Návod k obsluze VEGASWING 63 s tranzistorovým výstupem
|
|
- Jitka Urbanová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsuze VEGASWING 63 s tranzistorovým výstupem
2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Cíová skupina Použité symboy Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Použití Upozornění o nesprávném použití Havní bezpečnostní pokyny CE prohášení SIL schváení Bezpečnostní informace pro Ex prostředí Životní prostředí Popis produktu 3.1 Konfigurace Princip provozu Nastavení Skadování apřeprava Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Montážní podmínky Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Postup připojení Zapojení, jednokomorové pouzdro Nastavení 6.1 Všeobecně Nastavovací prvky Provozní tabuka Údržba a poruchová hášení 7.1 Údržba Náprava chyb Oprava přístroje Demontáž 8.1 Postup demontáže Likvidace VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
3 Obsah 9 Funkční bezpečnost 9.1 Obecně Pánování Nastavení Reakce během provozu a v případě chyby Opakovaný funkční test Bezpečnostní charakteristiky Dodatek 10.1 Technické údaje Rozměry Certifikáty VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 3
4 O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsuze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro ryché nastavení a bezpečný provoz přístroje VEGASWING 63. Prosím prodstudujte si pečivě tento manuá předtím, než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cíová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by mě být personáu k dispozici a mě by soužit k jejich zaškoení. 1.3 Použité symboy Informace, tip, poznámka Tento symbo označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha, varování, nebezpečí Tento symbo informuje o nebezpečných situacích, které mohou nastat. Nedoporučujeme ignorovat tato upozornění. Ex apikace Tento symbo označuje speciání pokyny pro Ex apikace. à Seznam Tento symbo označuje seznam více možností v kapitoe. Akce Tento symbo označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísa označují jednotivé kroky procedury. 4 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
5 Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuáu, musí být provedeny pouze zaškoeným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Z důvodu bezpečnostních a záručních podmínek, veškeré zásahy do přístroje musí být provedeny pouze výrobcem pověřenou osobou. 2.2 Použití VEGASWING 63 je imitní spínač hadiny kapain. Podrobnější informace o použití spínače VEGASWING 63 jsou popsány v kapitoe Popis produktu. 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nesprávné použití přístroje může vést k haváriím v apikaci, např. přepnění nádrže nebo poškození systémových komponent díky nesprávné montáži nebo nesprávnému nastavení. 2.4 Havní bezpečnostní pokyny VEGASWING 63 je high-tech zařízení vyžadující přísné dodržování standardních předpisů a pokynů. Uživate musí dbát bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu k obsuze, instaačních norem specifických pro daný stát (např. VDE předpisy v německu) stejně tak, jako obecných bezpečnostních norem a pravide preventivní ochrany. 2.5 CE prohášení VEGASWING 63 má CE prohášení de EMC (89/336/EWG), vyhovující standardu Namur NE 21 a také CE prohášení s NSR (73/23/EWG). Prohášení byo schváeno de násedujícich standardů: EMC: - Emise EN 61326/A1: 1998 (třída B) - Citivost EN 61326: 1997/A1: 1998 NSR: EN : 1993 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 5
6 Bezpečnost 2.6 SIL schváení VEGASWING 63 vyhovuje požadavkům funkční bezpečnosti de IEC 61508/IEC Daší informace naeznete v kapitoe "Funkční bezpečnost". 2.7 Bezpečnostní informace pro Ex prostředí Vezměte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instaaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsuze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. 2.8 Životní prostředí Ochrana prostředí je jedna z nejdůežitějších podmínek. Proto firma VEGA zaveda systém pro správu životního prostředí s cíem neustáého zepšování ochrany prostředí spoečnosti. Management systém je certifikován de DIN EN ISO Pomozte nám prosím spnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro životní prostředí uvedených v tomto návodu k obsuze: Kapitoa "Skadování apřeprava" Kapitoa "Likvidace" 6 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
7 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Součást dodávky Komponenty Součást dodávky zahrnuje: Hadinový spínač VEGASWING 63 Dokumentace - tento návod k obsuze - Ex-bezpečnostní instrukce (s Ex verzemi) avpřípadě potřeby, daší certifikáty VEGASWING 63 se skádá z násedujících komponent: kryt pouzdra pouzdro s eektronikou procesní připojení s vibračními vidičkami Obr. 1: VEGASWING 63 - s pastovým pouzdrem 1 Kryt pouzdra 2 Pouzdro s eektronikou 3 Procesní připojení 3.2 Princip provozu Obast apikací VEGASWING 63 je vibrační spínač hadiny. Spínač je navržen pro průmysové použití ve všech prostředích procesních technoogií a souží pro spínání hadiny kapain. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 7
8 Popis produktu Typickou apikací je ochrana proti přepnění nebo indikace přítomnosti média. Díky krátkého provedení měřicích vidiček, pouze 40 mm déka. Spínač VEGASWING 63 může být také namontován např. v potrubí od DN 25. Krátké vibrační vidičky poskytují použití v nejrůznějších nádržích, zásobních a potrubích. Spínač VEGASWING 63 není prakticky ovivňován chemickými a fyzikáními vastnostmi kapainy, díky jednoduchému a robustnímu provedení. Spoehivost spínače je zaručena také v náročných provozních podmínkách jako jsou turbuence, nánosy, siné vnější vibrace astřídání produktů. Monitorování závad Eektronický modu přístroje VEGASWING 63 monitoruje nepřetržitě násedující kritéria přes vyhodnocování frekvence: siná koroze nebo poškození vybračních vidiček žádné vibrace přerušení spojení s piezoeektrickým prvkem Pokud je jedna z těchto chyb detekována nebo v případě sehání napájení, příjme eektronika definovaný spínací stav, např. tranzistorový výstup rozepnutý (bezpečnostní stav). VEGASWING 63 spňuje požadavky IEC a SIL2 (viz. Dodatek). Fyzikání princip Napájení VEGASWING je mechanický piezoeektrický rezonanční systém o frekvenci cca 1200 Hz. Piezokrystay jsou mechanicky upevněny a proto nejsou náchyné tepotním šokům. Sonda zaznamená frekvenční změnu v případě detekce hadiny média. VEGASWING 63 je kompaktní přístroj a může pracovat bez externího vyhodnocovacího systému. Integrovaná eektronika vyhodnocuje signá a výstupy. Pomocí tohoto spínače hadiny mohou být řízeny (např.varovné systémy, PLC, čerpada atd.). Přesný rozsah napájecích napětí je uveden v části Technické údaje v kapitoe Dodatek. 3.3 Nastavení Spínací stav přístroje VEGASWING 63 s pastovým pouzdrem je možné kdykoiv ověřit při zavřeném krytu pouzdra (LED). Kryt je vybaven maým průhedem. V zákadním nastavení, mohou být detekovány produkty s hustotou > 0.7 g/cm³ (> bs/in³). Přístroj může být nastaven pro spínání média s nižší hustotou. 8 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
9 Na eektrickém moduu naeznete indikační a nastavovací prvky: LED dioda pro indikaci spínacího stavu (zeená/červená) DIL přepínač pro nastavení citivosti Spínací režim pro výběr spínacích podmínek (A/B) 3.4 Skadování apřeprava Popis produktu Baení Váš přístroj by chráněn během přepravy. Jeho způsobiost odoat běžným zátěžím během přepravy je zaručena testem v souadu s DIN Standardní zabaení přístrojů se skádá z ekoogických, recykovatených kartónů. Pro speciání verze jsou také použity PE pěny nebo PE fóie. Likvidace obaového materiáu se provádí prostřednictvím speciaizovaných recykačních spoečností. Skadovací apřepravní tepota Skadovací apřepravní tepota viz. Dodatek - Technické údaje - Okoní podmínky Reativní vhkost % VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 9
10 Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Spínací bod Obecně může být VEGASWING 63 instaován v jakékoiv pooze. Přístroj musí být instaován tak aby byy vibrační vidičky v požadované výšce spínacího bodu. Vibrační vidičky mají boční značení (vrub), označní spínacího bodu pro svisou montáž. V případě detekce vody je vyhovující zákadní nastaveni citivosti >= 0.7 g/cm³ (>= bs/in³). Při montáži VEGASWING 63, dbejte na to aby označení na měřicích vidičkách byo v požadované výšce (spínací bod). Pamatujte na to, že spínací bod přístroje je posunut, pokud má měřené médium hustotu jinou než voda - voda = 1.0 g/cm³ (= bs/in³). Pro produkty < 0.7 g/cm³ (< bs/in³) a > 0.5 g/cm³ (> bs/in³) musí být přepínač hustoty nastaven do poohy >= 0.5 g/cm³ Obr. 2: Svisá montáž 1 Spínací bod cca. 13 mm (0.51 in) 2 Spínací bod s nižší hustotou 3 Spínací bod s vyšší hustotou 4 Spínací bod cca. 27 mm (1.06 in) 10 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
11 Montáž 1 Obr. 3: Vodorovná montáž 1 Spínací bod 1 2 Obr. 4: Vodorovná montáž (doporučená instaační pooha - zejména pro epivé produkty) 1 Spínací bod 2 Označovací bod je umístěn v případě závitové verze směrem nahoru - u přírubové verze přímo k dírám příruby Vhkost Je nutné použít doporučený kabe (viz. kapitoa "Připojení k napájení") a utáhněte kabeovou vývodku. Můžete vybavit váš VEGASWING 63 dopňkovou ochranou proti proniknutí vhkosti tím, že před kabeovou vývodkou povedete spojovací kabe šikmo doů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. Patí to zejména pro venkovní instaace, v prostředí, kde je předpokádána vhkost (např. při čistících procesech nebo v chazených či ohřívaných nádržích. Obr. 5: Opatření proti průniku vhkosti VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 11
12 Montáž Přeprava Tak/Vákuum Manipuace s přístrojem Přístroj VEGASWING 63 nedržte v žádném případě za vibrační vidičky. Obzvášť u verze s procesní přírubou nebo s prodoužením, vibrační část může být poškozena tíhou přístroje. Vemi opatrně zacházejte se smatovanou a ECTFE potaženou sondou. Odstraňte ochranný kryt před montáží. Procesní připojení musí být dostatečně utěsněno. Před prvním měřením zkontroujte zdai materiá těsnění dostatečně odoává měřenému produktu a procesní tepotě. Vibrační spínač hadiny je měřicí přístroj se kterým musí být opatrně zacházeno. Ohnutí vibrační části způsobí zničení přístroje. Upozornĕní: Pouzdro nesouží pro šroubování do montážního otvoru. Pevným utažením můžete poškodit rotační mechanismus krytu. Pro našroubování použijte šestihran nad závitem. 4.2 Montážní podmínky Navařené hrdo VEGASWING 63 má definován počáteční závitový bod. Znamená to, že každý přístroj VEGASWING 63 bude po instaaci umístěn ve stejné pozici. Odstraňte proto dodané těsnění ze závitu VEGASWING 63. Těsnění není vyžadováno pokud používáte navařené hrdo s O-kroužkem v čee. Mějte na paměti, ženavařené hrdo není vhodné pro verze s potažením (např. smatované verze). Zašroubujte přístroj VEGASWING 63 kompetně do navařeného hrda. Boční pooha musí býtrozhodnutapřed navařením. Označte vhodnou pozici navařeného hrda. Před navařením odšroubujte VEGASWING 63 a odstraňte gumový kroužek z hrda. Navařené hrdo je označeno (vrub). Navařte hrdo označením vzhůru a nebo v případě montáže do potrubí po směru průtoku. 12 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
13 Montáž 1 Obr. 6: Označení navařeného hrda 1 Označení Lepivé produkty Pnění U epkavých a viskózních produktů musí být zajištěna svisá montáž zdůvodu snížení usazenin na vibračních vidičkách. U závitové verze naeznete označení na šestihranu. Tímto můžete prověřit poohu vibračních vidiček po našroubování. Pokud se šestihran dotýká těsnění, závit může být pořád ještě otočen o cca. poovinu otočení. Tento způsob je postačující pro dosažení doporučené instaační poohy. V případě přírubové verze, pooha je určena pomocí děr příruby. V případě epivých a viskózních produktů doporučujeme aby vibrační vidičky více vyčnívai do nádrže zdůvodu vytváření nánosů na stěnách. Pokud je VEGASWING 63 namontován v místě pnění, může být generován nechtěný signá. Namontujte VEGASWING 63 v místě, kde nedochází k vnějším vivům např. místo pnění, míchada apod. Vztahuje se také na snímače s prodoužením. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 13
14 Montáž Obr. 7: Vtékající materiá Přítok Míchada Pokud v měřeném místě dochází k posuvu produktu, namontujte VEGASWING 63 souběžně s pohybem média. Díky míchadům, vibracím apod., může být hadinový spínač vystaven siným bočním siám. Z tohoto důvodu, nepoužívejte příiš douhé prodoužení sondy VEGASWING 63, ae prověřte zdai není možné nainstaovat sondu VEGASWING 61 na stěnu zásobníku ve vodorovné pooze. Extrémní boční vibrace, např. míchada nebo turbuence v nádrži mohou způsobovat kmitání prodoužení sondy VEGA- SWING 63. Tato situace může způsobovat namáhání na svarových spojích. Pokud je nutná prodoužená verze sondy, zajistěte minimání namáhání sondy a nebo ji upevněte v místě nad vibračními vidičkami. Týká se obzvášť apikací v prostředí s nebezpečím výbuchu kategorie 1G nebo WHG. Ověřte si jesti nemůže dojít během měření k ohnutí sondy. 14 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
15 Montáž Obr. 8: Boční uchycení sondy VEGASWING 63 VEGASWING - smatované provedení Se smatovanou sondou musí být zacházeno vemi opatrně, je nutné se vyhnout sebemenším otřesům a nárazům, které by mohy vést k poškození sondy. Rozbate sondu VEGASWING 63 přímo před instaací. Vožte bezpečně VEGASWING 63 do nádrže a vyvarujte se dotyku s ostrými částmi nádrže. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 15
16 Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Povšimněte si bezpečnostních pokynů Povšimněte si bezpečnostních pokynů pro Ex apikace Zvote napájení Výběr propojovacího kabeu Vždy dodržujte násedující bezpečnostní pokyny: Připojujte vždy při naprosté nepřítomnosti síťového napájení. V prostředí s nebezpečím výbuchu dbejte přísušných předpisů, prohášení i schváení snímačů a napájecích jednotek. Připojte sondu k napájení de násedujících pokynů. Pravidem je uzemnění sondy VEGASWING 63 k nádrži (PA), nebo v případě pastového zásobníku, k nejbižšímu zemnícímu potenciáu. Zemnící svorka přístroje je umístěna mezi kabeovými vývodkami. V prostředí s nebezpečím výbuchu je nutné dbát pokynů pro tato prostředí. Specifikace napájení jsou uvedeny v podkapitoe Technické údaje v kapitoe Dodatek. VEGASWING 63 je připojen pomocí standardního kabeu. Vnější průměr kabeu mm zajišťuje dostatečné utěsnění kabeových vývodek. Pokud použijete odišný průměr kabeu, je nutné vyměnit těsnění kabeové vývodky. V prostředí s nebezpečí výbuchu používejte pouze schváené kabey pro VEGASWING 63. Výběr propojovacího kabeu pro Ex apikace Dbejte odpovídajcích instaačních předpisů pro Ex apikace. 5.2 Postup připojení Kryt pouzdra Ex přístroje může být otevřen pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Postupujte násedovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Uvoněte kabeovou vývodku 3 Odstraňte přibižně 10 cm (4 in) páště kabátu, a dáe ostraňte přibižně 1 cm (0.4 in) izoace konců jednotivých vodičů 16 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
17 Připojení k napájení 4 Zasuňte kabe do snímače přes kabeové vstupy 5 Pomocí šroubováku nadzvedněte páčky svorkovnice 6 Pode pánu zapojení zasuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic 7 Otevírací páčky svorkovnic stačte směrem doů 8 Lehkým potažením za vodiče zkontroujte, že drží 9 Utáhněte kabeovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabe 10 Našroubujte kryt pouzdra zpět Eektrické zapojení je dokončeno. 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro Násedující obrázek se týká ne-ex verze a také EEx d verze. Přehed typů pouzder Obr. 9: Typy materiáu, jednokomorové pouzdro 1 Past (ne v provedení EEx d) 2 Hiník 3 Past (ne v provedení EEx d) 4 Fitrační prvek pro kompenzaci taku (ne v provedení EExd) VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 17
18 Připojení k napájení Eektronika a připojovací část + SW E60T PNP 1234 NPN V DC out max 400mA A 0,5 g / cm B 0,7 g / cm Obr. 10: Eektronika a připojovací část, jednokomorové pouzdro 1 LED dioda 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 DIL přepínač pro přizpůsobení spínacího bodu 4 Zemnicí svorka 5 Svorkovnice Zapojení Doporučujeme VEGASWING 63 zapojit takovým způsobem, že bude spínací okruh otevřený. Úroveň signáu, přerušené vedení nebo chyba (bezpečnostní stav). Přístroj je používán pro řízení reé, stykačů, magnetických ventiů, varovné světené signaizace, aarmů a také vstupů PLC Obr. 11: NPN 18 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
19 Připojení k napájení Obr. 12: PNP VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 19
20 Nastavení 6 Nastavení 6.1 Všeobecně Uvedená čísa v závorce se týkají násedujících iustrací. Funkce/Konfigurace Spínací stav eektroniky může být kdykoiv překontroován u verze s pastovým pouzdrem, samozřejmě s uzavčeným krytem pouzdra (LED dioda). U zákadního nastavení mohou být detekovány produkty s hustotou > 0.7 g/cm³ (0.025 bs/in³). V případě kapain s nižší hustotou, musíte nastavit spínač do pozice > 0.5 g/cm³ (0.018 bs/in³). Eektronický modu obsahuje násedující zobrazovací a nastavovací prvky: LED dioda (1) DIL přepínač pro nastavení režimu - A/B (2) DIL přepínač pro nastavení citivosti (3) Poznámka: Pro ověření funkčnosti přístroje ponořte vibrační vidičky přístroje VEGASWING 63 pouze do kapainy. Neověřujte funkčnost přístroje VEGASWING 63 rukou. Moho by to způsobit poškození přístroje. 6.2 Nastavovací prvky Obr. 13: Modu SW E60T - Tranzistorový výstup 1 LED dioda 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 DIL přepínač pro nastavení citivosti 20 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
21 Nastavení LED dioda (1) Nastavovací režim (2) Nastavení citivosti (3) Dioda pro zobrazení spínacího stavu zeená = v provozu červená = při zatumení vidiček červená (bikající) = chyba Pomocí nastavovacího režimu (A/B) můžete změnit spínací stav reé. Požadovaný režim de "Provozní tabuky": (A - max. detekce nebo ochrana proti přepnění, B - min. detekce nebo ochrana proti chodu naprázdno). Pomocí tohoto DIL přepínače (3) můžete nastavit spínací bod pro kapainy, o hustotě mezi 0.5 a 0.7 g/cm³ ( bs/ in³). Zákadní nastavení může spínat kapainy o hustotě > 0.7 g/cm³ (> bs/in³). Pro kapainy s nižší hustotou, musíte nastavit přepínač do pozice > 0.5 g/cm³ (0.018 bs/in³). Hustota vody 1.0 g/cm³ (0.036 bs/in³). U produktů s jinou hustotou se spínací bod přesouvá v závisosti na dané hustotě a instaaci. 6.3 Provozní tabuka Násedující tabuka poskytuje přehed spínacích stavů, které závisí na nastaveném režimu a hadině. Režim A Ochrana proti přepnění Hadina Spínací stav Kontroní LED tranzistor sepnutý Režim A Ochrana proti přepnění tranzistor rozepnutý zeená Režim B Ochrana proti přepnění tranzistor sepnutý červená Režim B Ochrana proti přepnění tranzistor rozepnutý zeená červená VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 21
22 Nastavení Porucha napájení (režim A/B) Hadina Spínací stav Kontroní LED jakákoiv tranzistor rozepnutý Porucha jakákoiv tranzistor rozepnutý bikající červená 22 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
23 Údržba a poruchová hášení 7 Údržba a poruchová hášení 7.1 Údržba V běžném provozu je zařízení VEGASWING 63 naprosto bezúdržbové. 7.2 Náprava chyb Kontroa spínacího signáu? VEGASWING 63 signaizuje "covered" když nejsou vibrační vidičky ponořené (ochrana proti přepnění)? VEGASWING 63 signaizuje "uncovered" když jsou vibrační vidičky ponořené (ochrana proti chodu naprázdno) Napájecí napětí příiš nízké à Zkontroujte napájení Vadná eektronika à Přepněte nastavení režimu. Pokud se po změně režimu projeví stejný probém, může být přístroj mechanicky poškozen. à Přepněte nastavení režimu. Pokud se po změně režimu projeví stejný probém, může být vadný osciátor. Vyměňte osciátor. Nevhodné instaační umístění à Namontujte přístroj v místě nádrže, kde nedochází k tvorbě vzduchových bubin. Vybrán nesprávný režim. à Vyberte správný režim pomocí přepínače (max: ochrana proti přepnění; min: ochrana proti chodu naprázdno).? Červeně bikající LED dioda Eektronika zaznamenaa poruchu à vyměňte přístroj nebo jej zašete na opravu VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 23
24 Údržba a poruchová hášení? Střídavě bikající červená a zeená LED vadný přístroj à vyměňte přístroj nebo jej zašete na opravu 7.3 Oprava přístroje V případě nutné opravy přístroje VEGASWING 63 kontaktujte spoečnost AMS hadinoměry s.r.o. viz. info níže Proveďte násedující: zašete informace o typu závady Vyčistěte přístroj a zabate jej do krabice tak aby nedošo během přepravy k jeho poškození. Zašete nám veškeré údaje o poškozeném přístroji Zašete přístroj na adresu spoečnosti AMS hadinoměry s.r.o. 24 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
25 Demontáž 8 Demontáž 8.1 Postup demontáže Upozornĕní: Před demontáží si uvědomte nebezpečí provozních podmínek, např. tak v zásobníku, vysoké tepoty, korozivní nebo jedovaté produkty atd. Postupujte pode kapitoy "Montáž" a "Připojení k napájení a proveďte uvedené kroky v opačném pořadí. Kryt pouzdra Ex přístroje smí být otevřen pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu. 8.2 Likvidace VEGASWING 63 obsahuje materiáy které mohou být recykovány speciaizovanými firmami. Označte přístroj jako odpad a nakádejte s ním pode patných předpisů. Materiáy: viz. Technické údaje Pokud nemůžete přístroj řádně zikvidovat, kontaktujte nás prosím ohedně způsobu jeho ikvidace nebo vrácení. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 25
26 Funkční bezpečnost 9 Funkční bezpečnost 9.1 Obecně Patnost Návod k obsuze se týká měřicích systémů, skádající se z vibračních spínačů hadiny VEGASWING 63 a integrovaného osciátoru SWE60T. Poznámka: Pro přístroje VEGASWING 63 se smatovanými vidičkami jsou použity osciátory SWE60TEx.E nebo SWE60TEx.E1. Prostředí apikace Bezpečnostní funkce Vztahující se standardy Bezpečnostní požadavky Měřicí systém souží pro detekci hadiny kapain a vyhovuje specifickým požadavkům bezpečných technoogií, např.: Režim ochrany proti přepnění Režim ochrany proti chodu naprázdno Měřicí systém je kvaifikován v obou režimech jako vyhovující těmto požadavkům stupně de IEC /IEC : SIL2 s architekturou 1oo1D (jeden kaná) SIL3 s architekturou 1oo2D (dvou-kaná/redundantní) Bezpečnostní funkcí měřicího systému je detekce a signaizace stavu vibrační části. Bezpečnostní podmínky přístroje závisí na režimu: Ochrana proti přepnění: stav "ponořená" Ochrana proti chodu naprázdno: stav "neponořená" IEC , -2, -4 - Provozní bezpečnost eektrických/eektronických/programovatených eektronických systémů IEC Funkční bezpečnost bezpečné systémy pro procesní průmys Část 1: Soustava, definice, systém, hardware a softwareové požadavky Poruchové imitní hodnoty pro bezpečný provoz závisí na SIL třídě (IEC , 7.6.2) Spoehivá integrita hadiny Požadavek nízkého režimu Požadavek vysokého nebo kontinuáního režimu SIL PFD avg PFH až do < až do < až do < až do < VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
27 Funkční bezpečnost Spoehivá integrita hadiny Požadavek nízkého režimu Požadavek vysokého nebo kontinuáního režimu až do < až do < až do < až do <10-5 Spoehivá integrita hardwaru pro bezpečnost-souvisí s podsystémem typu A (IEC , 7.4.3) Safe faiure fraction Hardwareová toerance chyby SFF HFT = 0 HFT = 1 HFT = 2 < 60 % SIL 1 SIL 2 SIL 3 60 % až do < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90 % až do < 99 % SIL 3 SIL 4 SIL 4 99 % SIL 3 SIL 4 SIL Pánování Všeobecné pokyny Předpokad Měřicí systém je provozován v násedujících dvou režimech: - Režim A - ochrana proti přepnění (max) - Režim B - ochrana proti chodu naprázdno (min) Měřicí systém musí být použit de typu apikace Musí být zachovány přesně stanovené imity jakékoiv apikace a nesmí býtpřekročeny specifikace přístroje. Chybová toerance kompetního systému musí být větší než doba odezvy měřicího systému Materiá vibračních vidiček musí být zvoen tak aby by dostatečně chemicky odoný vůči měřenému médiu. vyvarujte se také: Nánosu na vibračním systému Sypké átky v měřeném produktu >5 mm (>0.2 in) Pěna o hustotě >0.5 g/cm³ (>0.018 bs/in³) Pro provedení FMEDA (Faiure Mode, Effects and Diagnostics Anaysis): Poruchová rychost je konstantní, opotřebení mechanických částí není bráno v úvahu. Poruchová rychost externího napájení není zahrnuta VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 27
28 Funkční bezpečnost Nízký režim Vysoký režim Hromadné chyby nejsou brány v úvahu Průměrná okoní tepota během provozu je +40 C (104 F) Podmínky pro prostředí odpovídají průmysovému standardu. Životnost komponent je okoo 8 až 12 et (IEC , , pozn. 3) Jednotka vyhodnocuje výstup měřicího systému. Doba opravy (výměna měřicího systému) po chybovém hášení je osm hodin (MTTR = 8 h) V režimu s požadavkem na nejnižší rychost je doba odezvy připojené jednotky k zjistiteným chybám max. 1 hodina. Je-i požadavek na rychost pouze jednou ročně, měřicí systém může být použit jako bezpečnostní podsystém v "owdemand mode" (IEC , ). Pokud poměr interního testu měřicího systému přesáhne hodnotu 100, měřicí systém může být provedena bezpečnostní funkce v režimu (IEC , ). Corresponding characteristics is the vaue PFD avg (average Probabiity of dangerous Faiure on Demand). It is dependent on the test interva T Proof between the function tests of the protective function. Čísa viz. odstavec "Bezpečností-technické charakteristiky". Pokud není použit "nízký režim" měřicí systém musí být použit jako bezpečnostní podsystém v "high demand nebo continuous mode" (IEC , ). Chybová toerance kompetního systému musí být vyšší než součet reakčních časů nebo diagnostických testů všech komponent. Odpovídající charakteristika je hodnota PFH (chybová rchost). Čísa viz. odstavec "Bezpečností-technické charakteristiky". Bezpečnostní stav a chybový popis Bezpečnostním stavem měřicího systému je vypnutý stav. SWE60T (tranzistorový výstup) Tranzistor rozepnutý Bezpečná porucha nastane v případě, že seměřicí systém změní na definovaný bezpeční stav bez požadavku procesu. Nebezpečná porucha nastane v případě, že seměřicí systém nezmění na definovaný bezpeční stav požadovaný procesem. 28 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
29 Funkční bezpečnost Nastavení procesní jednotky Procesní jednotka vyhodnocuje výstup měřicího systému. Procesní jednotka musí odpovídat SIL. 9.3 Nastavení Montáž a instaace Převádající provozní podmínky mají viv na bezpečnost měřicího systému. Z tohoto důvodu si prosím povšimněte instaačních instrukcí v návodu k obsuze. Nejdůežitější je správné nastavení měřicího režimu (A/B). Spínací bod měřicího systému musí být přizpůsoben v závisosti na hustotě média. 9.4 Reakce během provozu a v případě chyby Nastavovací prvky nesmí být nesmí být upraveny během provozu. V případě úpravy během provozu si povšimněte bezpečnostních funkcí Poruchové signáy jsou popsány ve vhodném návodu k obsuze V případě detekce chyby nebo chybového signáu, musí být ceý měřicí systém okamžitě odpojen. Výměna eektroniky je snadná a podrobnější popis naeznete v tomto návodu k obsuze. Jestiže musí být eektronika přístroje vyměněna díky detekované chybě, informujte prosím svého dodavatee. 9.5 Opakovaný funkční test Opakovaný funkční test souží pro odhaení možných chyb, které nejsou jiným způsobem zjistitené. Musí být prováděna v dostatečných intervaech. Technický pracovník je zodpovědný za výběr typu testu a intervau. Časový interva závisí na PFD avg hodnotě. Při vysokém režimu není vyžadován opakovaný funkční test EC Funkce měřicího systému je zajištěna pravideným používáním imitního spínače. Test musí být proveden takovým způsobem, že se ověří bezchybný provoz bezpečných funkcí ve spojení se všemi komponentami. Zajišťuje kontrou, odezvy hadiny během pnění. Jestiže odezva není možná během pnění, musí spuštěna vhodnou simuací hadiny. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 29
30 Funkční bezpečnost Testy musí být zaznamenávány. Jestiže se funkční test jeví negativně, ceý měřicí systém musí být odpojen z provozu. V dvou kanáové architektuře 1oo2D se používá tento test odděeně na oba kanáy. 9.6 Bezpečnostní charakteristiky Porucha eektroniky a vibračního systému je určena FMEDA de IEC Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A λ sd 0 FIT detekovaná porucha (1 FIT = porucha/10 9 h) λ su 243 FIT nedetekovaná porucha λ dd 0 FIT detekovaná nebezpečná porucha λ du 27 FIT nedetekovaná nebezpečná porucha SFF > 89 % Safe Faiure Fraction Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B λ sd 0 FIT detekovaná porucha λ su 241 FIT nedetekovaná porucha λ dd 0 FIT detekovaná nebezpečná porucha λ du 30 FIT nedetekovaná nebezpečná porucha SFF > 89 % Safe Faiure Fraction Obecné údaje T Reakce Chybová odezva MTBF = MTTF + MTTR max. životnost měřicího systému 1.5 sek 3.7x10 6 h cca. 10 et 30 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
31 Funkční bezpečnost Jedno kanáová architektura SIL2 HFT = 0 (Hardwareová chybová toerance) Architektura 1oo1D Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < x 10-2 < x 10-2 < x 10-2 PFH [1/h] < x 10-6 Architektura 1oo1D Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < x 10-2 < x 10-2 < x 10-2 PFH [1/h] < x 10-6 Dvoukanáová architektura SIL3 HFT = 1 (Hardwareová chybová toerance) Zde vidíte příkad jak může být použit měřicí systém v dvoukanáové architektuře v apikaci s požadavkem na SIL3. Jestiže jsou přístroje použity na daší (vícekanáové) architektury, musí být hodnoty vypočteny pro vybranou apikaci. Architektura 1oo2D Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < x 10-3 < x 10-3 < x 10-3 PFH [1/h] < x 10-7 Architektura 1oo2D Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < x 10-3 < x 10-3 < x 10-3 PFH [1/h] < x 10-7 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 31
32 Funkční bezpečnost Časová závisost PFD avg Časová závisost procesu PFD avg odpovídá časové periodě 10 et. Hodnoty nad se týkají T Proof intervau, po kterém musí být proveden funkční test. 4 PFD avg T Proof Obr. 14: Časová závisost PFD avg 1) 1 PFD avg = 0 2 PFD avg po 1 roce 3 PFD avg po 5 etech 4 PFD avg po 10 etech 1) Čísa jsou uvedena v grafu. 32 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
33 Dodatek 10 Dodatek 10.1 Technické údaje Obecné údaje Materiá 316L odpovídá nebo Materiáy smáčených částí - procesní připojení - závitové 316 L; (Hasteoy C4) - procesní připojení - přírubové 316 L; 316 L potažená Hasteoyem C4; smatovaná oce; 316 L s ECTFE pokrytím; 316 L s PFA pokrytím - těsnění Viton, Karez 6375 a EPDM - vibrační vidičky 316 L/ (Hasteoy C4) - prodoužení - trubka ø 21.3 mm (ø 0.84 in) 316 L; (Hasteoy C4); (Hasteoy C4) smatovaná; 316 L s ECTFE pokrytím; 316 L s PFA pokrytím Materiáy, nesmáčených částí - pouzdro pastové PBT (Poyester), hiníkové, nerez oceové 316L - těsnicí kroužek mezi pouzdrem a krytem pouzdra - průhed v krytu pouzdra PMMA (Makroon) - zemnicí svorka 316 L - tepotní nástavec (voiteně) 316 L - pynově těsné provedení (voiteně) 316 L/sko NBR (nerez oceové pouzdro), sikonový (hiníkové/pastové pouzdro) Déky L, (Hasteoy C4) mm ( in) (Hasteoy C4) smatované mm ( in) provedení (316L) ECTFE pokrytí mm ( in) (316L) PFA pokrytí mm ( in) Hmotnosti - pastové pouzdro 760 g (27 oz) - hiníkové pouzdro 1170 g (41 oz) - nerezové pouzdro 1530 g (54 oz) - tyčové prodoužení cca. 110 g/m (1.2 oz/ft) VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 33
34 Dodatek Toušťka vrstvy - smat 0.8 mm (0.03 in) - ECTFE 0.5 mm (0.02 in) - PFA 0.5 mm (0.02 in) Kvaita povrchu - standard R a cca. 3 µm ( in) - hygienické provedení (3A) R a < 0.8 µm ( in) Procesní připojení - závit G¾A, ¾ NPT, G1A, 1 NPT - příruby DIN od DN 25, ANSI od 1" - hygienické připojení převečná matice DN 40 PN 40, Tri-Camp 1", Tri-Camp 1½" PN 10, kuže DN 25 PN 40, Varivent DN 50 PN 10 Možnosti pokrytí - ECTFE cca mm - PFA cca mm - smat approx. 0.8 mm Vysoko napěťový test (smat) max. 5 kv Pynově těsné provedení (voiteně) - rychost propustnosti < 10-6 mbar /s - taková odonost PN 64 - hygienické provedení převečná matice DN 40 PN 40, Tri-Camp 1", Tri-Camp 1½" PN 10, kuže DN 25 PN 40, Varivent DN 50 PN 10 Možnosti výstupu Výstup tranzistorový výstup Proudová zátěž max. 400 ma Napěťový pokes max. 1 V Napětí max. 55 VDC Zbytkový proud < 10 µa Režimy (nastavitené) - A detekce maxima nebo ochrana proti přepnění - B detekce minima nebo ochrana proti chodu naprázdno 34 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
35 Dodatek Přesnost Hystereze Integrační doba Frekvence Okoní podmínky Okoní tepota pouzdra Skadovací apřepravní tepota cca. 2 mm (0.08 in) u svisé instaace cca. 500 ms cca Hz C ( F) C ( F) Procesní podmínky Parametr hadina kapain Procesní tak bar ( psi) závisí na typu procesního připojení, např. příruba VEGASWING (316L)/Hasteoy C ( F) C4 (2.4610) Procesní tepota (závit nebo příruba) s tepotním nástavcem (voiteně) - VEGASWING /Hasteoy C ( F) C4 - VEGASWING 63 smatovaný C ( F) - VEGASWING 63 s ECTFE pokrytím C ( F) - VEGASWING 63 s PFA pokrytím C ( F) 2 70 C (158 F) 3 40 C (104 F) 0 C (32 F) -50 C (-58 F) -40 C (-40 F) 50 C (122 F) 100 C (212 F) 150 C (302 F) 200 C (392 F) C (482 F) Obr. 15: Okoní tepota - tepota produktu 1 Tepota média 2 Okoní tepota 3 Tepotní rozsah s tepotním nástavcem VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 35
36 Dodatek Viskozita - dynamická mpa s(požadavek: s hustotou 1) Hustota g/cm³ ( bs/in³); g/cm³ ( bs/in³) pomocí přepínače Eektromechanické specifikace Kabeová vývodka/zásepka (závisí na typu) - jednokomorové pouzdro 1 x kabeová vývodka M20x1.5 (kabe-ø mm), 1 x zásepka M20x1.5, přiožena 1 x kabeová vývodka M20x1.5 nebo: 1 x kabeová vývodka ½ NPT, 1 x zásepka ½ NPT, 1 x kabeová vývodka ½ NPT nebo: Svorkovnice 1 x konektor M12x1, 1 x zásepka M20x1.5 pro průřez vodiče 1.5 mm² ( in²) Nastavovací prvky Přepínač režimu - A detekce max. hadiny nebo ochrana proti přepnění - B detekce min. hadiny nebo ochrana proti chodu naprázdno Přepínač hustoty g/cm³ ( oz/in³) g/cm³ ( oz/in³) Napájení Napájení Spotřeba VDC max. 0.5 W Eektrická ochranná opatření Krytí IP 66/IP 67 Třída přepětí III Stupeň ochrany II 36 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
37 Dodatek Schváení 2) WHG Schváení pro odní dopravu ATEX II 1/2G, 2G EExdiaIIC T6 3) Ochrana proti přepnění de. WHG Schváení pro odní dopravu 2) Pro Ex apikace patí jiné údaje: viz. samostatné bezpečností pokyny 3) pouze v kobinaci s hiníkovým pouzdrem VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 37
38 Dodatek 10.2 Rozměry Pouzdro 69mm (2 23/ 32") ø77mm (3 1/ 32") 69mm (2 23/ 32") ø77mm (3 1/ 32") 116mm (4 9/ 16") ø84mm (3 5/ 16") M20x1,5/ ½ NPT 112mm (4 13/32") M20x1,5/ ½ NPT 117mm (4 39/64") M20x1,5/ ½ NPT 116mm (4 9/16") M20x1, Obr. 16: Typy pouzder 1 Pastové pouzdro 2 Nerezové pouzdro 3 Hiníkové pouzdro 38 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
39 Dodatek VEGASWING 63 18,5mm (47/64") 32 (G3/ 4 A, 3/ 4 "NPT) 41 (G1A, 1"NPT) G3/ 4 A, 3/ 4 "NPT G1A, 1"NPT 36mm (1 27/64") ø36mm (1 27/ 64 ") 57mm (2 1/4") L ø21,3mm (27/ 32 ") L L 175mm (6 57/64") 7 L L 50mm (1 31/32") ø33,7mm (1 21/ 64 ") 19mm (3/4") 34mm (1 11/32") Obr. 17: VEGASWING 63 - Verze se závitem 1 Závit 2 Tri-Camp 3 Kuže DN25 4 Převečná matice DN40 5 Příruba 6 Pynově těsné provedení 7 Tepotní nástavec L = Déka sondy, viz. Technické údaje VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 39
40 Dodatek 10.3 Certifikáty Obr. 18: SIL prohášení o shodě 40 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
41 Dodatek Obr. 19: CE prohášení o shodě VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 41
42 Dodatek 42 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem
43 Dodatek VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 43
44 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein Schitach Germany Phone Fax E-mai: AMS hadinoměry s.r.o. Přízova Brno Česká repubika Te.: Fax: e-mai: ISO 9001 Veškeré údaje týkající se rozsahu dodávky, apikace, praktického použití a provozních podmínek senzorů a procesních systémů odpovídá informacím dostupným v dobĕ tisku tohoto manuáu. VEGA Grieshaber KG, Schitach/Germany 2005 Technická data podéhají zmĕnám
Návod k obsluze VEGAVIB 62 s releovým výstupem
Návod k obsuze VEGAVIB 62 s reeovým výstupem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění
Návod k obsluze VEGASWING 63 s výstupem NAMUR
Návod k obsuze VEGASWING 63 s výstupem NAMUR Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění
Návod k obsluze VEGASWING 61 - releový výstup (DPDT)
Návod k obsuze VEGASWING 61 - reeový výstup (DPDT) Vibrační Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................
Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem
Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...
Návod k obsluze VEGAVIB 61 s tranzistorovým výstupem
Návod k obsuze VEGAVIB 61 s tranzistorovým výstupem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití...
Návod k obsluze VEGAMET 381 4 20 ma - vyhodnocovací jednotka
Návod k obsuze VEGAMET 381 4 20 ma - vyhodnocovací jednotka in out Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................
Návod k obsluze VEGACAP 67 - bezkontaktní elektronický spínač
Návod k obsuze VEGACAP 67 - bezkontaktní eektronický spínač Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................
Návod k obsluze VEGACAP 62 s releovým výstupem
Návod k obsuze VEGACAP 62 s reeovým výstupem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Pro vaši bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití...
Návod k obsluze VEGABAR 14
Návod k obsuze VEGABAR 14 p Procesní tak Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-500 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3. edice CZ-20060417-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart
Návod k obsuze VEGAPULS 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Autorizovaný personá... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění
Návod k obsluze VEGAPULS 67
Návod k obsuze VEGAPULS 67 4 20 ma/hart Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY
PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A NIVOCT R VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY HLAVNÍ VLASTNOSTI Prodloužení až do 20 m Nastavitelná citlivost Pracovní teplota
Návod k obsluze VEGASON ma/hart
Návod k obsuze VEGASON 63 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění
Návod k obsluze Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM
Návod k obsuze Zobrazovací a nastavovací modu PLICSCOM Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Pro vaši bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2
Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Hladinový limitní spínač LBFI
Hladinový limitní spínač LBFI s místním nastavením spínacího bodu Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodný i pro
Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250
Datový list Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Kompaktní snímač tlaku MBS 3200 je konstruován pro použití v hydraulických systémech a ve většině průmyslových aplikací.
Globo H. Kulové kohouty Bronzový kulový kohout
Gobo Kuové kohouty Bronzový kuový kohout IMI EIMEIER / Uzavírací armatury / Gobo Gobo Gobo je všestranný uzavírací kuový kohout pro tepovodní soustavy s nuceným oběhem. Ergonomická páka ovádání zajišťuje
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1.5. edice CZ-20080228-2
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-400 Ex UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1.5. edice CZ-20080228-2 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
Hladinový limitní spínač LFFS
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
Sensors Worldwide. BTM A1 _ / BTM E1 _ Vícekanálový analogový modul. BTM-A1- - napě ový výstup BTM-E1- - proudový výstup
BTM A1 _ Sensors Wordwide / BTM E1 _ Technický Vícekanáový popis anaogový / Návod k použití modu BTM A1 _ / BTM E1 _ Vícekanáový anaogový modu BTM-A1- - napě ový výstup BTM-E1- - proudový výstup Bauff
Hladinový limitní spínač LBFI
Hladinový limitní spínač LBFI s místním nastavením spínacího bodu Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodný i pro
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
Hladinový limitní spínač LBFS
Hladinový limitní spínač LBFS Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Malá ponorná hloubka Výborné možnosti čistění Schopnost rozlišení kapaliny a pěny Vhodné i pro přilnavá nebo
Hladinový limitní spínač
Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media
Vzduchové trysky. vzduchové clony ofukování a vyfukování čištění chlazení sušení zahřívání dopravování a mnohem více...
Vzduchové trysky Vzduchové trysky vzduchové cony ofukování a vyfukování čištění chazení sušení zahřívání dopravování a mnohem více Vzduchové trysky V zásadě můžete každou trysku s pochým nebo s tenkým
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Regulace. - ekvitermní regulační přístroj REGO 637J
Tepená čerpada Logatherm WPS země/voda v kompaktním provedení a zváštnosti Použití Tepené čerpado země/voda s maximání výstupní tepotou 65 Vnitřní provedení s reguátorem REGO 637J zařízení Reguace Ekvitermní
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20
Technická informace TI 364F/cs/06.03 Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Rozsah použití je limitní hladinový spínač pro všechny druhy kapalin a používá se v
Tlaková čidla SPAW, s displejem
Všeobecné údaje 9 rozsahů tlaku 1 +1 bar až 0 +100 barů 4místný displej LED, dobře čitelný, robustní stupeň krytí IP67 displej otočný o 360 přesnost 1 %, opakovatelná přesnost 0,15 % teplota média 20 85
Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál
Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Provozní manuál 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tento návod
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm
0102 Objednací název Vlastnosti Přímá nástavbová montáž na normované pohony Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Diody LED
Návod k obsluze SITRANS LVL200
Návod k obsluze SITRANS LVL200 Pro Vaši bezpečnost Oprávněný personál Všechny činnosti popsané v tomto návodu k obsluze musí provádět školený odborný personál oprávněný provozovatelem závodu. Během práce
Elektronický tlakový spínač MEP
Datový list Elektronický tlakový spínač MEP Verze MEP 2200 a MEP 2250: Pro použití v mobilních hydraulických aplikacích Duální výstup Výstup 1: Spínací výstup Hystereze 1 % FS Časová konstanta 1 ms Výstup
SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny
SITRANS P, série MPS Návod k obsluze Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny Bezpečnostní poznámky Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Detailní pohled. Upozornìní
Gratuujeme Vám, že jste si zvoii zaøízení znaèky Ariston, které je spoehivé a jehož obsuha je jednoduchá. Doporuèujeme Vám si pøeèíst tento návod k obsuze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zaøízení
Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35
Pro limitní i kontinuální snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá vlastní hlídání proudění a teploty Měření průtoku
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Technická data. Všeobecné specifikace
0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu
LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem
LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.
instalační krabicové svorky pro pevné vodiče
6 Voume 1 1.5-400 V/4 kv/2 I N 32 A instaační krabicové svorky pro pevné vodiče 1.5-400 V/4 kv/2 I N 32 A 1.5-400 V/4 kv/2 I N 32 A Přísušenství k řadě 773 instaační krabicové svorky pro pevné vodiče 4
Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití
Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz Obsah: 1.
Snímač tlaku s oddělovací membránou Typ MBS 4010
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datový list Snímač tlaku s oddělovací membránou Typ MBS 4010 Standardní snímač tlaku MBS 4010 s oddělovací membránou je určen k použití v prakticky jakémkoli průmyslovém prostředí
Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228
Obsah Tlakové spínače Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana 18 S Allfluid nerezová ocel kolík 0-800 bar +85 C 228 33 D Hliník, nerezová ocel, Polyesterová fólie Příruba -1-630 bar +80 C 230
Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných
Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku
Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost
Hladinový limitní spínač LBFS
Hladinový limitní spínač LBFS Spolehlivá detekce hladiny kapalin, granulátů i sypkých materiálů Smáčené části z nerezu a materiálu PEEK Teplota media -40 115 C, volitelně až 200 C Schopnost rozlišení kapaliny
Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje
s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:
Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com
DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa
Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED Pro absolutní nebo relativní tlak Dva mezní výstupy s PNP přechody Napájení přes proudovou smyčku 4...20 ma Celokovové robustní průmyslové provedení, materiál
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright TI-P7- CH Vydání 9 PF Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Popis PF jsou dvoucestné ventily
M/61000/M, M/61000/MR Kluzné vedení a dorazové válce
M/6/M, M/6/MR Kuzné vedení a dorazové váce Dvojčinné - Ø 32 až 1 mm Přesnost vedení Ø,2 mm Přesnost bez otáčení Ø,2 Integrované pevné vodící tyče Varianta s ineárním kuičkovým ožiskem poskytuje přesné
Globo D. Kulové kohouty Bronzový kulový kohout pro pitnou vodu
Gobo D Kuové koouty Bronzový kuový koout pro pitnou vodu IMI EIMEIER / Uzavírací armatury / Gobo D Gobo D Kuové koouty Gobo D jsou určeny pro rozvody pitné vody a nabízí mnoo funkcí. Kompaktní rozměry
K5 Kontaktní fasádní deska
Izoace Čtvrté vydání Březen 2016 K5 Kontaktní fasádní deska NEJÚČINNĚJŠÍ TEPELNÁ IZOLACE PRO VNĚJŠÍ KONTAKTNÍ ZATEPLOVACÍ SYSTÉMY Deska z tuhé pěny s hodnotou λ již od 0,020 W/m K Výborné tepeně izoační
Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ
Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu
LEVEL INSTRUMENTS CZ - LEVEL EXPERT
Spínače Vibrační Přehled 86 VEGASWING 51 88 VEGASWING 61, 63 90 VEGAVIB 61-63 94 VEGAWAVE 61-63 97 Posuvné šroubení 100 Hladinové spínače VEGATOR 101 Rozměry 103 AL-CS - 85 Spínače Vibrační VEGASWING:
Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Nástěnné kotle s průtokovým ohřevem TUV
NOVINKA Nástěnné kote s průtokovým ohřevem TUV THERM 20, 28 CX.A a TCX.A Nová řídící eektronika je konstruována s důrazem na zvýšení uživateského komfortu, dispej integrovaný přímo na desce Software automatiky
LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj
Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj kapacitní keramický senzor materiály: 1.4571; na přání CuNiFe ponorné nebo přírubové provedení jmenovité rozsahy od 0... 40 cmh 2 O do 0 200 mh 2 O
Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO
Dělitelná plastová ponorná sonda Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO od 0... 40 cmh O do 0... 00 mh O vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem Splňuje hygienický standard 3A a to bez použití těsnění z elastomeru Provedení s plochým čelem nebo velmi malou ponornou hloubkou Přesné měření
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití
Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz Obsah:
Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM
Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana
LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny
pro měření výšky hladiny Polovodičový tenzometr s nerezovou oddělovací membránou průměr 27 mm měření výšky hladiny vody a čistých nebo lehce znečištěných kapalin jmenovité rozsahy od 0... 1 mh 2 O do 0...
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
Vyhodnocovací jednotka poruch izolace v neuzemněných DC, AC a 3AC sítích
EDS/ Vyhodnocovací jednotka poruch izoace v neuzemněných DC, AC a AC sítích Apikace Lokaizace poruch izoace v AC, AC a DC IT sítích Havní a řídicí obvody na odích a v průmysových instaacích Diodově odděené
Lineární snímač polohy Temposonics TH
MTS Sensors Group Lineární snímač polohy Temposonics TH s analogovým výstupem a certifikací SIL2 Certifikáty ATEX, IECEx A SIL2 Dlouhodobý provoz v náročných podmínkách Tlakové zapouzdření pro zvýšení
LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
LMP 05 Ponorná sonda SLIMLINE Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma jiné po dohodě Přednosti
Trysky s rozstřikem plného kužele
Trysky s rozstřikem pného kužee Trysky s rozstřikem pného kužee absorpce chemické technoogie srážení pynného chóru čištění chazení chazení horké páry odstraňování prašnosti požární ochrana srážení pěny
S plnou silou do náročných úkolů
S pnou siou do náročných úkoů Pro téměř každé průmysové použití se najde ten správný stroj z řady Kärcher IC a I s výkom od,4 do 7,5 a nádobou o objemu a 00. ýkonné a spoehivé vysavače jsou skvěe vhodné
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka
Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO
Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G
LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5
1: Přítahový kroutící moment 25 Nm 2: Těsnění FPM / DIN 3869-14 Made in Germany
PK5520 PK-400-SFG14-PSPKG/US/ /W 1: Přítahový kroutící moment 25 Nm 2: Těsnění FPM / DIN 3869-14 Made in Germany Vlastnosti výrobku Elektronický tlakový senzor Konektorové provedení Procesní připojení:
G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA
Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová
Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro, výška 20 mm plast PBT-GF20-V0 signalizace provozního napětí a stavu sepnutí dva nastavitelné spínací výstupy body
Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny
Katalogový list Rosemount 2110 Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny CHARAKTERISTIKA TYPOVÉ ŘADY 2110: Na funkci spínače namá prakticky vliv proudění, turbulence, bubliny, pěna,
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm
0102 Objednací název K vestavné montáži do skříně Přímá nástavbová montáž na normované pohony EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Příslušenství BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem
TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem Splňuje hygienický standard 3A a to bez použití těsnění z elastomeru Provedení s plochým čelem nebo velmi malou ponornou hloubkou Přesné měření
LEVEL INSTRUMENTS CZ - LEVEL EXPERT
Spínače Kapacitní Přehled 110 VEGACAP 62-67 112 VEGACAP 27, 35, 98 124 Rozměry 127 AL-CS - 109 Spínače Kapacitní VEGACAP Série 60: Limitní měření hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip Kapacitní
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
www.ingstuksa.cz M/61000/M, M/61000/MR Kluzné vedení a dorazové válce
/6/, /6/R Kuzné vedení a dorazové váce Dvojčinné - Ø 32 až 1 mm STANDARDNÍ TYPY TYPY Přesnost vedení Ø,2 mm Přesnost bez otáčení Ø,2 Integrované pevné vodící tyče Varianta s ineárním kuičkovým ožiskem
Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr
LMP 808. Dělitelná plastová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % Rozsahy
LMP 808 Dělitelná plastová ponorná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % Rozsahy od 0... mho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Trysky s plochým rozstřikem
Trysky s pochým rozstřikem Trysky s pochým rozstřikem čištění pásů nanášecí procesy čištění vysokým takem páry odmaštění čištění vysokým takem vody praní štěrku chazení opracování povrchů fosfátování dešťové
Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní