Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Nanášecí hlavy DPW, DPW-J"

Transkript

1 Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Provozní návod - Czech - Vydání 12/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. - Překlad originálu Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane jsou zapsanými ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

3 Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Seznámení... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady používání v rozporu s určením... 1 Zbytková nebezpečí... 2 K provoznímu návodu... 2 Různá provedení... 2 Způsob fungování... 2 Komponenty... 3 Typový štítek... 4 Instalace... 5 Vybalení... 5 Doprava... 5 Skladování... 5 Likvidace... 5 Montáž... 6 Odsávání výparů materiálu... 6 Umístěte nanášecí hlavu... 7 Provedení DPW... 7 Nastavení hloubky ponoru... 7 Provedení DPW-J... 8 Úhel nastavení... 8 Kontaktní čára tryska/substrát... 8 Elektrická přípojka... 9 Položení kabelů... 9 Připojení nanášecí hlavy... 9 Magnetické ventily... 9 Bezkontaktní spínač... 9 Pneumatické připojení Provoz s nenaolejovaným ovládacím vzduchem Provoz s naolejovaným stlačeným vzduchem Připojení ovládacího vzduchu Řídící jednotky Přisunovací zařízení Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Přišroubování Odšroubování... 12

4 II Obsah Obsluha Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) Nastavení teplot Maximální provozní teplota Nastavení množství nanášeného materiálu Nastavení zdvihu jehly trysky Nastavení šířky nanášecí vrstvy Kalibrace údaje šířky nanášené vrstvy Údržba Odpuštění tlaku Denní údržba Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození Vnější čištění nanášecí hlavy Pravidelná údržba Změna druhu materiálu Vyměňte řídící jednotku Rozložení a vyčištění trysky Vložka filtru Vymontování vložky filtru Výměna síta filtru Namontování vložky filtru Odstraňování poruch Tabulka odstraňování poruch Pomocné prostředky Technické údaje Provozní data Hodnoty elektrického připojení Ostatní data Dodatek Nastavovací protokol Protokol údržby... 25

5 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Seznámení Použití v souladu s určením Aplikátory tavného lepidla konstrukční řady - dále nazývané takéé nanášecí hlava - se smí používat pouze pro nanášení polyolefinů, EVA a PUR tavných lepidel (materiál). Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady používání v rozporu s určením Nanášecí hlavy se nesmějí používat za následujících podmínek: Nejsou-li v bezvadném stavu Po svévolných přestavbách nebo úpravách Ve výbušné atmosféře S nevhodným materiálem Při nedodržení hodnot, uvedených v části Technické údaje. Nanášecí hlavy se nesmějí používat pro následující materiály: Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny.

6 2 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí popálení u horké nanášecí hlavy: horkým materiálem při výměně vložky filtru a při nastavovacích činnostech Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Různá provedení Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení nanášecích hlav. Vyobrazení v tomto provozním návodu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Detailní vyobrazení jsou zřejmá z přiložených technických výkresů. Způsob fungování Nanášecí hlavy jsou určeny speciálně pro potahování fólií (pás zboží) které se následně slepují s profily nejrůznějších forem a materiálů (profily Wrapping). Je možné zpracovávat polyolefiny, tavná EVA a PUR lepidla. Pro přiblížení pásu zboží se užívá přisunovací zařízení s vedením pásu. Šířku nánosu lze během provozu plynule nastavovat. UPOZORNĚNÍ: Číslice v označení typu udává maximální šířku nanášení v mm. Pro údaj min./max. šířky nánosu viz také technický výkres nanášecí hlavy. Z přístroje čerpajícího lepidlo (tavicí přístroj) přichází lepidlo vytápěnou hadicí k nanášecí hlavě, odtud pak řídicí jednotkou do trysky. Vyhřívání se provádí elektrickými válcovými topnými tělesy. Podle šířky nanesené vrstvy tvoří válcová topná tělesa jednu nebo více topných zón. Teplota každé topné zóny je neustále měřena teplotním senzorem a regulována pomocí elektronického regulátoru teploty, který je obvykle umístěný ve skříňovém rozváděči tavicího přístroje.

7 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 3 Komponenty Nanášecí hlava Přisunovací zařízení Úplná nanášecí hlava Obr. 1 Příklad: DPW 500, ruční kolečko vpravo pro směr chodu pásu zboží 1 Hadicová přípojka 4 Řídící jednotka 2 Magnetický ventil pro přisunovací 5 Vložka filtru zařízení 6 Vedení pásu 3 Magnetický ventil Řídící jednotky Upozornění: Provedení DPW-J neobsahuje přisunovací zařízení 7 Přisunovací zařízení: Pneumatický válec 8 Ruční kolečko 9 Připojovací konektor

8 4 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Typový štítek Nordson Engineering GmbH D Lüneburg - Germany Made in Germany 1. Pole Typ nanášecí hlavy 2. Pole Objednací číslo Nordson 3. Pole Sériové číslo 4. Pole Provozní napětí V = volt 5. Pole Příkon W = watt V W

9 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 5 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Doprava 1 UPOZORNĚNÍ: Nanášecí hlava je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením. Pro přepravu je nanášecí hlava opatřena dvěma šrouby s okem (1). Nanášecí hlavu zvedejte pouze za šrouby s okem, aby se vyloučilo prohnutí. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.

10 6 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Montáž 1 2 Nanášecí hlavu s přisunovacím zařízením namontujte na předem určené místo na výrobním stroji. K upevnění slouží svorníky (1) v základním tělese nanášecí hlavy. Přitom je nutné dodržet následující: Neprovozujte ji v prostředí s nebezpečím výbuchu Chraňte ji před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě Trysku chraňte před poškozením Nanášecí hlavu zvedejte pouze za šrouby s okem (2), aby se vyloučilo prohnutí. Uchycení hlavy nesmí hlavu omezovat při tepelné dilataci. Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání instalačního místa.

11 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 7 Umístěte nanášecí hlavu Provedení DPW 15 Zobrazení principu provozu Pás zboží by měl být veden pokud možno pravoúhle k trysce, aby byla udržována co nejnižší tažná síla vyvíjená na válce vedení pásu. Během potahování se musí tryska ponořit několik milimetrů do pásu zboží. K tomu se vedení pásu pneumaticky přisunuje. VAROVÁNÍ: Nebezpečí přimáčknutí! Při přisunování a odsunování vedení pásu s nanášecí hlavou nemanipulujte. Přisunování / odsunování je řízeno externím řízením. Optimální hloubka ponoru závisí mimo jiné na substrátu a napětí pásu a musí se zjistit vyzkoušením. Nastavení hloubky ponoru POZOR: Dorazy nastavte tak, aby se vedení pásu trysky nedotýkalo ani v přisunutém stavu Doraz (1, v závislosti na provedení) nastavte tak, aby vyplynula požadovaná hloubka ponoru. 2. Bezkontaktní spínače (2, nejsou u všech provedení k dispozici) na pneumatickém válci nastavte tak, aby se přepínaly do polohy Přisunuto. 3. Některá provedení poskytují možnost nastavení válce vedení pásu o několik milimetrů paralelně pro optimalizaci chodu pásu: a. Povolte stavěcí šrouby (3), nevyšroubovávejte je b. Přestavte (4) c. Utáhněte stavěcí šrouby. 4 3

12 8 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Provedení DPW-J 90 Úhel nastavení Vzhledem k tomu, že optimální úhel nastavení nanášecí hlavy závisí na různých velikostech podle přání zákazníka, nemůže se přesně předem určit. Musí se však pohybovat v rozmezí kolem 90. Při úhlu nastavení, menším než 90 se u trysky tvoří vypouklina z lepidla. V takovém případě se nanášení neprovádí rovnoměrně. Při úhlu nastavení větším než 90 teče tavné lepidlo pod trysku na substrát. To vede k nerovnoměrnému, šupinovitému nanášení lepidla. Kontaktní čára tryska/substrát Optimální poloha nanášecí hlavy závisí na více faktorech použití podle přání zákazníka. Proto se vždy musí zjistit vyzkoušením. Zásadně je třeba rozlišovat mezi: nanášením lepidla na substráty s otevřenými póry nanášením lepidla na substráty se zavřenými póry 1 Substrát s otevřenými póry Kontaktní čára (1) by měla být u substrátu s otevřenými póry (např. Nonwowen) pod čárou, na které substrát teče na válec. Tryska má vždy kontakt se substrátem. 1 Substrát se zavřenými póry Kontaktní čára (1) by měla být u substrátu se zavřenými póry na čáře, na které substrát teče na válec. Tryska má vždy kontakt se substrátem.

13 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 9 Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! Připojení nanášecí hlavy VAROVÁNÍ: Používejte je pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. 1. Přívodní kabel s konektorem spojte se zásuvkou vytápěné hadice. Případně stávající přívodní kabely dalších topných zón spojte přímo s připojovací zdířkou hadice na tavicím přístroji. 2. Konektorový spoj zajistěte pojistným úchytem (je-li k dispozici). 1 2 Magnetické ventily Magnetické ventily Přisunovacího zařízení (1) a Řídící jednotky (2) lze spínat pomocí libovolného řídícího zařízení (např. ručním spínačem, světelnou závorou). VAROVÁNÍ: Magnetické ventily provozujte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. POZOR: Magnetické ventily Řídící jednotky aktivujte pouze tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještě studené, mohou se poškodit těsnění řídícího dílu. 2 Bezkontaktní spínač UPOZORNĚNÍ: Není k dispozici u všech provedení. Pro kontrolu polohy (přisunuto / nepřisunuto) dodává bezkontaktní spínač (2, na jeden ze dvou pneumatických válců) beznapěťový signál.

14 10 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Pneumatické připojení Nanášecí hlava se smí připojit pouze k tlakově regulovanému a upravenému stlačenému vzduchu. Kvalita stlačeného vzduchu musí splňovat nejméně požadavky třídy 2 podle ISO To znamená: max. velikost částic 1 m max. hustota částic 1 mg/m 3 max. tlakový rosný bod - 40 C max. koncentrace oleje 0,1mg/m 3. Provoz s nenaolejovaným ovládacím vzduchem Jsou-li řídící jednotky / nanášecí hlavy připojeny k síti stlačeného vzduchu, ve kterém byl až dosud naolejovaný stlačený vzduch, nestačí nastavit olejování stlačeného vzduchu. Zbytky oleje ze sítě stlačeného vzduchu se dostanou do magnetických ventilů a řídících jednotek a odstraní výrobní mazání/olejování těchto dílů a tím silně zkrátí jejich životnost. K provozu s nenaolejovaným ovládacím vzduchem, zajistěte splnění následujících bodů: přestavbu na absolutně bezolejový provoz do sítě stlačeného vzduchu se nesmí dostat žádný olej z případné poruchy kompresoru. UPOZORNĚNÍ: Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé nepřípustným dočasným naolejováním. Provoz s naolejovaným stlačeným vzduchem Nanášecí hlavy / řídící jednotky se smějí provozovat také s naolejovaným stlačeným vzduchem. UPOZORNĚNÍ: Jediné naolejování znamená neustálé olejování, protože naolejovaný stlačený vzduch odstraní výrobní namazání magnetických ventilů a výrobní naolejování řídících jednotek. Nordson doporučuje: Olej P/N Klüber Unisilkon TK002/

15 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 11 Připojení ovládacího vzduchu Tlaky ovládacího vzduchu se nastavují na externích regulačních ventilech stlačeného vzduchu. Regulační ventily stlačeného vzduchu nejsou součástí nanášecí hlavy. 1 Řídící jednotky 1. Regulovatelné zásobování vzduchem spojte se vzduchovou přípojkou (1) magnetického ventilu řídící jednotky. 2. Tlak ovládacího vzduchu nastavte na 4 až 6 bar (0,4 až 0,6 MPa / 58 až 87 psi). Přesný tlak je třeba zjistit podle dané aplikace. 1 Přisunovací zařízení VAROVÁNÍ: Nebezpečí přimáčknutí! Zajistěte, aby bylo zásobování vzduchem při NOUZOVÉM VYPNUTÍ vypnuto řetězcem NOUZOVÉHO VYPNUTÍ zákazníka. 1. Regulovatelné zásobování vzduchem spojte se vzduchovou přípojkou (1) magnetického ventilu přisunovacího zařízení. 2. Tlak ovládacího vzduchu nastavte na cca 4 až 6 bar (0,4 až 0,6 MPa / 58 až 87 psi). Přesný tlak je třeba zjistit podle dané aplikace.

16 12 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Přišroubování Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změkčení materiálu zahřát díly (1, 2) (cca. 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! 2. Zařízení a hadici zahřejte až na cca. 80 C. 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Pod trysku nanášecí hlavy postavte nádobu. 3. Magnetický ventil aktivujte elektricky nebo ručně. Tento postup opakujte tak dlouho, až nevytéká žádné lepidlo. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.

17 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 13 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) Při zpracovávání polyuretanových nanášených materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny: Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj. Během přerušení výroby, příp. pracovních přestávek snižte teplotu a zakryjte trysky nanášecích hlav vazelínou nebo je namočte do vhodného oleje. Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete. Nastavení teplot Nastavení teplot je popsáno v návodu k provozu regulátoru teploty. Regulátory teploty nejsou součástí nanášecí hlavy. Jsou umístěny např. ve skříňovém rozváděči tavicího přístroje nebo v samostatném skříňovém rozváděči. Maximální provozní teplota 200 C / 392 F UPOZORNĚNÍ: Maximální provozní teplota nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.

18 14 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Nastavení množství nanášeného materiálu Nezbytné množství nanášeného materiálu závisí na požadované nanášené hmotnosti a rychlosti pásu zboží. Volí se obvykle předem nastavením počtu otáček čerpadel. Optimální nastavení si musíte vyzkoušet. Nastavení počtu otáček jsou umístěna např. ve skříňovém rozváděči tavicího přístroje nebo v samostatném skříňovém rozváděči. Podle provedení nanášecího systému materiálu je možné provést regulaci počtu otáček čerpadla také pomocí tachogenerátoru nebo elektronického řízení nanášeného množství. Nastavení zdvihu jehly trysky Max. + 2,8 mm Max. + 1,175 in. 1 2 Některé řídící jednotky jsou vybaveny nastavením zdvihu jehly trysky. Je určeno k jemnému nastavení množství nanášeného lepidla nebo průtoku lepidla. Při zavírání řídící jednotky tlačí jehla trysky malé množství materiálu z plošné trysky. Pokud pracuje aplikace s malým nanášeným množstvím, měl by se proto nastavit malý zdvih jehly trysky, aby se toto množství materiálu udrželo co nejmenší. Vyobrazení ukazuje nastavení zdvihu jehly trysky s regulačním šroubem (1) a pojistnou maticí (2) VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu! Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádný horní doraz. Proto při připojeném stlačeném vzduchu nikdy nevytáčejte regulační šroub úplně nahoru; mohl by pod tlakem vyletět. POZOR: Zdvih jehly trysky se smí měnit jen tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá! Jinak hrozí nebezpečí poškození těsnění. Zdvih jehly trysky Průtokové množství Otočení doleva (+) = zvýšení zvýšit Otočení doprava (-) = zmenšení snížit

19 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 15 Nastavení šířky nanášecí vrstvy POZOR: Šířku nanesené vrstvy nastavujte jen tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá. Jinak se nanášecí hlava studeným materiálem poškodí. Otáčením hřídelů (A, B) se v trysce pohybuje vždy jedno kovové těsnicí šoupátko a mění se šířka nanášené vrstvy. K tomu lze přepnout ruční kolečko. Daný potřebný směr otáčení ručních koleček je nejlepší zjistit při prvním uvedení do provozu vyzkoušením. A B B A Kalibrace údaje šířky nanášené vrstvy UPOZORNĚNÍ: Není k dispozici u všech provedení. POZOR: Vůle závitu nastavení šířky může vést k chybám odečtu údaje. K zamezení chyb odečtu, by měl být údaj odečítán a také nastaven vždy při otáčení ve směru zmenšení šířky nanášené vrstvy. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice Nahřejte nanášecí hlavu. 2. Nastavte minimální šířku nanášené vrstvy. 3. Změřte nastavenou šířku nanášené vrstvy 4. Povolte závitový kolík (1). 5. Stavěcím kolečkem (2) otáčejte tak dlouho, až se na ukazateli šířky nanášené vrstvy (3) objeví naměřená hodnota. 6. Závitový kolík opět utáhněte.

20 16 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení/stroje. V žádném případě nesmí být opomíjena. Odpuštění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic a před výměnou vložek filtru zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Pod trysku nanášecí hlavy postavte nádobu. 3. Magnetický ventil aktivujte elektricky nebo ručně. Tento postup opakujte tak dlouho, až nevytéká žádné lepidlo. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.

21 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 17 Denní údržba Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz nanášecí hlavy a/nebo bezpečnost personálu, nanášecí hlavu vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnější čištění nanášecí hlavy Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. POZOR: K čištění nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátěné kartáče! Mohli byste poškodit antiadhézní vrstvu. Používejte pouze měkké prostředky (dřevěné nebo PTFE-špachtle nebo měkké kartáče). Zbytky materiálu odstraňujte pokud možno pouze čisticím prostředkem doporučeným výrobcem materiálu. Můžete je předem zahřát horkovzdušným ventilátorem. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem.

22 18 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Pravidelná údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na místě umístění, podmínkách výroby a provozní době mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Část zařízení Činnost Interval Viz Nanášecí hlava Vypláchnutí čisticím Při znečištění nebo - prostředkem výměně materiálu Kompletní tryska Rozložení a vyčištění Při znečištění - Řídící jednotka Výměna Při prosakování Strana 18 Vložka filtru Vyčištění, eventuelně výměna filtračního síta cca. každých 100 provozních hodin Strana 20 Změna druhu materiálu UPOZORNĚNÍ: Před změnou druhu materiálu si zjistěte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem. V případě, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem. V případě, že se materiály nesmí smíchat: Důkladně vypláchněte čisticím prostředkem doporučeným výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Materiál a čisticí prostředek zlikvidujte podle platných předpisů. Vyměňte řídící jednotku VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. POZOR: Abyste zamezili poškození těsnění a jehly trysky, vyměňujte řídicí jednotky pouze na ohřáté nanášecí hlavě. 1. Nanášecí hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Odpusťte tlak. 3. Odstraňte přípojky stlačeného vzduchu. 4. Uvolněte upevňovací šrouby a vyměňte řídící jednotku. 5. Přišroubujte novou řídící jednotku. 6. Připojte znovu přípojky stlačeného vzduchu. UPOZORNĚNÍ: Změna nastavení zdvihu jehly trysky (pokud je k dispozici) není obvykle nutná.

23 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 19 Rozložení a vyčištění trysky VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. POZOR: Demontované díly před opětovnou montáží vyčistěte vhodným čisticím prostředkem. Závity a těsnění potřete mazivem pro vysoké teploty. Viz strana 22, Pomocné prostředky. Jinak se díly mohou slepit dohromady. POZOR: K čištění nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátěné kartáče! Mohli byste poškodit antiadhézní vrstvu. Používejte pouze měkké prostředky (dřevěné nebo PTFE-špachtle nebo měkké kartáče). 1. Odstraňte kryt. 2. Vyjměte hřídel. 3. Nanášecí hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 4. Povolte šrouby (1), abyste mohli hubici odebrat ze základního tělesa. K tomu zašroubujte do závitu (2) odtlačovací šrouby M8. UPOZORNĚNÍ: Tryska a základní těleso jsou spojeny čepy. 5. Další demontáž a náhradní díly naleznete v technickém výkresu a kusovníku. 6. Při opětovné montáži zkontrolujte těsnění, případně je vyměňte (60 Nm)

24 20 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Vložka filtru VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Vymontování vložky filtru UPOZORNĚNÍ: Vložku filtru montujte pouze při horké nanášecí hlavě. POZOR: Jakmile je závit volný, nešroubujte dál, protože jinak by část vložky filtru mohla zůstat ve vyvrtaném otvoru. Výměna síta filtru Viz technický výkres a kusovník vložky filtru. Namontování vložky filtru UPOZORNĚNÍ: Vložku filtru montujte pouze při horké nanášecí hlavě. 1. Na všechny závity a O-kroužky naneste tuk pro vysoké teploty. Viz strana 22, Pomocné prostředky. 2. Zasuňte vložku filtru a lehce ji dotáhněte (cca. 1 Nm/8.85 lbin). 3. Nechte běžet čerpadlo a čerpejte materiál tak dlouho, až vytéká z nanášecí hlavy bez bublin. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.

25 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 21 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraňování poruchy musí být podle okolností prováděno na zařízení pod napětím. Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy k práci na součástech pod napětím (aktivní součásti). Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k úrazu elektrickým proudem. Tabulka odstraňování poruch Při vyhledávání poruch vezměte eventuelně v úvahu i jiné komponenty nanášecího systému. Tabulka odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemůže však nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v ní též zahrnuty všechny možné poruchy, ale pouze takové, s kterými se můžete běžně setkat. Problém Možná příčina Řešení Viz Žádný materiál Nanášecí hlava nemá ještě provozní teplotu Počkejte na dosažení teploty, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty Strana 13 V tavicím přístroji není k dispozici dostatek materiálu Čerpadlo tavicího přístroje nefunguje Doplňte lepidlo - Zkontrolujte - Zanesená vložka filtru Vyčistěte vložku filtru a vyměňte síto filtru Samostatný návod k provozu Ovládací vzduch není připojen Připojte vzduch Strana 11 Jehla trysky pevně sedí Vyměňte řídící jednotku Strana 18 Žádný materiál: Nanášecí hlava je studená Teplota regulátoru teploty není správně nastavená Nastavte správně teplotu Strana 13 Konektor bez kontaktu Připojení nanášecí hlavy Strana 9 Vadné válcové topné těleso Vyměňte válcové topné těleso - Pokračování...

26 22 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Problém Možná příčina Řešení Viz Nanesená vrstva materiálu není přesná Tryska je částečné ucpaná nebo poškozená Nanášecí hlava nemá rovnoměrný kontakt se substrátem Rozložte a vyčistěte trysku - Zkontrolujte správnou polohu a popř. ji seřiďte - Výrobní parametry nejsou sladěné Zkontrolujte parametry, je-li to nutné, změňte je - Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list Otevřený čas je příliš dlouhý Otevřený čas je příliš krátký Nanášecí teplota je příliš vysoká Nastavte nižší teplotu Strana 13 Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list Nanášecí teplota je příliš nízká Nastavte vyšší teplotu Strana 13 Nevhodný materiál Obraťte se na výrobce materiálu Datový list Pomocné prostředky Před použitím si přečtěte přiložený bezpečnostní datový list EU. Název Objednací číslo Účel použití Mazivo pro vysoké teploty K nanášení na O-kroužky a závity Plechovka 10 g P/N UPOZORNĚNÍ: Mazivo nemíchejte s jinými mazivy. Před použitím je Tuba 250 g P/N nutné zaolejované/mastné díly Kartuše 400 g P/N vyčistit. Teplotně stálé lepidlo Zajištění šroubových spojení Loctite ml P/N Tepelně vodivá pasta Pro teplotní čidla k lepšímu přenosu 500 g P/N tepla

27 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 23 Technické údaje Provozní data Maximální provozní teplota 200 C 392 F Maximální zpracovatelná viskozita materiálu mpas Doba ohřevu cca 20 min Hodnoty elektrického připojení Provozní napětí (topení) Příkon (topení) Viz typový štítek Viz typový štítek Ostatní data Krytí IP 30 Rozměry Hloubka x Šířka x Výška [mm] cca 295 x (1000+šířka trysky) x 315 Hmotnost V závislosti na šířce trysky (viz nákladní list)

28 24 Nanášecí hlavy DPW / DPW J Dodatek Nastavovací protokol Údaje k výrobě Materiál Čisticí prostředky Základní nastavení Teplota Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí Požadovaná hodnota Nedostatečná teplota Nadměrná teplota Místo pro poznámky Formulář vyplnil: Jméno Datum

29 Nanášecí hlavy DPW / DPW J 25 Protokol údržby Část zařízení Činnost Datum Jméno Datum Jméno Nanášecí hlava Vypláchnutí čisticím prostředkem Tryska Rozložení a vyčištění Vložka filtru Vyčistěte a tkaninu resp. sítko filtru vyměňte Řídící jednotky Proveďte výměnu

30 26 Nanášecí hlavy DPW / DPW J

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10 Sítový filtr 380 Návod -Czech- Vydání 11/10 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků

Více

TruFlow aplikátor UTA...

TruFlow aplikátor UTA... TruFlow aplikátor UTA... Návod k obsluze Czech Vydání 12/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Aplikátory tavného lepidla TrueCoat

Aplikátory tavného lepidla TrueCoat Aplikátory tavného lepidla Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo

Více

Aplikátory LA 825 / LA 825 RC

Aplikátory LA 825 / LA 825 RC Aplikátory Provozní návod - Czech - Vydání 10/13 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson, chráněná

Více

Aplikátory tavného lepidla Speed Coat

Aplikátory tavného lepidla Speed Coat Aplikátory tavného lepidla Návod k obsluze - Czech - Vydání 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

VersaBlue Tavicí přístroje lepidla Typy VA a VT

VersaBlue Tavicí přístroje lepidla Typy VA a VT VersaBlue Tavicí přístroje lepidla Typy VA a VT Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo

Více

GD 200S a GD 200F Návod k provozu

GD 200S a GD 200F Návod k provozu GD 200S a GD 200F Návod k provozu - Czech - Vydání 07/14 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve

Více

Pístové čerpadlo LA 300

Pístové čerpadlo LA 300 Pístové čerpadlo LA 300 Návod k obsluze - Czech - Vydání 01/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti

Více

Systém ProBlue Liberty pro nanášení tavných lepidel

Systém ProBlue Liberty pro nanášení tavných lepidel Systém ProBlue Liberty pro nanášení tavných lepidel Návod k provozu - Czech - Vydání 5/14 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech - LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Systém pro aplikaci kapalin LP90 Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy

Více

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Pneumatické aplikátory MiniBlue II Pneumatické aplikátory MiniBlue II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech - Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací

Více

Tavič na lepidlo PURBlue 4

Tavič na lepidlo PURBlue 4 Tavič na lepidlo PURBlue 4 Návod k provozu - Czech - Vydání 8/11 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Naná ecí systém TruFlow

Naná ecí systém TruFlow Naná ecí systém TruFlow Doèasný návod k provozu Czech Vydání 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N =

Více

Ovladač šablony Spectra 30

Ovladač šablony Spectra 30 Ovladač šablony Spectra 30 Návod k provozu P/N 7560062_01 - Czech - Vydání 8/14 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Elektrický aplikátor LA844M

Elektrický aplikátor LA844M Elektrický aplikátor LA844M Návod k provozu - Czech - Vydání 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající

Více

Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem

Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem Návod k provozu - Czech - Vydání 2/12 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené

Více

Demontáž těsnicí ucpávky

Demontáž těsnicí ucpávky Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Návod k provozu P/N 7119036_05 Czech Vydání 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pístové čerpadlo LA 310

Pístové čerpadlo LA 310 Pístové čerpadlo LA 30 Provozní návod - Czech - Vydání 2/3 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson,

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů 2. vydání Nové verze naleznete na stránkách www.wabco-auto.com

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

MELTEX Elektropneumatická nanášecí hlava tavného lepidla EP 45

MELTEX Elektropneumatická nanášecí hlava tavného lepidla EP 45 MELTEX Elektropneumatická nanášecí hlava tavného lepidla Návod k provozu -- Czech -- NORDON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Sada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO

Sada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO Provozní pokyn 7580758_0 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis Pomocí

Více

Hadice horké taveniny Freedom

Hadice horké taveniny Freedom Pokyny - Czech - Hadice horké taveniny Freedom Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Sešroubovaná čerpadla Rhino 24:1/48:1 & 32:1/65:1

Sešroubovaná čerpadla Rhino 24:1/48:1 & 32:1/65:1 Sešroubovaná čerpadla Rhino 24:1/48:1 & 32:1/65:1 Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 1/10 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

Pneumatické pistole řady Blue Series

Pneumatické pistole řady Blue Series Pneumatické pistole řady Blue Series Návod k provozu Czech Datum vydání 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Prohlášení o souladu s EU viz návod k obsluze taviče. Společnost Nordson

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat

Více

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Svítidlo LED na vnější stěnu cs Svítidlo LED na vnější stěnu cs Návod k montáži 86997HB55XVIJSMIT 2016-08 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení

Více

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Obj. č: 4416 Obecná upozornění: Napáječka je určena pouze k napájení hospodářských zvířat. Jiné použití napáječky je zakázáno. Na

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.

Více

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidla MC21 MOD pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

Hadice na taveninu RTD

Hadice na taveninu RTD ezpečnost VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek

Více

Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50

Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50 Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50 Návod k provozu Díl 7179760_01 - Czech - Vydání 4/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat

Více

Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE. Obj. č. D 040 006

Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE. Obj. č. D 040 006 Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE Obj. č. D 040 006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti Vás

Více

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci

Více

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB Provozní pokyn VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis zahrnuje díly, které

Více

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Obj.-č. D 040 052 Stav k 06/00 G 880 355 Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám a našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete s

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka. Závěsné svítidlo cs ávod k montáži 14613FV05X01IX 2019-01 Přehled stropní úchyt montážní materiál baldachýn připojovací kabel objímka stínítko svítidla upevňovací kroužek žárovka Výrobek je vybaven bezpečnostními

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více