Objemová dávkovací hlava GMG
|
|
- Markéta Valentová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
2 Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je publikace spoleènosti Nordson chránìná autorskými právy. Copyright Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìnu bez zvláštního oznámení Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. jsou registrované ochranné známky - - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.
3 Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Úvod... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady použití v rozporu s určením... 1 Zbytková nebezpečí... 2 K provoznímu návodu... 2 Typový štítek... 2 Rok výroby... 3 Konfigurační kód... 3 Zvláštní provedení... 3 Komponenty... 4 Nanášecí modul... 5 Možné typy nanášecího modulu... 5 Vyhřívání... 6 Motor... 6 Zubové čerpadlo... 6 Tlakové čidlo... 6 Kryt trysky... 6 Instalace... 7 Vybalení... 7 Doprava... 7 Skladování... 7 Likvidace... 7 Odsávání výparů materiálu... 7 Montáž objemové dávkovací hlavy... 7 Elektrická přípojka... 8 Položení kabelů... 8 Motor... 8 Magnetické ventily... 8 Pneumatické připojení... 9 Omezení výstupního tlaku čerpadla... 9 Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Přišroubování Odšroubování Obsluha Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR) Nastavení teplot Maximální provozní teplota Nastavení zdvihu jehly trysky Protokol nastavení... 13
4 II Obsah Údržba Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění Tabulka údržby Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození Vnější čištění Vyčistěte nanášecí trysku Údržba zubového čerpadla Kontrola těsnosti Dotažení šroubu ucpávky Dotažení upevňovacích šroubů Odstraňování poruch Úvod Tabulka odstraňování poruch Oprava Uvolnění tlaku Pomocné prostředky Výměna zubového čerpadla Demontáž zubového čerpadla Montáž zubového čerpadla Výměna nanášecího modulu Výměna tlakového čidla Technické údaje Provozní údaje Hodnoty elektrického připojení Ostatní data... 23
5 Objemová dávkovací hlava 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Použití v souladu s určením Objemové dávkovací hlavy konstrukční řady se smí použít pouze pro nanášení tavných lepidel a izolačních hmot. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson neručí za zranění osob a/nebo věcné škody. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady použití v rozporu s určením Objemová dávkovací hlava se nesmí používat za následujících podmínek: Po svévolných přestavbách nebo změnách Není-li v bezvadném stavu Ve snadno výbušné atmosféře Jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích. Objemová dávkovací hlava nesmí být použita pro následující materiály: Výbušné a hořlavé materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny
6 2 Objemová dávkovací hlava Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí popálení! Objemová dávkovací hlava je horká Nebezpečí popálení! Tavné lepidlo, které vychází z nanášecí trysky, je horké Nebezpečí popálení při instalaci vyhřívaných hadic Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. Horké lepidlo vychází po vysokým tlakem. K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení. Vyobrazení v tomto návodu k provozu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Zvláštnosti speciálních provedení jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu. Typový štítek Nordson Engineering GmbH D Lüneburg - Germany Made in Germany 1. Pole Konfigurační kód 2. Pole Objednací číslo Nordson 3. Pole Sériové číslo 4. Pole Provozní napětí V = volt 5. Pole Příkon W = watt V W
7 Objemová dávkovací hlava 3 Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou uvedeny v sériovém čísle na typovém štítku: rok LU10J01234 měsíc... G červenec H srpen J září K říjen... Konfigurační kód Konstrukční řada zahrnuje různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem. Box Vybavení G M G Typ - pump module temp. sensor hose fitting / bracket heated nozzle garage High temp. input press. sensor spare UPOZORNĚNÍ: Pokud se informace v tomto návodu k obsluze týkají pouze některých variant vybavení, udává se příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 12 = N (k dispozici vytápěný kryt trysky) Zvláštní provedení Box 4 = E Písmeno E znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.
8 4 Objemová dávkovací hlava Komponenty Obr. 1 zobrazuje hlavní součásti objemové dávkovací hlavy na příkladu provedení s nanášecím modulem EP 25T. Detailní zobrazení viz technické výkresy Obr. 1 Objemová dávkovací hlava s EP 25T 1 Připojovací kabel hlavy 6 Tlakové čidlo 2 Motor 7 Základní těleso 3 Magnetický ventil 8 Zubové čerpadlo 4 Spojka 9 Montážní držák (volitelný) 5 Nanášecí modul 10 Kabel tlakového čidla Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 12 Vytápěný otočný kloub (volitelné) 13 Tlakové čidlo, vstupní strana (volitelné)
9 Objemová dávkovací hlava 5 Nanášecí modul Nanášecí modul precizně otevírá a zavírá přívod lepidla do nanášecí trysky, zatímco je jehla trysky pneumaticky zvedána nebo spouštěna. Možné typy nanášecího modulu Aby bylo možné vyhovět požadavkům různých aplikací, je k dispozici řada různých typů nanášecích modulů. - A XXXX Auto-Flo SolidBlue A Box 7 = A B Upozornění SureBead A C (Ø 0,5 mm) D (Ø 0,8 mm) E (Ø 1,0 mm) EP25T EP25ZC AG F G V X 1 1-1, 3, 4 3 3, Trysky pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť 2 Místo nanášecího modulu je jako hadicová přípojka k dispozici závitový otvor 3 / 4 UNF 3 Vytápěn jako vlastní topná zóna 4 Vhodné pro provedení s vysokými teplotami (Box 13 = H) 5 Kombinace tryska / jehla trysky (Needle and Nozzle Kit) pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť
10 6 Objemová dávkovací hlava Vyhřívání Vyhřívání se provádí elektrickými válcovými topnými tělesy. Teplota je průběžné měřena teplotními čidly a regulována elektronickými regulátory teploty, které jsou umístěny v rozvodné skříni. Motor Pohon zubového čerpadla zajišťuje elektronicky řízený motor. Viz. také provozní návod Rozvodná skříň pro objemovou dávkovací hlavu. Zubové čerpadlo Motorem poháněné zubové čerpadlo dopravuje lepidlo základním tělesem k nanášecímu modulu. UPOZORNĚNÍ: Zubová čerpadla Nordson neprovozujte bez lepidla. Před zapnutím motoru zajistěte, aby byla nádrž zařízení dopravujícího lepidlo (nanášecí přístroj nebo sudové tavné zařízení) naplněn. Tlakové čidlo 1 Tlakové čidlo v základním tělese umožňuje průběžné monitorování tlaku lepidla. Box 13 = X: Tlakové čidlo je připojeno k měřicímu převodníku tlaku, který se nachází ve zvláštní rozvodné skříni. H: Viz samostatný provozní návod tlakového čidla (1) Box 14 = P: doplňkové tlakové čidlo pro vstupní tlak. Tlaková čidla u boxu 13 = H Kryt trysky Box 12 = N Vyhřívaný kryt trysky slouží k udržování provozní teploty dlouhých trysek během přestávek v nanášení.
11 Objemová dávkovací hlava 7 Instalace VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Doprava Nanášecí hlava je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace zařízení. Montáž objemové dávkovací hlavy Při montáži respektujte následující: Neprovozujte ji na místě ohroženém nebezpečím výbuchu Chraňte ji před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě Trysku chraňte před poškozením.
12 8 Objemová dávkovací hlava Elektrická přípojka POZOR: Zařízení používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuty a je nutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabely ihned vyměňte! Objemová dávkovací hlava je propojena s rozvodnou skříní následujícími kabely: Připojovací kabel hlavy Kabel tlakového čidla Připojovací kabel motoru, zásuvný Kabel enkodéru, zásuvný Připojovací kabel magnetického ventilu Motor POZOR: Zajistěte, aby provozní napětí motoru (viz typový štítek) odpovídalo údajům na schématu zapojení rozvodné skříně. V opačném případě může dojít ke zničení motoru Magnetické ventily 1 Magnetický ventil (1) lze spínat pomocí libovolného řídícího zařízení (např. ručním spínačem, světelnou závorou). POZOR: Magnetické ventily provozujte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je materiál ještě příliš studený, mohou se poškodit těsnění řídícího dílu.
13 Objemová dávkovací hlava 9 Pneumatické připojení 1 Nanášecí modul pracuje s přefiltrovaným tlakovým vzduchem, bez přítomnosti oleje a vody. Provozní tlak vzduchu pro nanášecí modul se nastavuje na externím regulačním ventilu tlakového vzduchu podle dané aplikace. Regulační ventil tlakového vzduchu není součástí objemové dávkovací hlavy. 1. Připojte regulovaný přívod vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu (1). Doporučená oblast tlaku: Box 7 = A B C, D, E F G H bar , psi Omezení výstupního tlaku čerpadla POZOR: Nebezpečí prasknutí! Výstupní tlak čerpadla smí činit maximálně 170 bar / 2465 psi, ale nesmí překročit povolený vstupní tlak použitého nanášecího modulu: Box 7 = A B C, D, E F G H bar > psi > přes 121 C / 250 F: 103 přes 121 C / 250 F: 1500 Výstupní tlak čerpadla je omezován interním signalizačním hlásičem prahové hodnoty v rozvodné skříni. Viz provozní návod rozvodné skříně.
14 10 Objemová dávkovací hlava Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vyhřívané hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Přišroubování Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změknutí materiálu zahřát díly (1, 2) (cca. 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! 2. Zařízení a hadici zahřejte až na cca. 80 C. 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic systém zbavte tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Spínač předvolby Ruční / 0 / Auto nastavte na Ruční. 3. Počet otáček motoru objemové dávkovací hlavy v separátní rozvodné skříni nastavte na nejnižší hodnotu. 4. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 5. Elektricky aktivujte magnetický ventil: Stiskněte tlačítko Motor zap. na rozvodné skříni, dokud nepřestane vytékat lepidlo. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů.
15 Objemová dávkovací hlava 11 Obsluha VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještě příliš studené, mohou se poškodit těsnění nanášecího modulu. POZOR: Motor smí být aktivován až tehdy, když nanášecí hlava dosáhne nastavené požadované teploty. Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR) Při zpracovávání nanášených polyuretanových materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny: Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj. Během přerušení výroby, příp. pracovních přestávek snižte teplotu a zakryjte trysky nanášecích hlav vazelínou nebo je ponořte do vhodného oleje. Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete. Nastavení teplot Maximální provozní teplota Nastavení teplot je popsáno v provozním návodu regulátoru teploty. Regulátory teplot se nacházejí v rozvodné skříni přístroje na nanášení tavného lepidla nebo v separátní rozvodné skříni objemové dávkovací hlavy. Box 13 = X H C F UPOZORNĚNÍ: Maximální provozní teplota nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.
16 12 Objemová dávkovací hlava Nastavení zdvihu jehly trysky Některé nanášecí moduly jsou vybaveny nastavením zdvihu jehly trysky. Je určeno k jemnému nastavení množství nanášeného lepidla nebo průtoku lepidla. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu! Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádný horní doraz. Proto při připojeném stlačeném vzduchu nikdy nevytáčejte nastavovací hlavu úplně nahoru; mohla by pod tlakem vyletět. Max. + 1,2 mm Max in. POZOR: Zdvih jehly trysky se smí nastavovat jen tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá! Jinak hrozí nebezpečí poškození těsnění. UPOZORNĚNÍ: V případě, že je omylem úplně zašroubovaný zdvih jehly trysky, aktivuje přetlak vypnutí rozvodné skříně. UPOZORNĚNÍ: Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádné horní omezení nastavení; z dolního dorazu se smí vytočit maximálně o 2¼ otáčky směrem nahoru. To odpovídá zdvihu jehly trysky o maximálně 1,2 mm. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zvýšené opotřebování a poruchy provozu. Praxe potvrdila, že max. nastavení zdvihu jehly trysky od 0,5 do 0,6 mm (cca 1 otáčka) je dostačující. Zdvih jehly trysky Průtokové množství Otočení doleva (+) = zvýšení Otočení doprava(-) = zmenšení zvýšit snížit
17 Objemová dávkovací hlava 13 Protokol nastavení Údaje k výrobě Lepidlo Čisticí prostředky Základní nastavení objemové dávkovací hlavy Základní nastavení teploty Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí Tlak vzduchu: Zdvih jehly (otáčky) Topná zóna objemové dávkovací hlavy Nízká teplota Nadměrná teplota Místo pro poznámky Formulář vyplnil: Jméno Datum
18 14 Objemová dávkovací hlava Údržba VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. Tabulka údržby Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na okolních podmínkách, podmínkách výroby a provozní době přístroje mohou být nutné i jiné intervaly údržby. UPOZORNĚNÍ: Motor nevyžaduje žádnou údržbu. Část zařízení Činnost Interval Viz Kompletní objemová dávkovací hlava Vizuální kontrola z hlediska poškození Denně Strana 15 Vnější čištění Denně Strana 15 Nanášecí tryska Vyčistění Pravidelně, nebo v případě zhoršení struktury nanášení Strana 15 Zubové čerpadlo Údržba - - Strana 16
19 Objemová dávkovací hlava 15 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz zařízení a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnější čištění POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. UPOZORNĚNÍ: Při použití čisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte upozornění výrobce! 1. Studenou objemovou dávkovací hlavu elektricky zahřejte nebo ji zahřejte teplovzdušným ventilátorem, dokud nebude lepidlo tekuté. 2. Teplé lepidlo důkladně odstraňte pomocí čistícího prostředku nebo měkké látky. 3. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem bez vláken. Vyčistěte nanášecí trysku POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Pečlivě si pročtěte bezpečnostní list (MSDS) čisticího prostředku. UPOZORNĚNÍ: U nanášecích modulů s dodatečným označením ZC je vzhledem ke konstrukci nebezpečí ucpání usazeninami lepidla velmi nízké. Protože jsou jehla a tryska vzájemně sladěny, doporučuje Nordson v takovém případě kompletní výměnu. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Odstraňte usazeniny lepidla. 3. U nanášecích modulů s vyměnitelnou tryskou: Trysku příp. odšroubujte a zbytky lepidla odstraňte pomocí čistícího prostředku.
20 16 Objemová dávkovací hlava Údržba zubového čerpadla Kontrola těsnosti Zubové čerpadlo je vybaveno samotěsnicím těsněním hřídelů čerpadla. Z těsnění může v přesně neodhadnutelných intervalech vytékat materiál. Šroub ucpávky je pak nutné dotáhnout. UPOZORNĚNÍ: Jestliže je nutné vyměnit těsnění hřídelů čerpadla, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a zaslat do opravy. Výměnu těsnění hřídelů čerpadla smí provádět pouze vyškolení pracovníci. Dotažení šroubu ucpávky UPOZORNĚNÍ: Dotažení proveďte pouze při teplém čerpadlu. Šroub ucpávky čerpadla dotáhněte cca o 1/4 otáčky ve směru chodu čerpadla. Jestliže další dotažení už není možné, je nutné zubové čerpadlo vyměnit. Dotažení upevňovacích šroubů Upevňovací šrouby se mohou uvolňovat působením tepelně-mechanického pnutí (oteplování/ochlazování). UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby dotahujte pouze u studeného čerpadla a pouze momentovým klíčem (25 Nm / 220 lbin).
21 Objemová dávkovací hlava 17 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Tabulky odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemohou ale nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v nich také zahrnuty všechny poruchy, ale jen takové, s kterými se můžete běžně setkat. V tabulkách k odstraňování poruch nejsou v zohledněny následující závady: Chyby při instalaci Chyby při obsluze Vadné kabely Uvolněná spojení konektorů a/nebo šroubové spoje. V sloupci Řešení se většinou neuvádí pokyn k výměně vadného dílu. Tabulka odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Viz Žádné tavné lepidlo Objemová dávkovací hlava nemá ještě provozní teplotu Počkejte na dosažení teploty, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty Strana 11 V přístroji pro dopravování lepidla není dostatek lepidla Doplňte lepidlo Zvláštní návod Čerpadlo zařízení na dopravu lepidla nefunguje Čerpadlo objemové dávkovací hlavy nefunguje Zkontrolujte je, popř. vyměňte - Zkontrolujte je, popř. vyměňte Strana 20 Ovládací vzduch není připojen Připojte vzduch Strana 9 Ucpaná tryska Trysku vyčistěte Strana 15 Jehla trysky vázne Vyměňte nanášecí modul -
22 18 Objemová dávkovací hlava Problém Možná příčina Řešení Viz Nános tavného lepidla není přesný Poškozená tryska Teplota regulátoru teploty není správně nastavená Vyměňte trysku, příp. nanášecí modul Nastavte správně teplotu - Zvláštní návod Vadné válcové topné těleso(a) Válcové topné těleso(a) vyměňte - Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla Doba schnutí * je příliš dlouhá Doba schnutí * je příliš krátká Nanášecí teplota je příliš vysoká Nastavte nižší teplotu Strana 11 Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla Nanášecí teplota je příliš nízká Nastavte vyšší teplotu Strana 11 Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla * Doba schnutí tavného lepidla je čas od výstupu tavného lepidla z trysky do ztuhnutí na substrátu.
23 Objemová dávkovací hlava 19 Oprava VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Uvolnění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před prováděním oprav objemové dávkovací hlavy zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. UPOZORNĚNÍ: Viz provozní návod rozvodné skříně. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Na rozvodné skříni: Zvolte provozní režim Ruční [Manual] 3. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 4. Na rozvodné skříni: Použijte krátce funkci Proplach nanášecí hlavy a snižte tlak před čerpadlem 5. Magnetický ventil nanášecího modulu ovládejte elektricky nebo ručně, až nevytéká žádný materiál. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Pomocné prostředky Název Objednací číslo Účel použití Mazivo pro vysoké teploty K nanášení na těsnicí O-kroužky, závity a těsnící plochy Plechovka 10 g P/N UPOZORNĚNÍ: Tuk nelze míchat s Tuba 250 g P/N jinými mazivy. Před použitím je Kartuše 400 g P/N nutné vyčistit naolejované/mastné díly. Teplotně odolné lepidlo Loctite Zajištění šroubových spojení ml P/N Tepelně vodivá pasta NTE303 Pro teplotní čidla k lepšímu přenosu tepla 1 g P/N
24 20 Objemová dávkovací hlava Výměna zubového čerpadla V případě, že zubové čerpadlo již nefunguje, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a poslat do opravy. UPOZORNĚNÍ: Všechny následující čísla pozic se vztahují k obr 2. Demontáž zubového čerpadla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo odšroubujte pouze ze zahřáté objemové dávkovací hlavy (lepidlo musí být měkké). 1. Z objemové dávkovací hlavy stáhněte kabel přípojky motoru a enkodéru (2). 2. Stáhněte připojovací kabel hlavy (1) a kabel tlakového čidla (12) v rozvodné skříni. 3. Odšroubujte kabelové svorky (5). 4. Odšroubujte z objemové dávkovací hlavy hadici přívodu lepidla (10). 5. Odšroubujte z nanášecího modulu a ze základního tělesa vzduchové hadice (8). 6. Uvolněte a sejměte kryt spojky (7). 7. Uvolněte šroub (6), kterým je hřídel čerpadla zafixován ve spojce. 8. Uvolněte čtyři šrouby (11), kterými je deska motoru přišroubována ke čtyřem distančním sloupkům. 9. Stáhněte desku motoru s motorem a spojku z hřídele čerpadla. 10. Pod čerpadlo postavte nádobu k zachycení zbytků lepidla. 11. Demontujte čerpadlo ze základního tělesa (čtyři šrouby). 12. Vyčistěte těsnící plochu na základním tělese. Zbytky lepidla popřípadě zahřejte horkovzdušným ventilátorem a potom odstraňte. 13. Objemovou dávkovací hlavu nechte vychladnout na okolní teplotu. Montáž zubového čerpadla UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo přišroubujte pouze k studené objemové dávkovací hlavě. 1. Na těsnící plochu nového čerpadla naneste tuk pro vysoké teploty.
25 Objemová dávkovací hlava Upevňovací šrouby čerpadla natřete tukem pro vysoké teploty a přišroubujte je volně na základní těleso. 3. Desku motoru s motorem a spojkou nasaďte na hřídel čerpadla a zafixujte. 4. Upevňovací šrouby dotáhněte momentovým klíčem křížem. Krouticí moment: M = 35 Nm. 5. Desku motoru přišroubujte na čtyři distanční šrouby. UPOZORNĚNÍ: Pokud se čerpadlo při přišroubování posune, je třeba je opět seřídit podle motoru. 6. Hřídel čerpadla zafixujte pomocí šroubu (6) ve spojce. 7. Kryt spojky opět přišroubujte na desku motoru. 8. Obnovte opět všechny pneumatické, hydraulické a elektrické přípojky Obr. 2 1 Připojovací kabel hlavy 2 Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 3 Motor 4 Přípojka stlačeného vzduchu 5 Kabelová spona 6 Šroub spojky 7 Kryt spojky 8 Hadice řídícího vzduchu 9 Zubové čerpadlo 10 Hadice lepidla (zakrytá) 11 Šroub 12 Kabel tlakového čidla
26 22 Objemová dávkovací hlava Výměna nanášecího modulu VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Případně uvolněte z nanášecího modulu elektrické a pneumatické přípojky. 3. Odšroubujte nanášecí modul. UPOZORNĚNÍ: Některé nanášecí moduly jsou přes desku adaptéru spojeny se základním tělesem. 4. Vyčistěte těsnící plochy od zbytků lepidla. 5. Nechte objemovou dávkovací hlavu vystydnout. 6. O-kroužky zásadně vyměňte. 7. Závity upevňovacích šroubů namažte tukem pro vysoké teploty. 8. Odšroubujte nanášecí modul. 9. Případně obnovte elektrické a pneumatické přípojky nanášecího modulu. Výměna tlakového čidla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Výměna tlakového čidla. 3. Box 13 = X: Proveďte kalibraci měřicího převodníku (v rozvodní skříni). Viz provozní návod rozvodné skříně. Box 13 = H: Proveďte kalibraci tlakového čidla. Viz provozní návod tlakového čidla.
27 Objemová dávkovací hlava 23 Technické údaje Provozní údaje Maximální provozní teplota Box 13 = X: 200 C / 392 F Box 13 = H: 250 C / 482 F Řídící tlak pro nanášecí modul Max. povolený tlak lepidla mezi zubovým čerpadlem a nanášecím modulem (aplikační tlak) Max. povolený vstupní tlak (napájecí tlak zubového čerpadla) Max. okolní teplota (pro magnetické ventily) Viz strana 9, Pneumatická přípojka 170 bar / 17 MPa / 2465 psi Podle použitého nanášecího modulu ovšem nižší. Viz strana 9, Omezení výstupního tlaku čerpadla 200 bar / 20 MPa / 2900 psi 0 až 40 C / 32 až 104 F Hodnoty elektrického připojení Provozní napětí (topení) Příkon (topení) Viz typový štítek Viz typový štítek Ostatní data Krytí IP 50 Hmotnost cca 11 kg (v závislosti na provedení nanášecí hlavy; viz nákladní list)
28 24 Objemová dávkovací hlava
Hlava na naná ení fluidu EP 15
Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací
VíceTavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky
Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N
VíceTruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter
TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací
VíceSkříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II
Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací
VíceSkøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -
Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù
VíceZaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700
Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací
VíceSkříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG
Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční
VíceRámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino
Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.
VícePneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M
Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými
VíceVytápěné hadice TC...
Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků
VíceAplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)
Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků
VíceLA 600PE Systém výhozu výrobků
Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná
VíceSudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním
Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací
VíceSystém pro aplikaci kapalin LP90
Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy
VíceDemontáž těsnicí ucpávky
Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících
VíceSudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním
Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací
VíceSudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)
Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro
VíceLogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -
LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné
VíceNanášecí hlavy DPW, DPW-J
Nanášecí hlavy DPW, DPW-J Provozní návod - Czech - Vydání 12/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo
VícePneumatické aplikátory MiniBlue II
Pneumatické aplikátory MiniBlue II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech - Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny
VíceElektrický aplikátor LA844M
Elektrický aplikátor LA844M Návod k provozu - Czech - Vydání 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající
VíceTDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
VíceOdvzdušňovač brzd. Vydání 1/
Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3
VíceProvozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
VíceTDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
VíceSítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10
Sítový filtr 380 Návod -Czech- Vydání 11/10 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
VíceTavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10
Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Návod k provozu P/N 7119036_05 Czech Vydání 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this
VíceKarta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí
VíceSada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10
Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny
VíceNávod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
VícePístové čerpadlo LA 310
Pístové čerpadlo LA 30 Provozní návod - Czech - Vydání 2/3 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je publikace společnosti Nordson,
VíceVR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
VíceSada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB
Provozní pokyn VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis zahrnuje díly, které
VícePneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M
Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
VíceBezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
VíceMONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým
VíceNetcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
VíceSada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO
Provozní pokyn 7580758_0 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis Pomocí
VícePokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
VíceDávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
VíceŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
VíceTavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky
Tavicí přístroje lepidla MC21 MOD pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací
VíceDvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze
Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
VíceNávod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon
Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce
VíceNávod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
VíceVR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
VíceSvětelná věž pro signalizaci hladiny v kontejneru Rhino SD3/XD3
Provozní pokyn Světelná věž pro signalizaci hladiny v kontejneru Rhino SD3/XD3 Popis Viz obrázek 1. Světelná věž přečerpávače Rhino SD3/XD3 signalizuje, že je kontejner téměř nebo zcela prázdný. Pozici
VíceStropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
VíceHadice na taveninu RTD
ezpečnost VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek
VíceStrana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro
VíceNanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením
Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.
VíceNávod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
VíceSvítidlo LED na vnější stěnu cs
Svítidlo LED na vnější stěnu cs Návod k montáži 86997HB55XVIJSMIT 2016-08 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento
VíceMontážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
VíceTTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na
VíceNávod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek
CZ Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek 60003232 Issue 06.2016 2016-06-30 1 O návodu k obsluze 3 1.1 Struktura varování 3 1.2 Použité symboly 4 1.3 Použitá signální slova 4 2 Použití 5 3
VíceSaunové osvětlení A-910
Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2
VíceNávod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací
CZ Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací 60003206 Vy d ání 11.2016 15.11.2016 1 O návodu k obsluze 3 1.1 Struktura varování 3 1.2 Použité symboly 4 1.3 Použitá signální slova 4 2
VíceM6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Malé rozměry umožňují instalaci i v omezeném prostoru Nízká spotřeba Spolehlivý dlouhodobý provoz, jelikož nejsou
VíceZpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
VíceNávod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st
Návod k použití pro stříkací zařízení MD- 10 skládající se ze stříkací pistole METACAP, typ D/A, 10litrové tlakové nádoby model King Lion, typ 17P0101-04, a dvojité hadice dle výběru (Stav / vydání září
VíceVýměna horního pojistného ventilu Rhino AB
Provozní pokyn VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Výměna horního pojistného
VícePohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20
Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5
VíceTLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650
NÁVOD K OBSLUZE Objednací číslo: M01650 Ušetřete si čas a neutrácejte zbytečně peníze! Toto malé čerpadlo Vám usnadní výměnu motorového oleje ve Vašem automobilu bez problémů a bez velkých nákladů. Vyčerpání
VíceNÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
VíceZpětný ventil typu RK a RB
Zpětný ventil typu RK a RB Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak P max : Objemový proud Q max : 700 bar 620 lpm D 7445 07-2018-3.2 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto
VíceKyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
VícePRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před
VíceVýtlačný lis EX 03-1xPE20-1
Výtlačný lis EX 03-xPE0- Návod k provozu 00 Czech Vydání 0/0 Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY Sériové číslo 00/00 Objednací číslo P/N objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto
VíceSérie 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
VícePROTECO PISTOLE NA PU PĚNY CELOKOVOVÁ PROTECO
PISTOLE NA PU PĚNY CELOKOVOVÁ PROTECO 10.25-101 1 3 A 4 2 5 Popis: 1. tryska 2. spoušť 3. upínací matice se vstupním ventilem 4. tělo pistole 5. seřizovací šroub průtoku pěny 2 D www.proteco-naradi.cz
VíceNávod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
VíceH O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II
H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné
VíceNávod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
VíceMĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
VíceBA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
VíceNávod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS
Návod k obsluze Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS Obsah Popis 2 Odstředivá sudová čerpadla 3 Nahradní díly k motorům SP-ODP 4 Náhradní díly k motorům SP-280P 5 Náhradní
VíceTruFlow aplikátor UTA...
TruFlow aplikátor UTA... Návod k obsluze Czech Vydání 12/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků
VícePříprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.
VíceDD-HWT Set. Návod k obsluze
DD-HWT Set Návod k obsluze Sestava DD-HWT Diamantové vrtné korunky a příslušenství pro vrtání dlaždic Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte
VíceŠkrticí ventil typu ED, škrticí - zpětný ventil typu RD a RDF
Škrticí ventil typu ED, škrticí - zpětný ventil typu RD a RDF Dokumentace k produktu Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 130 l/min D 7540 11-2014-1.3 by HAWE Hydraulik SE. Předávání a kopírování
VíceElektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
VíceNávod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7
Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto
VíceVýměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.
VíceM6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
květen 2000 M6410/L, M7410 3polohový pohon malých lineárních ventilů KTLOGOVÝ LIST Hlavní rysy Malé rozměry dovolují instalovat pohon i v omezených prostorech Nízká spotřeba energie Dlouhodobě spolehlivý
VíceVýrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
VíceObsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6
Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................
VíceNávod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VíceLED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N
LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je
VíceNávod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406
Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži
VíceHadice horké taveniny Freedom
Pokyny - Czech - Hadice horké taveniny Freedom Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.
VíceZapuštěný pohon brány
Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.
VíceObecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže
Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny
VíceNávod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series
Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail: info@anita.cz
VícePrecont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Více