo nabízí požadovaný volný prostor, vyhovuje požadavkùm na prostøedí a požadavkùm na elektrické napájení. Volný prostor Na obrázku 3 1 je znázornìn minimální volný prostor, který je nutný mezi tavièem a okolními pøedmìty. Všechny rozmìry jsou uvedeny v tabulce 3 1. UPOZORNÌNÍ: Obrysové rozmìry tavièe 400/480 voltù jsou uvedeny v Pøíloze E. A C B D Obr. 3 1 Minimální instalaèní rozmìry (na schématu je pohled shora a ze strany) Tabulka 3 1 Instalaèní rozmìry Položka Oznaèení Požadovaný volný prostor Vzdálenost od okraje vnìjší strany hadice Nordson 5 / 16 palce k pøední P4 = 370 mm (14,5 ) A stranì tavièe, je-li pro pøipojení hadice k tavièi použit krátký 90 stupòový hadicový fitink. P7 = 370 mm (14,5 ) P10 = 391 mm (15,4 ) Volný prostor nutný k otevøení dvíøek krytu èerpadla P4 = 243 mm (9,6 ) B P7 = 243 mm (9,6 ) P10 = 268 mm (10,55 ) C Vzdálenost od podstavce tavièe k pøednímu okraji víka zásobníku, když je víko ve svém nejvyšším bodì. P4 = 502 mm (20,0 ) P7 = 564 mm (22,2 ) P10 = 656 mm (26,0 ) D Nutný volný prostor na levé stranì tavièe k otevøení dvíøek elektrické skøíòky nebo k odstranìní modulu pistole/hadice. P4 = 648 mm (25,5 ) P7 = 711 mm (28,0 ) P10 = 714 mm (28,1 ) P/N _05

37 Instalace 3 5 Ventilace Viz obr Tavièe DuraBlue jsou chlazeny obìhem vzduchu. Vzduch se nasává otvory v kostøe tavièe a odèerpává ven ventilaèními štìrbinami nahoøe na tavièi. POZOR: Nezakrývejte otvory nasávání vzduchu ani vìtrací štìrbiny. Obr. 3 2 Chlazení tavièe Elektrická energie Pøed instalací tavièe se pøesvìdète, zda nebude taviè pøetížený a zda je dodávka elektrického proudu závodu dimenzovaná na energii požadovanou tavièem, hadicemi a pistolemi, které chcete použít. Informace o zpùsobu výpoètu maximálních pøípustných délek hadice a pøíkonu pistolí ve wattech, které mùžete použít pøi svém výrobním procesu, naleznete v Pøíloze A, Výpoèet požadavkù na napájení tavièe. VAROVÁNÍ: Nebezpeèí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Mezi vnitøní elektroinstalaci a taviè instalujte uzavíratelný vypínaè proudu. Nedodržení požadavku instalace vypínaèe nebo jeho nesprávné použití pøi údržbì tavièe mùže zpùsobit zranìní nebo i smrt. P/N _05

38 3 6 Instalace Stlaèený vzduch K dosažení maximálního výstupu horké taveniny musí být taviè pøipojen k pøívodu vzduchu, který je schopný poskytovat maximum 6,2 baru (90 psi) suchého vzduchu bez oleje. Skuteèný tlak vyžadovaný tavièem k provedení daného výrobního procesu závisí na faktorech, jako je typ horké taveniny a pistole, které používáte, a požadovaných rozmìrech obruby horké taveniny. UPOZORNÌNÍ: Minimální provozní tlak vzduchu je 0,7 barù (10 psi). Provoz tavièe s tlakem vzduchu nastaveným na ménì než 0,7 baru (10 psi) mùže zpùsobit kolísání v chodu èerpadla. Nordson doporuèuje instalaci izolaèního ventilu do zaøízení vedení pøívodu vzduchu hned pøed taviè. Další požadavky Pøi volbì instalaèního místa vezmìte v úvahu i tyto doplòkové faktory. Maximální vzdálenost mezi tavièem a každou pistolí je urèena pøíkonem pistole. Informace o stanovení maximální pøípustné délky naleznete v Pøíloze A, Výpoèet požadavkù na napájení tavièe. Obsluha musí bezpeènì dosáhnout na ovládací panel a mít možnost pøesnì sledovat ukazatele ovládacího panelu. Obsluha musí mít možnost bezpeènì sledovat hladinu horké taveniny v zásobníku. Taviè musí být instalovaný tak, aby ho bylo možné bezpeènì odstranit z podstavce. Taviè musí být instalovaný v dostateèné vzdálenosti od míst se silným proudìním vzduchu nebo od míst s náhlými zmìnami teplot. Taviè musí být instalovaný v místech, které splòují požadavky na vìtrání stanovenými v Listu s bezpeènostními údaji materiálu použitého k tavení. Taviè nesmí být vystaven nadmìrným vibracím. Tavièe P4 a P7 jsou vybaveny portem pøídavné hadice na spodní stranì rozdìlovaèe. Jestliže budete používat port pøídavné hadice, základní stroj nebo jiná podpùrná konstrukce musí umožòovat volný prostor pod tavièem k pøipojení hadice k portu pøídavné hadice. P/N _05

39 Instalace 3 7 Tato stránka je prázdná zámìrnì. P/N _05

40 3 8 Instalace Vybalení tavièe Pøed zaèátkem instalace sejmìte taviè z palety, umístìte instalaèní soupravu a zkontrolujte taviè, zda není nikde poškozený nebo zda nechybí nìjaké díly. Všechny pøípadné problémy nahlašte svému zástupci spoleènosti Nordson. Obsah instalaèní soupravy Instalaèní souprava dodávaná s tavièem obsahuje souèásti znázornìné na obrázku 3 3. Poèet a typ fitinkù hadice, které jsou souèástí soupravy, závisí na typovém èísle tavièe a konfiguraci. UPOZORNÌNÍ: Transformátory 400/480 V se dodávají se samostatnou instalaèní soupravou. Informace o obsahu instalaèní soupravy transformátoru najdete v Pøíloze E. Instalaèní souprava obsahuje také balení bezpeènostních pøelepovacích štítkù, které jsou vytištìny v rùzných jazycích. Jestliže to vyžadují místní pøedpisy, musí být štítky s pøíslušným jazykem pøelepeny pøes anglickou verzi stejného štítku. Pokyny k umístìní každého bezpeènostního štítku naleznete v èásti 1, Bezpeènostní štítky a visaèky. UPOZORNÌNÍ: Tavièe P10 obsahují také ochranný kryt rozdìlovaèe P/N Materiály poskytnuté zákazníkem K instalaci tavièe jsou nutné i následující doplòkové materiály. Pøívodní kabel. Pokud nepoužijete kabelovou svorku, která je souèástí instalaèní soupravy, je nutné použít pevný nebo pružný kabelovod. Ètyøi 8 mm ( 5 / 16 ) strojní šrouby se spojovacími díly Zaøízení pøívodu vzduchu s izolaèním ventilem paralelnì P/N _05

41 Instalace 3 9 Obr. 3 3 Souèásti instalaèní soupravy 1. Síťová zástrèka (2) 2. Síťová zástrèka s nulovým vodièem (2) 3. Vstupní a výstupní konektor (2) 4. Kabelová svorka 5. Elektrický konektor 6. Adaptér NPTF-na-BSPP 7. Vzduchový filtr stupòový hadicový fitink stupòový hadicový fitink hadicový kryt rozdìlovaèe (pouze P10) P/N _05

42 3 10 Instalace Montáž tavièe Tavièe ProBlue používají jedineèný montážní podstavec, který umožòuje snadnou montáž tavièe k základnímu stroji nebo podpùrné konstrukci i jeho demontáž bez rozšroubování tavièe. Pøed montáží tavièe zkontrolujte, zda je základní zaøízení nebo podpùrná konstrukce rovnobìžná s podlahou, zda nabízí rovnou montážní plochu, není vystavené silným vibracím a unese váhu tavièe, plného zásobníku horké taveniny, hadic a pistolí. Podstavec tavièe Rozmìry podstavce a váhu tavièe najdete v èásti 8, Technické údaje. Údaje o mìrné hmotnosti horké taveniny naleznete v technických údajích dodaných výrobcem tavného materiálu. Montáž tavièe Viz obr Z podstavce odstraòte kabelovou prùchodku PG 21. Umístìní kabelové prùchodky viz obrázek Šablonu šroubù podstavce ozložte na základní stroj nebo podpùrnou konstrukci a pak vyvrtejte nebo prorazte otvory pro ètyøi 8 mm ( 5 / 16 ) montážní šrouby (dodá zákazník). UPOZORNÌNÍ: Montážní podstavec á stejnou montážní šablonu šroubù ako tavièe Nordson 3100V a 3400V. 3. Podstavec pøišroubujte k ákladnímu stroji pomocí ètyø strojních šroubù 8 mm ( 5 / 16 ) se spojovacími díly. P/N _05

43 Instalace 3 11 VAROVÁNÍ: Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem nebo zkratu okruhu. K ochranì síťového kabelu pøed ostrými hranami kabelové prùchodky použijte kabelovou svorku, která je souèástí vybavení, nebo kabelovod. 4. Kabelovou svorku instalujte do kabelové prùchodky PG Síťový kabel veïte mezi vypínaèem a tavièem skrze kabelovou svorku. Kabelovou svorku utáhnìte. POZOR: Pøed položením tavièe na podstavec je nutné otoèit všechny pojistné šrouby, které jsou umístìny na pøedním rámu tavièe, smìrem doprava až na doraz. 6. Taviè opatrnì postavte na podstavec tak, aby zadní èást tavièe byla pøibližnì 1 / 2 palce pøed zadními západkami. 7. Taviè posuòte na podstavci až dozadu, aby zadní západky zapadly do štìrbin na zadní èásti tavièe. 8. Zajistìte taviè na podstavci otoèením všech pojistných šroubù, které jsou umístìny vpøedu na tavièi, smìrem doprava až na doraz. P/N _05

44 3 12 Instalace Montáž tavièe (pokraè.) Obr. 3 4 Montáž podstavce a tavièe P/N _05

45 Instalace 3 13 Konfigurace elektrické instalace Tavièe DuraBlue jsou zasílány z výroby bez pøipojeného síťového kabelu a bez specifikace typu elektroinstalace. Ke konfiguraci tavièe k provozu ve vašem závodì je nutné pøipojit k tavièi síťový kabel a odávanou síťovou zástrèku Nordson. Pøipojení síťového kabelu k tavièi 1. Zvolte síťový kabel dimenzovaný pro maximální proud vyžadovaný tavièem. Zkontrolujte, zda síťový kabel vyhovuje požadavkùm pøíslušných elektrických pøedpisù a norem. Maximální odbìr energie pro každou dodávanou konfiguraci ProBlue na 230 V, v 1 fázovém i 3 fázovém provedení je uveden v tabulce 3 2. U hodnot uvedených v tabulce 3 2 se pøedpokládá, že každý modul hadice/pistole modul se používá na svùj maximální výkon 2000 wattù. UPOZORNÌNÍ: Obraťte se na zástupce firmy Nordson, který vám pomùže vypoèítat odbìr energie tavièe pro jiné provozní napìtí než je 230 V, nebo k výpoètu pøesného odbìru energie pro specifické hadice a pistole vyrobené spoleèností Nordson Corporation. Tabulka 3 2 Požadavek na pøíkon tavièe Taviè Poèet hadic/pistolí 1 fázové napájení (A) 3 fázové napájení Bez nulového vodièe S nulovým vodièem P P P P/N _05

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole Návod k provozu Czech Datum vydání 03/04 Tento dokument je k dispozici na internetu na http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON

Více

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech - LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné

Více

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí Návod k provozu Czech Vydání 08/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Rhino Čerpadla SD2/XD2 Rhino Čerpadla SD2/XD2 Návod k provozu Vydání /0 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION

Více

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční

Více

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100 Elektrostatická napájecí jednotka EXP-00 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Obsah Nordson International... O Vyhledávání závad... 5 Europe... O Vyhledávání pneumatických

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem Návod k provozu Czech Vydání 08/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Pneumatické aplikátory MiniBlue II Pneumatické aplikátory MiniBlue II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech - Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem Návod k provozu Czech Vydání 10/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese

Více

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem Návod k provozu Díl 7169440_02 - Czech - Vydání 6/11 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com.

Více

Elektrický aplikátor LA844M

Elektrický aplikátor LA844M Elektrický aplikátor LA844M Návod k provozu - Czech - Vydání 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající

Více

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy Návod k provozu - Czech - Vydání 4/2015 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete

Více

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy Návod k provozu Czech Vydání 12/05 Tento dokument je k dispozici na internetu na http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON CORPORATION AMHERST,

Více

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Systém pro aplikaci kapalin LP90 Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole Encore HD Ruční prášková stříkací pistole Návod k provozu P/N 7192399_07 - Czech - Vydání 10/15 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi a dostupné jazykové verze naleznete

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací

Více

Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji

Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji Návod k provozu - Czech - Vydání 06/4 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací

Více

Hadice horké taveniny Freedom

Hadice horké taveniny Freedom Pokyny - Czech - Hadice horké taveniny Freedom Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.

Více

Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S

Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S Návod k provozu P/N 77999_06 - Czech - Vydání 0/ NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Obsah Nordson International... O Europe... O Distributors in Eastern & Southern

Více

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10 Sítový filtr 380 Návod -Czech- Vydání 11/10 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Více

Auto Flo II Dávkovací ventily s ochranou proti ukapávání

Auto Flo II Dávkovací ventily s ochranou proti ukapávání Auto Flo II Dávkovací ventily s ochranou proti ukapávání Návod k provozu - Czech - Vydání 5/12 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

7 a 10 palcové vzduchové motory se vzduchovým ventilem

7 a 10 palcové vzduchové motory se vzduchovým ventilem 7 a 10 palcové vzduchové motory se vzduchovým ventilem Návod k provozu P/N Vydání 3/05 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern

Více

Tavič na lepidlo PURBlue 4

Tavič na lepidlo PURBlue 4 Tavič na lepidlo PURBlue 4 Návod k provozu - Czech - Vydání 8/11 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu

Více

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Návod k provozu P/N 397 423 F Czech Vydání 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Objednací íslo P/N= objednací -íslo výrobk1 Nordson Upozornní Tyto

Více

Pístové čerpadlo LA 310

Pístové čerpadlo LA 310 Pístové čerpadlo LA 30 Provozní návod - Czech - Vydání 2/3 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson,

Více

Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem

Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem Návod k provozu - Czech - Vydání 2/12 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené

Více

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků

Více

QIAsymphony SP Protocol Sheet

QIAsymphony SP Protocol Sheet QIAsymphony SP Protocol Sheet DNA_Blood_400_V6_DSP protocol Základní informace Použití pro in vitro diagnostiku. Tento protokol je o izolaci celkové genomické a mitochondriální DNA z čerstvé nebo zmrzlé

Více

Hadice na horké lepidlo typ RTD

Hadice na horké lepidlo typ RTD Hadice na horké lepidlo typ RTD Příručka P/N - Czech - NORDON CORPORATION D AMHERT, OHIO D UA Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium

Více

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU Nordson Corporation ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU P/N 7192624_01 - Czech - Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand Obr. 1 Schéma systému (zobrazen systém se dvěma pistolemi)

Více

Ovladač šablony Spectra 30

Ovladač šablony Spectra 30 Ovladač šablony Spectra 30 Návod k provozu P/N 7560062_01 - Czech - Vydání 8/14 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené

Více

Návod k použití a k instalaci

Návod k použití a k instalaci FR Návod k použití a k instalaci CS More languages on: www.zodiac-poolcare.com H0379400.B - 2013/06 Před použitím, údržbou a opravou tohoto přístroje si pozorně přečtěte tento návod! Symbol upozorňuje

Více

SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU

SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU PLETIVOVÉ PANELY PRO BYTOVÉ, SKLEPNÍ A PŮDNÍ SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU Protecting People, Property & Processes www.troax.com Jednou věcí je být předním výrobcem na světě Obsah Jinou věcí

Více

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in Uživatelská příručka Úvod Děkujeme, že jste zakoupili tento výrobek společnosti Olympus. Modul "Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in" slouží

Více

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Provozní návod - Czech - Vydání 12/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo

Více

Sada do auta Nokia CK-200 Struèná pøíruèka a bezpeènostní informace

Sada do auta Nokia CK-200 Struèná pøíruèka a bezpeènostní informace Sada do auta Nokia CK-200 Struèná pøíruèka a bezpeènostní informace 9220823 1. vydání CS PROHLÁ ENÍ O SHODÌ Spoleènost NOKIA CORPORATION tímto prohla¹uje, ¾e tento výrobek CK-200 je ve shodì se základními

Více

Jabra Speak 410. Návod k obsluze. www.jabra.com

Jabra Speak 410. Návod k obsluze. www.jabra.com Jabra Speak 410 Návod k obsluze obsah Poděkování...3 Přehled výrobku...3 PŘEHLED...4 Instalace a nastavení...4 Denní použití...5 Získání pomoci...6 2 Poděkování Děkujeme, že jste zakoupili zařízení Jabra

Více

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307 Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 1/10 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace Pokyny Czech Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace Postupy uvedené v této příručce použijte ke zjištění a odstranění běžných poruch u systémů Prodigy HDLV. Další informace o odstraňování

Více

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi WK 13/08 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 230/400V 3ph 50 Hz Objem

Více

Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50

Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50 Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50 Návod k provozu Díl 7179760_01 - Czech - Vydání 4/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat

Více

TRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)

TRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3) Instrukce při prvním použití Kapitola 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)! 3. Přenos údajů mezi dvěma počítači (6.1) 1 Úvod Toto je uživatelská příručka pro uživatele TRUST USB2 EASY

Více

WinFast TV2000 XP HARDWARE GUIDE. Obsah

WinFast TV2000 XP HARDWARE GUIDE. Obsah WinFast TV2000 XP HARDWARE GUIDE Obsah Součásti balení Specifikace Systémové požadavky Odebrání starších ovladačů a aplikací Hardwarová instalace Připojení vstup/výstup zařízení Instalace aplikace a ovladačů

Více

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidla MC21 MOD pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

1. Volitelný modul 1: Modulační vstupní/ výstupní modul

1. Volitelný modul 1: Modulační vstupní/ výstupní modul Před instalací si pozorně přečtěte a pochopte tyto pokyny Rejstřík 1 Volitelný modul 1: Modulační vstupní/výstupní modul... 1 2 Montáž... 2 3 Nastavení a konfigurace karty OM1... 6 4 Funkce a nastavení

Více

Externí přenosný. HP SimpleSave. Přenosný pevný disk Uživatelská příručka. SimpleSave

Externí přenosný. HP SimpleSave. Přenosný pevný disk Uživatelská příručka. SimpleSave HP SimpleSave Přenosný pevný disk Uživatelská příručka Externí přenosný SimpleSave Získání nápovědy Pokud potřebujete nápovědu k disku, jeho instalaci nebo softwaru, kontaktujte nás: Webová technická podpora

Více

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max Oprava Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max 3A2421B CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE 130-160 - 210-240 - 300. SLE Plus 210-240 - 300. Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE 130-160 - 210-240 - 300. SLE Plus 210-240 - 300. Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU SMART Line SLE 130-160 - 210-240 - 300 SLE Plus 210-240 - 300 OBSAH UŽIVATELSKÝ NÁVOD...5 Ovládací panel... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY...7 Hlavní

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Popis. Moduly ucpávky Rhino VE. P/N 7179411_02 - Czech -

Popis. Moduly ucpávky Rhino VE. P/N 7179411_02 - Czech - Moduly ucpávky Rhino VE Popis Viz obr.. Modul ucpávky se připojí k hydraulické části čerpadla (). Je určen k vytlačení materiálu z kontejnerů s rovnými stěnami. Moduly desky ucpávky jsou dostupné podle

Více

Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3

Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3 Popis Viz obrázek. Rozdělovač výtlaku hydraulické části čerpadla Rhino SD3/XD3 se dodává ve dvou provedeních: se zpětným kulovým

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...

Více

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 Návod k obsluze Výrobce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

Sada do auta Nokia CK-200 U¾ivatelská a instalaèní pøíruèka

Sada do auta Nokia CK-200 U¾ivatelská a instalaèní pøíruèka Sada do auta Nokia CK-200 U¾ivatelská a instalaèní pøíruèka 9220821 1. vydání CS PROHLÁ ENÍ O SHODÌ Spoleènost NOKIA CORPORATION tímto prohla¹uje, ¾e tento výrobek CK-200 je ve shodì se základními po¾adavky

Více

českém Úvod Hardware Instalace ve Windows 98SE PU006 Sweex 2 Port Serial PCI Card

českém Úvod Hardware Instalace ve Windows 98SE PU006 Sweex 2 Port Serial PCI Card PU006 Sweex 2 Port Serial PCI Card Úvod Především bychom vám chtěli poděkovat za zakoupení výrobku Sweex 2 Port Serial PCI Card. Tento výrobek vám umožní jednoduše přidat k vašemu počítači dva sériové

Více

Bezdrátová klávesnice Návod k použití CECH-ZKB1

Bezdrátová klávesnice Návod k použití CECH-ZKB1 Bezdrátová klávesnice Návod k použití CECH-ZKB1 7018156 Bezpečnostní opatření Než začnete výrobek používat, nejprve si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte jej pro budoucí užití. Rovněž si přečtěte

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Inspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002

Inspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Inspiron 20 3000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které

Více

Rychlá instalace a příručka Začínáme Evo D500 Ultra-Slim Desktop Osobní počítač

Rychlá instalace a příručka Začínáme Evo D500 Ultra-Slim Desktop Osobní počítač b Rychlá instalace a příručka Začínáme Evo D500 Ultra-Slim Desktop Osobní počítač Číslo dokumentu: 250893-221 Listopad 2001 Tato příručka vám usnadní počáteční instalaci hardwaru a softwaru osobního počítače

Více

českém Úvod Hardware Aktivace funkce RAID PU103 Sweex 2 Port Serial ATA RAID PCI Card

českém Úvod Hardware Aktivace funkce RAID PU103 Sweex 2 Port Serial ATA RAID PCI Card PU103 Sweex 2 Port Serial ATA RAID PCI Card Úvod Především bychom vám chtěli poděkovat za zakoupení výrobku Sweex 2 Port Serial ATA RAID PCI Card. Tento výrobek vám umožní jednoduše přidat k vašemu počítači

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Oprava Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

Postup sestavení a instalace

Postup sestavení a instalace Postup sestavení a instalace pro soupravy kapslí Pall pro použití ve farmacii 1. Úvod Při instalaci soupravy filtračních kapslí Pall pro použití ve farmacii je nutno postupovat podle následujících pokynů.

Více

TX Regulátor Návod k obsluze

TX Regulátor Návod k obsluze TX Regulátor Návod k obsluze Verze 1.7 Rev. 2015.05.29 Strana 1/15 Obsah 1.0.0 Základní přehled... 3 1.1.0 Nucený režim (Force Mode)... 4 1.2.0 Prodloužený režim (Prolonged Mode)... 4 1.3.0 Ovládací menu

Více

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.

Více

Začínáme Řada stolních počítačů Evo Řada pracovních stanic Evo

Začínáme Řada stolních počítačů Evo Řada pracovních stanic Evo 191077-225_cz.book Page i Wednesday, March 20, 2002 2:04 PM b Začínáme Řada stolních počítačů Evo Řada pracovních stanic Evo Číslo dokumentu: 191077-225 Květen 2002 V této příručce naleznete informace

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model R502 Multifunctional Broadband Router

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model R502 Multifunctional Broadband Router UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model R502 Multifunctional Broadband Router UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Důležité informace 3 Obsah balení 3 Přehled indikace LED diod na předním panelu zařízení 3 Popis portů na zadním

Více

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS Obsluha/opravy/díly SL800/00 Mustang 000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A26F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem. Pøíruèka pro obsluhu ENCORE S28/L28 S33/L33 S38/L38 PØEÈTÌTE SI TUTO KNÍŽKU Tato knížka obsahuje dùležité informace pro použití a bezpeèný provoz tohoto pøístroje. Nepøeètení této knížky pøed provozem

Více

Open DMX Ethernet. Návod k obsluze

Open DMX Ethernet. Návod k obsluze Open DMX Ethernet Návod k obsluze Firmware V1.0 07.12.2008 Obsah Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky: Open DMX Ethernet (pn: 70305) Přímý (nekřížený) ethernetový kabel (pn: 79102; modrý)

Více

EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015

EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 Uživatelský manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.08.00 a vyšší. EPIR3 v1.2.0 a vyšší. Základní vlastnosti: 4 zónové vstupy

Více

Rhino SD2/XD2 Rámy NAP

Rhino SD2/XD2 Rámy NAP Rhino SD2/XD2 Rámy NAP Návod k obsluze Vydání 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors

Více

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

seca analytics Stručný návod k instalaci

seca analytics Stručný návod k instalaci seca analytics 5 Stručný návod 5 seca analytics Stručný návod k instalaci Stručný návod k instalaci Seřízení jednotlivého pracoviště T ento stručný návod Vám ukáže, jak můžete rychle a snadno uvést do

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Česky. Obsah. Všechny výrobky. Úvod. Bezpečnostní předpisy. Specifikace. Plánované kontroly a údržba VAROVÁNÍ. Bezpečnostní předpisy

Česky. Obsah. Všechny výrobky. Úvod. Bezpečnostní předpisy. Specifikace. Plánované kontroly a údržba VAROVÁNÍ. Bezpečnostní předpisy D103022X0CZ Obsah Všechny výrobky......................... Regulační ventily......................... Pohony regulačních ventilù................. Regulátory............................... Pojistné ventily...........................

Více

D A T A S H E E T. FSY / FSM Elektronický regulátor otáček. Alco Controls

D A T A S H E E T. FSY / FSM Elektronický regulátor otáček. Alco Controls FSY / FSM ovládá změnu otáček motoru v závislosti na tlaku regulované tekutiny. FSY / FSM spolu s připojovacím kabelem FSF-/L** obsahujícím i ruchový filtr splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Představení notebooku Uživatelská příručka

Představení notebooku Uživatelská příručka Představení notebooku Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth

Více

TDS 10 / TDS 20 TDS 30 / TDS 50

TDS 10 / TDS 20 TDS 30 / TDS 50 TDS 10 / TDS 20 TDS 30 / TDS 50 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS10-20-30-50-TC-001-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700

KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 KONCOVÉ SPÍNAČE Řada NK700 POKYNY PRO INSTALACI, ÚDRŽBU A PROVOZ 7 NK 72 cz Vydání 12/99 2 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Všeobecný popis... 3 1.2 Označení... 3 1.3 Specifikace... 3 1.4 Bezpečnostní pokyny... 3

Více