Návod k obsluze VEGASWING 63 s tranzistorovým výstupem

Podobné dokumenty
Návod k obsluze VEGAVIB 62 s releovým výstupem

Návod k obsluze VEGASWING 63 s výstupem NAMUR

Návod k obsluze VEGASWING 61 - releový výstup (DPDT)

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGAVIB 61 s tranzistorovým výstupem

Návod k obsluze VEGAMET ma - vyhodnocovací jednotka

Návod k obsluze VEGACAP 67 - bezkontaktní elektronický spínač

Návod k obsluze VEGACAP 62 s releovým výstupem

Návod k obsluze VEGABAR 14

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS 67

PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY

Návod k obsluze VEGASON ma/hart

Návod k obsluze Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Hladinový limitní spínač LBFI

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250

Globo H. Kulové kohouty Bronzový kulový kohout

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL edice CZ

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

Hladinový limitní spínač LFFS

Sensors Worldwide. BTM A1 _ / BTM E1 _ Vícekanálový analogový modul. BTM-A1- - napě ový výstup BTM-E1- - proudový výstup

Hladinový limitní spínač LBFI

Čidlo tlakové diference

Hladinový limitní spínač LBFS

Hladinový limitní spínač

Vzduchové trysky. vzduchové clony ofukování a vyfukování čištění chlazení sušení zahřívání dopravování a mnohem více...

Čidlo tlakové diference

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Regulace. - ekvitermní regulační přístroj REGO 637J

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20

Tlaková čidla SPAW, s displejem

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Návod k obsluze SITRANS LVL200

Elektronický tlakový spínač MEP

SITRANS P, série MPS. Návod k obsluze. Převodník tlaku SITRANS P MPS (7MF1570) pro hydrostatické měření hladiny

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Detailní pohled. Upozornìní

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Technická data. Všeobecné specifikace

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem

instalační krabicové svorky pro pevné vodiče

Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití

Snímač tlaku s oddělovací membránou Typ MBS 4010

Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík bar +85 C 228

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Hladinový limitní spínač LBFS

Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

M/61000/M, M/61000/MR Kluzné vedení a dorazové válce

Globo D. Kulové kohouty Bronzový kulový kohout pro pitnou vodu

K5 Kontaktní fasádní deska

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

LEVEL INSTRUMENTS CZ - LEVEL EXPERT

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Nástěnné kotle s průtokovým ohřevem TUV

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem

Hladinové limitní spínače LBFI / LBFH Návod k použití

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Vyhodnocovací jednotka poruch izolace v neuzemněných DC, AC a 3AC sítích

Lineární snímač polohy Temposonics TH

LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

Trysky s rozstřikem plného kužele

S plnou silou do náročných úkolů

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

1: Přítahový kroutící moment 25 Nm 2: Těsnění FPM / DIN Made in Germany

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

TER8 Odporový teploměr s nulovým nebo velmi malým ponorem

LEVEL INSTRUMENTS CZ - LEVEL EXPERT

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

M/61000/M, M/61000/MR Kluzné vedení a dorazové válce

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

LMP 808. Dělitelná plastová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % Rozsahy

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Trysky s plochým rozstřikem

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

Transkript:

Návod k obsuze VEGASWING 63 s tranzistorovým výstupem

Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cíová skupina.... 4 1.3 Použité symboy... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění o nesprávném použití.... 5 2.4 Havní bezpečnostní pokyny... 5 2.5 CE prohášení... 5 2.6 SIL schváení.... 6 2.7 Bezpečnostní informace pro Ex prostředí... 6 2.8 Životní prostředí.... 6 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace.... 7 3.2 Princip provozu... 7 3.3 Nastavení... 8 3.4 Skadování apřeprava... 9 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky... 10 4.2 Montážní podmínky... 12 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení... 16 5.2 Postup připojení... 16 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro... 17 6 Nastavení 6.1 Všeobecně... 20 6.2 Nastavovací prvky... 20 6.3 Provozní tabuka... 21 7 Údržba a poruchová hášení 7.1 Údržba... 23 7.2 Náprava chyb... 23 7.3 Oprava přístroje.... 24 8 Demontáž 8.1 Postup demontáže.... 25 8.2 Likvidace... 25 2 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Obsah 9 Funkční bezpečnost 9.1 Obecně.... 26 9.2 Pánování... 27 9.3 Nastavení... 29 9.4 Reakce během provozu a v případě chyby... 29 9.5 Opakovaný funkční test... 29 9.6 Bezpečnostní charakteristiky... 30 10 Dodatek 10.1 Technické údaje... 33 10.2 Rozměry... 38 10.3 Certifikáty... 40 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 3

O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsuze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro ryché nastavení a bezpečný provoz přístroje VEGASWING 63. Prosím prodstudujte si pečivě tento manuá předtím, než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cíová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by mě být personáu k dispozici a mě by soužit k jejich zaškoení. 1.3 Použité symboy Informace, tip, poznámka Tento symbo označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha, varování, nebezpečí Tento symbo informuje o nebezpečných situacích, které mohou nastat. Nedoporučujeme ignorovat tato upozornění. Ex apikace Tento symbo označuje speciání pokyny pro Ex apikace. à Seznam Tento symbo označuje seznam více možností v kapitoe. Akce Tento symbo označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísa označují jednotivé kroky procedury. 4 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuáu, musí být provedeny pouze zaškoeným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Z důvodu bezpečnostních a záručních podmínek, veškeré zásahy do přístroje musí být provedeny pouze výrobcem pověřenou osobou. 2.2 Použití VEGASWING 63 je imitní spínač hadiny kapain. Podrobnější informace o použití spínače VEGASWING 63 jsou popsány v kapitoe Popis produktu. 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nesprávné použití přístroje může vést k haváriím v apikaci, např. přepnění nádrže nebo poškození systémových komponent díky nesprávné montáži nebo nesprávnému nastavení. 2.4 Havní bezpečnostní pokyny VEGASWING 63 je high-tech zařízení vyžadující přísné dodržování standardních předpisů a pokynů. Uživate musí dbát bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu k obsuze, instaačních norem specifických pro daný stát (např. VDE předpisy v německu) stejně tak, jako obecných bezpečnostních norem a pravide preventivní ochrany. 2.5 CE prohášení VEGASWING 63 má CE prohášení de EMC (89/336/EWG), vyhovující standardu Namur NE 21 a také CE prohášení s NSR (73/23/EWG). Prohášení byo schváeno de násedujícich standardů: EMC: - Emise EN 61326/A1: 1998 (třída B) - Citivost EN 61326: 1997/A1: 1998 NSR: EN 61010-1: 1993 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 5

Bezpečnost 2.6 SIL schváení VEGASWING 63 vyhovuje požadavkům funkční bezpečnosti de IEC 61508/IEC 61511. Daší informace naeznete v kapitoe "Funkční bezpečnost". 2.7 Bezpečnostní informace pro Ex prostředí Vezměte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instaaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsuze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. 2.8 Životní prostředí Ochrana prostředí je jedna z nejdůežitějších podmínek. Proto firma VEGA zaveda systém pro správu životního prostředí s cíem neustáého zepšování ochrany prostředí spoečnosti. Management systém je certifikován de DIN EN ISO 14001. Pomozte nám prosím spnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro životní prostředí uvedených v tomto návodu k obsuze: Kapitoa "Skadování apřeprava" Kapitoa "Likvidace" 6 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Součást dodávky Komponenty Součást dodávky zahrnuje: Hadinový spínač VEGASWING 63 Dokumentace - tento návod k obsuze - Ex-bezpečnostní instrukce (s Ex verzemi) avpřípadě potřeby, daší certifikáty VEGASWING 63 se skádá z násedujících komponent: kryt pouzdra pouzdro s eektronikou procesní připojení s vibračními vidičkami 1 2 3 Obr. 1: VEGASWING 63 - s pastovým pouzdrem 1 Kryt pouzdra 2 Pouzdro s eektronikou 3 Procesní připojení 3.2 Princip provozu Obast apikací VEGASWING 63 je vibrační spínač hadiny. Spínač je navržen pro průmysové použití ve všech prostředích procesních technoogií a souží pro spínání hadiny kapain. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 7

Popis produktu Typickou apikací je ochrana proti přepnění nebo indikace přítomnosti média. Díky krátkého provedení měřicích vidiček, pouze 40 mm déka. Spínač VEGASWING 63 může být také namontován např. v potrubí od DN 25. Krátké vibrační vidičky poskytují použití v nejrůznějších nádržích, zásobních a potrubích. Spínač VEGASWING 63 není prakticky ovivňován chemickými a fyzikáními vastnostmi kapainy, díky jednoduchému a robustnímu provedení. Spoehivost spínače je zaručena také v náročných provozních podmínkách jako jsou turbuence, nánosy, siné vnější vibrace astřídání produktů. Monitorování závad Eektronický modu přístroje VEGASWING 63 monitoruje nepřetržitě násedující kritéria přes vyhodnocování frekvence: siná koroze nebo poškození vybračních vidiček žádné vibrace přerušení spojení s piezoeektrickým prvkem Pokud je jedna z těchto chyb detekována nebo v případě sehání napájení, příjme eektronika definovaný spínací stav, např. tranzistorový výstup rozepnutý (bezpečnostní stav). VEGASWING 63 spňuje požadavky IEC 61508 a 61511 - SIL2 (viz. Dodatek). Fyzikání princip Napájení VEGASWING je mechanický piezoeektrický rezonanční systém o frekvenci cca 1200 Hz. Piezokrystay jsou mechanicky upevněny a proto nejsou náchyné tepotním šokům. Sonda zaznamená frekvenční změnu v případě detekce hadiny média. VEGASWING 63 je kompaktní přístroj a může pracovat bez externího vyhodnocovacího systému. Integrovaná eektronika vyhodnocuje signá a výstupy. Pomocí tohoto spínače hadiny mohou být řízeny (např.varovné systémy, PLC, čerpada atd.). Přesný rozsah napájecích napětí je uveden v části Technické údaje v kapitoe Dodatek. 3.3 Nastavení Spínací stav přístroje VEGASWING 63 s pastovým pouzdrem je možné kdykoiv ověřit při zavřeném krytu pouzdra (LED). Kryt je vybaven maým průhedem. V zákadním nastavení, mohou být detekovány produkty s hustotou > 0.7 g/cm³ (> 0.025 bs/in³). Přístroj může být nastaven pro spínání média s nižší hustotou. 8 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Na eektrickém moduu naeznete indikační a nastavovací prvky: LED dioda pro indikaci spínacího stavu (zeená/červená) DIL přepínač pro nastavení citivosti Spínací režim pro výběr spínacích podmínek (A/B) 3.4 Skadování apřeprava Popis produktu Baení Váš přístroj by chráněn během přepravy. Jeho způsobiost odoat běžným zátěžím během přepravy je zaručena testem v souadu s DIN 55439. Standardní zabaení přístrojů se skádá z ekoogických, recykovatených kartónů. Pro speciání verze jsou také použity PE pěny nebo PE fóie. Likvidace obaového materiáu se provádí prostřednictvím speciaizovaných recykačních spoečností. Skadovací apřepravní tepota Skadovací apřepravní tepota viz. Dodatek - Technické údaje - Okoní podmínky Reativní vhkost 20... 85 % VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 9

Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Spínací bod Obecně může být VEGASWING 63 instaován v jakékoiv pooze. Přístroj musí být instaován tak aby byy vibrační vidičky v požadované výšce spínacího bodu. Vibrační vidičky mají boční značení (vrub), označní spínacího bodu pro svisou montáž. V případě detekce vody je vyhovující zákadní nastaveni citivosti >= 0.7 g/cm³ (>= 0.025 bs/in³). Při montáži VEGASWING 63, dbejte na to aby označení na měřicích vidičkách byo v požadované výšce (spínací bod). Pamatujte na to, že spínací bod přístroje je posunut, pokud má měřené médium hustotu jinou než voda - voda = 1.0 g/cm³ (= 0.036 bs/in³). Pro produkty < 0.7 g/cm³ (< 0.025 bs/in³) a > 0.5 g/cm³ (> 0.018 bs/in³) musí být přepínač hustoty nastaven do poohy >= 0.5 g/cm³. 2 1 3 4 Obr. 2: Svisá montáž 1 Spínací bod cca. 13 mm (0.51 in) 2 Spínací bod s nižší hustotou 3 Spínací bod s vyšší hustotou 4 Spínací bod cca. 27 mm (1.06 in) 10 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Montáž 1 Obr. 3: Vodorovná montáž 1 Spínací bod 1 2 Obr. 4: Vodorovná montáž (doporučená instaační pooha - zejména pro epivé produkty) 1 Spínací bod 2 Označovací bod je umístěn v případě závitové verze směrem nahoru - u přírubové verze přímo k dírám příruby Vhkost Je nutné použít doporučený kabe (viz. kapitoa "Připojení k napájení") a utáhněte kabeovou vývodku. Můžete vybavit váš VEGASWING 63 dopňkovou ochranou proti proniknutí vhkosti tím, že před kabeovou vývodkou povedete spojovací kabe šikmo doů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. Patí to zejména pro venkovní instaace, v prostředí, kde je předpokádána vhkost (např. při čistících procesech nebo v chazených či ohřívaných nádržích. Obr. 5: Opatření proti průniku vhkosti VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 11

Montáž Přeprava Tak/Vákuum Manipuace s přístrojem Přístroj VEGASWING 63 nedržte v žádném případě za vibrační vidičky. Obzvášť u verze s procesní přírubou nebo s prodoužením, vibrační část může být poškozena tíhou přístroje. Vemi opatrně zacházejte se smatovanou a ECTFE potaženou sondou. Odstraňte ochranný kryt před montáží. Procesní připojení musí být dostatečně utěsněno. Před prvním měřením zkontroujte zdai materiá těsnění dostatečně odoává měřenému produktu a procesní tepotě. Vibrační spínač hadiny je měřicí přístroj se kterým musí být opatrně zacházeno. Ohnutí vibrační části způsobí zničení přístroje. Upozornĕní: Pouzdro nesouží pro šroubování do montážního otvoru. Pevným utažením můžete poškodit rotační mechanismus krytu. Pro našroubování použijte šestihran nad závitem. 4.2 Montážní podmínky Navařené hrdo VEGASWING 63 má definován počáteční závitový bod. Znamená to, že každý přístroj VEGASWING 63 bude po instaaci umístěn ve stejné pozici. Odstraňte proto dodané těsnění ze závitu VEGASWING 63. Těsnění není vyžadováno pokud používáte navařené hrdo s O-kroužkem v čee. Mějte na paměti, ženavařené hrdo není vhodné pro verze s potažením (např. smatované verze). Zašroubujte přístroj VEGASWING 63 kompetně do navařeného hrda. Boční pooha musí býtrozhodnutapřed navařením. Označte vhodnou pozici navařeného hrda. Před navařením odšroubujte VEGASWING 63 a odstraňte gumový kroužek z hrda. Navařené hrdo je označeno (vrub). Navařte hrdo označením vzhůru a nebo v případě montáže do potrubí po směru průtoku. 12 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Montáž 1 Obr. 6: Označení navařeného hrda 1 Označení Lepivé produkty Pnění U epkavých a viskózních produktů musí být zajištěna svisá montáž zdůvodu snížení usazenin na vibračních vidičkách. U závitové verze naeznete označení na šestihranu. Tímto můžete prověřit poohu vibračních vidiček po našroubování. Pokud se šestihran dotýká těsnění, závit může být pořád ještě otočen o cca. poovinu otočení. Tento způsob je postačující pro dosažení doporučené instaační poohy. V případě přírubové verze, pooha je určena pomocí děr příruby. V případě epivých a viskózních produktů doporučujeme aby vibrační vidičky více vyčnívai do nádrže zdůvodu vytváření nánosů na stěnách. Pokud je VEGASWING 63 namontován v místě pnění, může být generován nechtěný signá. Namontujte VEGASWING 63 v místě, kde nedochází k vnějším vivům např. místo pnění, míchada apod. Vztahuje se také na snímače s prodoužením. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 13

Montáž Obr. 7: Vtékající materiá Přítok Míchada Pokud v měřeném místě dochází k posuvu produktu, namontujte VEGASWING 63 souběžně s pohybem média. Díky míchadům, vibracím apod., může být hadinový spínač vystaven siným bočním siám. Z tohoto důvodu, nepoužívejte příiš douhé prodoužení sondy VEGASWING 63, ae prověřte zdai není možné nainstaovat sondu VEGASWING 61 na stěnu zásobníku ve vodorovné pooze. Extrémní boční vibrace, např. míchada nebo turbuence v nádrži mohou způsobovat kmitání prodoužení sondy VEGA- SWING 63. Tato situace může způsobovat namáhání na svarových spojích. Pokud je nutná prodoužená verze sondy, zajistěte minimání namáhání sondy a nebo ji upevněte v místě nad vibračními vidičkami. Týká se obzvášť apikací v prostředí s nebezpečím výbuchu kategorie 1G nebo WHG. Ověřte si jesti nemůže dojít během měření k ohnutí sondy. 14 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Montáž Obr. 8: Boční uchycení sondy VEGASWING 63 VEGASWING - smatované provedení Se smatovanou sondou musí být zacházeno vemi opatrně, je nutné se vyhnout sebemenším otřesům a nárazům, které by mohy vést k poškození sondy. Rozbate sondu VEGASWING 63 přímo před instaací. Vožte bezpečně VEGASWING 63 do nádrže a vyvarujte se dotyku s ostrými částmi nádrže. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 15

Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Povšimněte si bezpečnostních pokynů Povšimněte si bezpečnostních pokynů pro Ex apikace Zvote napájení Výběr propojovacího kabeu Vždy dodržujte násedující bezpečnostní pokyny: Připojujte vždy při naprosté nepřítomnosti síťového napájení. V prostředí s nebezpečím výbuchu dbejte přísušných předpisů, prohášení i schváení snímačů a napájecích jednotek. Připojte sondu k napájení de násedujících pokynů. Pravidem je uzemnění sondy VEGASWING 63 k nádrži (PA), nebo v případě pastového zásobníku, k nejbižšímu zemnícímu potenciáu. Zemnící svorka přístroje je umístěna mezi kabeovými vývodkami. V prostředí s nebezpečím výbuchu je nutné dbát pokynů pro tato prostředí. Specifikace napájení jsou uvedeny v podkapitoe Technické údaje v kapitoe Dodatek. VEGASWING 63 je připojen pomocí standardního kabeu. Vnější průměr kabeu 5... 9 mm zajišťuje dostatečné utěsnění kabeových vývodek. Pokud použijete odišný průměr kabeu, je nutné vyměnit těsnění kabeové vývodky. V prostředí s nebezpečí výbuchu používejte pouze schváené kabey pro VEGASWING 63. Výběr propojovacího kabeu pro Ex apikace Dbejte odpovídajcích instaačních předpisů pro Ex apikace. 5.2 Postup připojení Kryt pouzdra Ex přístroje může být otevřen pouze v prostředí bez nebezpečí výbuchu. Postupujte násedovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Uvoněte kabeovou vývodku 3 Odstraňte přibižně 10 cm (4 in) páště kabátu, a dáe ostraňte přibižně 1 cm (0.4 in) izoace konců jednotivých vodičů 16 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Připojení k napájení 4 Zasuňte kabe do snímače přes kabeové vstupy 5 Pomocí šroubováku nadzvedněte páčky svorkovnice 6 Pode pánu zapojení zasuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic 7 Otevírací páčky svorkovnic stačte směrem doů 8 Lehkým potažením za vodiče zkontroujte, že drží 9 Utáhněte kabeovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabe 10 Našroubujte kryt pouzdra zpět Eektrické zapojení je dokončeno. 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro Násedující obrázek se týká ne-ex verze a také EEx d verze. Přehed typů pouzder 4 4 4 1 2 3 Obr. 9: Typy materiáu, jednokomorové pouzdro 1 Past (ne v provedení EEx d) 2 Hiník 3 Past (ne v provedení EEx d) 4 Fitrační prvek pro kompenzaci taku (ne v provedení EExd) VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 17

Připojení k napájení Eektronika a připojovací část + SW E60T 1 234 PNP 1234 NPN + + 10-55V DC out max 400mA A 0,5 g / cm 3 1 2 5 1 2 3 4 B 0,7 g / cm 3 3 4 Obr. 10: Eektronika a připojovací část, jednokomorové pouzdro 1 LED dioda 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 DIL přepínač pro přizpůsobení spínacího bodu 4 Zemnicí svorka 5 Svorkovnice Zapojení Doporučujeme VEGASWING 63 zapojit takovým způsobem, že bude spínací okruh otevřený. Úroveň signáu, přerušené vedení nebo chyba (bezpečnostní stav). Přístroj je používán pro řízení reé, stykačů, magnetických ventiů, varovné světené signaizace, aarmů a také vstupů PLC. + 1 2 3 4 - + - Obr. 11: NPN 18 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Připojení k napájení + 1 2 3 4 - + - Obr. 12: PNP VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 19

Nastavení 6 Nastavení 6.1 Všeobecně Uvedená čísa v závorce se týkají násedujících iustrací. Funkce/Konfigurace Spínací stav eektroniky může být kdykoiv překontroován u verze s pastovým pouzdrem, samozřejmě s uzavčeným krytem pouzdra (LED dioda). U zákadního nastavení mohou být detekovány produkty s hustotou > 0.7 g/cm³ (0.025 bs/in³). V případě kapain s nižší hustotou, musíte nastavit spínač do pozice > 0.5 g/cm³ (0.018 bs/in³). Eektronický modu obsahuje násedující zobrazovací a nastavovací prvky: LED dioda (1) DIL přepínač pro nastavení režimu - A/B (2) DIL přepínač pro nastavení citivosti (3) Poznámka: Pro ověření funkčnosti přístroje ponořte vibrační vidičky přístroje VEGASWING 63 pouze do kapainy. Neověřujte funkčnost přístroje VEGASWING 63 rukou. Moho by to způsobit poškození přístroje. 6.2 Nastavovací prvky 1 2 3 1 2 3 4 Obr. 13: Modu SW E60T - Tranzistorový výstup 1 LED dioda 2 DIL přepínač pro nastavení režimu 3 DIL přepínač pro nastavení citivosti 20 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Nastavení LED dioda (1) Nastavovací režim (2) Nastavení citivosti (3) Dioda pro zobrazení spínacího stavu zeená = v provozu červená = při zatumení vidiček červená (bikající) = chyba Pomocí nastavovacího režimu (A/B) můžete změnit spínací stav reé. Požadovaný režim de "Provozní tabuky": (A - max. detekce nebo ochrana proti přepnění, B - min. detekce nebo ochrana proti chodu naprázdno). Pomocí tohoto DIL přepínače (3) můžete nastavit spínací bod pro kapainy, o hustotě mezi 0.5 a 0.7 g/cm³ (0.018-0.025 bs/ in³). Zákadní nastavení může spínat kapainy o hustotě > 0.7 g/cm³ (> 0.025 bs/in³). Pro kapainy s nižší hustotou, musíte nastavit přepínač do pozice > 0.5 g/cm³ (0.018 bs/in³). Hustota vody 1.0 g/cm³ (0.036 bs/in³). U produktů s jinou hustotou se spínací bod přesouvá v závisosti na dané hustotě a instaaci. 6.3 Provozní tabuka Násedující tabuka poskytuje přehed spínacích stavů, které závisí na nastaveném režimu a hadině. Režim A Ochrana proti přepnění Hadina Spínací stav Kontroní LED tranzistor sepnutý Režim A Ochrana proti přepnění tranzistor rozepnutý zeená Režim B Ochrana proti přepnění tranzistor sepnutý červená Režim B Ochrana proti přepnění tranzistor rozepnutý zeená červená VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 21

Nastavení Porucha napájení (režim A/B) Hadina Spínací stav Kontroní LED jakákoiv tranzistor rozepnutý Porucha jakákoiv tranzistor rozepnutý bikající červená 22 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Údržba a poruchová hášení 7 Údržba a poruchová hášení 7.1 Údržba V běžném provozu je zařízení VEGASWING 63 naprosto bezúdržbové. 7.2 Náprava chyb Kontroa spínacího signáu? VEGASWING 63 signaizuje "covered" když nejsou vibrační vidičky ponořené (ochrana proti přepnění)? VEGASWING 63 signaizuje "uncovered" když jsou vibrační vidičky ponořené (ochrana proti chodu naprázdno) Napájecí napětí příiš nízké à Zkontroujte napájení Vadná eektronika à Přepněte nastavení režimu. Pokud se po změně režimu projeví stejný probém, může být přístroj mechanicky poškozen. à Přepněte nastavení režimu. Pokud se po změně režimu projeví stejný probém, může být vadný osciátor. Vyměňte osciátor. Nevhodné instaační umístění à Namontujte přístroj v místě nádrže, kde nedochází k tvorbě vzduchových bubin. Vybrán nesprávný režim. à Vyberte správný režim pomocí přepínače (max: ochrana proti přepnění; min: ochrana proti chodu naprázdno).? Červeně bikající LED dioda Eektronika zaznamenaa poruchu à vyměňte přístroj nebo jej zašete na opravu VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 23

Údržba a poruchová hášení? Střídavě bikající červená a zeená LED vadný přístroj à vyměňte přístroj nebo jej zašete na opravu 7.3 Oprava přístroje V případě nutné opravy přístroje VEGASWING 63 kontaktujte spoečnost AMS hadinoměry s.r.o. viz. info níže Proveďte násedující: zašete informace o typu závady Vyčistěte přístroj a zabate jej do krabice tak aby nedošo během přepravy k jeho poškození. Zašete nám veškeré údaje o poškozeném přístroji Zašete přístroj na adresu spoečnosti AMS hadinoměry s.r.o. 24 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Demontáž 8 Demontáž 8.1 Postup demontáže Upozornĕní: Před demontáží si uvědomte nebezpečí provozních podmínek, např. tak v zásobníku, vysoké tepoty, korozivní nebo jedovaté produkty atd. Postupujte pode kapitoy "Montáž" a "Připojení k napájení a proveďte uvedené kroky v opačném pořadí. Kryt pouzdra Ex přístroje smí být otevřen pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu. 8.2 Likvidace VEGASWING 63 obsahuje materiáy které mohou být recykovány speciaizovanými firmami. Označte přístroj jako odpad a nakádejte s ním pode patných předpisů. Materiáy: viz. Technické údaje Pokud nemůžete přístroj řádně zikvidovat, kontaktujte nás prosím ohedně způsobu jeho ikvidace nebo vrácení. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 25

Funkční bezpečnost 9 Funkční bezpečnost 9.1 Obecně Patnost Návod k obsuze se týká měřicích systémů, skádající se z vibračních spínačů hadiny VEGASWING 63 a integrovaného osciátoru SWE60T. Poznámka: Pro přístroje VEGASWING 63 se smatovanými vidičkami jsou použity osciátory SWE60TEx.E nebo SWE60TEx.E1. Prostředí apikace Bezpečnostní funkce Vztahující se standardy Bezpečnostní požadavky Měřicí systém souží pro detekci hadiny kapain a vyhovuje specifickým požadavkům bezpečných technoogií, např.: Režim ochrany proti přepnění Režim ochrany proti chodu naprázdno Měřicí systém je kvaifikován v obou režimech jako vyhovující těmto požadavkům stupně de IEC 61508-2/IEC 61511-1: SIL2 s architekturou 1oo1D (jeden kaná) SIL3 s architekturou 1oo2D (dvou-kaná/redundantní) Bezpečnostní funkcí měřicího systému je detekce a signaizace stavu vibrační části. Bezpečnostní podmínky přístroje závisí na režimu: Ochrana proti přepnění: stav "ponořená" Ochrana proti chodu naprázdno: stav "neponořená" IEC 61508-1, -2, -4 - Provozní bezpečnost eektrických/eektronických/programovatených eektronických systémů IEC 61511-1 - Funkční bezpečnost bezpečné systémy pro procesní průmys Část 1: Soustava, definice, systém, hardware a softwareové požadavky Poruchové imitní hodnoty pro bezpečný provoz závisí na SIL třídě (IEC 61508-1, 7.6.2) Spoehivá integrita hadiny Požadavek nízkého režimu Požadavek vysokého nebo kontinuáního režimu SIL PFD avg PFH 4 10-5 až do <10-4 10-9 až do <10-8 3 10-4 až do <10-3 10-8 až do <10-7 26 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Funkční bezpečnost Spoehivá integrita hadiny Požadavek nízkého režimu Požadavek vysokého nebo kontinuáního režimu 2 10-3 až do <10-2 10-7 až do <10-6 1 10-2 až do <10-1 10-6 až do <10-5 Spoehivá integrita hardwaru pro bezpečnost-souvisí s podsystémem typu A (IEC 61508-2, 7.4.3) Safe faiure fraction Hardwareová toerance chyby SFF HFT = 0 HFT = 1 HFT = 2 < 60 % SIL 1 SIL 2 SIL 3 60 % až do < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90 % až do < 99 % SIL 3 SIL 4 SIL 4 99 % SIL 3 SIL 4 SIL 4 9.2 Pánování Všeobecné pokyny Předpokad Měřicí systém je provozován v násedujících dvou režimech: - Režim A - ochrana proti přepnění (max) - Režim B - ochrana proti chodu naprázdno (min) Měřicí systém musí být použit de typu apikace Musí být zachovány přesně stanovené imity jakékoiv apikace a nesmí býtpřekročeny specifikace přístroje. Chybová toerance kompetního systému musí být větší než doba odezvy měřicího systému Materiá vibračních vidiček musí být zvoen tak aby by dostatečně chemicky odoný vůči měřenému médiu. vyvarujte se také: Nánosu na vibračním systému Sypké átky v měřeném produktu >5 mm (>0.2 in) Pěna o hustotě >0.5 g/cm³ (>0.018 bs/in³) Pro provedení FMEDA (Faiure Mode, Effects and Diagnostics Anaysis): Poruchová rychost je konstantní, opotřebení mechanických částí není bráno v úvahu. Poruchová rychost externího napájení není zahrnuta VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 27

Funkční bezpečnost Nízký režim Vysoký režim Hromadné chyby nejsou brány v úvahu Průměrná okoní tepota během provozu je +40 C (104 F) Podmínky pro prostředí odpovídají průmysovému standardu. Životnost komponent je okoo 8 až 12 et (IEC 61508-2, 7.4.7.4, pozn. 3) Jednotka vyhodnocuje výstup měřicího systému. Doba opravy (výměna měřicího systému) po chybovém hášení je osm hodin (MTTR = 8 h) V režimu s požadavkem na nejnižší rychost je doba odezvy připojené jednotky k zjistiteným chybám max. 1 hodina. Je-i požadavek na rychost pouze jednou ročně, měřicí systém může být použit jako bezpečnostní podsystém v "owdemand mode" (IEC 61508-4, 3.5.12). Pokud poměr interního testu měřicího systému přesáhne hodnotu 100, měřicí systém může být provedena bezpečnostní funkce v režimu (IEC 61508-2, 7.4.3.2.5). Corresponding characteristics is the vaue PFD avg (average Probabiity of dangerous Faiure on Demand). It is dependent on the test interva T Proof between the function tests of the protective function. Čísa viz. odstavec "Bezpečností-technické charakteristiky". Pokud není použit "nízký režim" měřicí systém musí být použit jako bezpečnostní podsystém v "high demand nebo continuous mode" (IEC 61508-4, 3.5.12). Chybová toerance kompetního systému musí být vyšší než součet reakčních časů nebo diagnostických testů všech komponent. Odpovídající charakteristika je hodnota PFH (chybová rchost). Čísa viz. odstavec "Bezpečností-technické charakteristiky". Bezpečnostní stav a chybový popis Bezpečnostním stavem měřicího systému je vypnutý stav. SWE60T (tranzistorový výstup) Tranzistor rozepnutý Bezpečná porucha nastane v případě, že seměřicí systém změní na definovaný bezpeční stav bez požadavku procesu. Nebezpečná porucha nastane v případě, že seměřicí systém nezmění na definovaný bezpeční stav požadovaný procesem. 28 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Funkční bezpečnost Nastavení procesní jednotky Procesní jednotka vyhodnocuje výstup měřicího systému. Procesní jednotka musí odpovídat SIL. 9.3 Nastavení Montáž a instaace Převádající provozní podmínky mají viv na bezpečnost měřicího systému. Z tohoto důvodu si prosím povšimněte instaačních instrukcí v návodu k obsuze. Nejdůežitější je správné nastavení měřicího režimu (A/B). Spínací bod měřicího systému musí být přizpůsoben v závisosti na hustotě média. 9.4 Reakce během provozu a v případě chyby Nastavovací prvky nesmí být nesmí být upraveny během provozu. V případě úpravy během provozu si povšimněte bezpečnostních funkcí Poruchové signáy jsou popsány ve vhodném návodu k obsuze V případě detekce chyby nebo chybového signáu, musí být ceý měřicí systém okamžitě odpojen. Výměna eektroniky je snadná a podrobnější popis naeznete v tomto návodu k obsuze. Jestiže musí být eektronika přístroje vyměněna díky detekované chybě, informujte prosím svého dodavatee. 9.5 Opakovaný funkční test Opakovaný funkční test souží pro odhaení možných chyb, které nejsou jiným způsobem zjistitené. Musí být prováděna v dostatečných intervaech. Technický pracovník je zodpovědný za výběr typu testu a intervau. Časový interva závisí na PFD avg hodnotě. Při vysokém režimu není vyžadován opakovaný funkční test EC 61508. Funkce měřicího systému je zajištěna pravideným používáním imitního spínače. Test musí být proveden takovým způsobem, že se ověří bezchybný provoz bezpečných funkcí ve spojení se všemi komponentami. Zajišťuje kontrou, odezvy hadiny během pnění. Jestiže odezva není možná během pnění, musí spuštěna vhodnou simuací hadiny. VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 29

Funkční bezpečnost Testy musí být zaznamenávány. Jestiže se funkční test jeví negativně, ceý měřicí systém musí být odpojen z provozu. V dvou kanáové architektuře 1oo2D se používá tento test odděeně na oba kanáy. 9.6 Bezpečnostní charakteristiky Porucha eektroniky a vibračního systému je určena FMEDA de IEC 61508. Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A λ sd 0 FIT detekovaná porucha (1 FIT = porucha/10 9 h) λ su 243 FIT nedetekovaná porucha λ dd 0 FIT detekovaná nebezpečná porucha λ du 27 FIT nedetekovaná nebezpečná porucha SFF > 89 % Safe Faiure Fraction Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B λ sd 0 FIT detekovaná porucha λ su 241 FIT nedetekovaná porucha λ dd 0 FIT detekovaná nebezpečná porucha λ du 30 FIT nedetekovaná nebezpečná porucha SFF > 89 % Safe Faiure Fraction Obecné údaje T Reakce Chybová odezva MTBF = MTTF + MTTR max. životnost měřicího systému 1.5 sek 3.7x10 6 h cca. 10 et 30 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Funkční bezpečnost Jedno kanáová architektura SIL2 HFT = 0 (Hardwareová chybová toerance) Architektura 1oo1D Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < 0.012 x 10-2 < 0.059 x 10-2 < 0.120 x 10-2 PFH [1/h] < 0.027 x 10-6 Architektura 1oo1D Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < 0.013 x 10-2 < 0.066 x 10-2 < 0.130 x 10-2 PFH [1/h] < 0.030 x 10-6 Dvoukanáová architektura SIL3 HFT = 1 (Hardwareová chybová toerance) Zde vidíte příkad jak může být použit měřicí systém v dvoukanáové architektuře v apikaci s požadavkem na SIL3. Jestiže jsou přístroje použity na daší (vícekanáové) architektury, musí být hodnoty vypočteny pro vybranou apikaci. Architektura 1oo2D Ochrana proti přepnění Přepínač nastaven na režim A PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < 0.012 x 10-3 < 0.059 x 10-3 < 0.120 x 10-3 PFH [1/h] < 0.027 x 10-7 Architektura 1oo2D Ochrana proti chodu naprázdno Přepínač nastaven na režim B PFD avg T Proof = 1 rok T Proof = 5 et T Proof = 10 et < 0.013 x 10-3 < 0.066 x 10-3 < 0.130 x 10-3 PFH [1/h] < 0.030 x 10-7 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 31

Funkční bezpečnost Časová závisost PFD avg Časová závisost procesu PFD avg odpovídá časové periodě 10 et. Hodnoty nad se týkají T Proof intervau, po kterém musí být proveden funkční test. 4 PFD avg 3 2 1 1 5 10 T Proof Obr. 14: Časová závisost PFD avg 1) 1 PFD avg = 0 2 PFD avg po 1 roce 3 PFD avg po 5 etech 4 PFD avg po 10 etech 1) Čísa jsou uvedena v grafu. 32 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek 10 Dodatek 10.1 Technické údaje Obecné údaje Materiá 316L odpovídá 1.4404 nebo 1.4435 Materiáy smáčených částí - procesní připojení - závitové 316 L; 2.4602 (Hasteoy C4) - procesní připojení - přírubové 316 L; 316 L potažená Hasteoyem C4; smatovaná oce; 316 L s ECTFE pokrytím; 316 L s PFA pokrytím - těsnění Viton, Karez 6375 a EPDM - vibrační vidičky 316 L/2.4610 (Hasteoy C4) - prodoužení - trubka ø 21.3 mm (ø 0.84 in) 316 L; 2.4610 (Hasteoy C4); 2.4610 (Hasteoy C4) smatovaná; 316 L s ECTFE pokrytím; 316 L s PFA pokrytím Materiáy, nesmáčených částí - pouzdro pastové PBT (Poyester), hiníkové, nerez oceové 316L - těsnicí kroužek mezi pouzdrem a krytem pouzdra - průhed v krytu pouzdra PMMA (Makroon) - zemnicí svorka 316 L - tepotní nástavec (voiteně) 316 L - pynově těsné provedení (voiteně) 316 L/sko NBR (nerez oceové pouzdro), sikonový (hiníkové/pastové pouzdro) Déky - 316 L, 2.4610 (Hasteoy C4) 80... 6000 mm (3... 236 in) - 2.4610 (Hasteoy C4) smatované 80... 1500 mm (3... 59 in) provedení - 1.4435 (316L) ECTFE pokrytí 80... 3000 mm (3... 118 in) - 1.4435 (316L) PFA pokrytí 80... 3000 mm (3... 118 in) Hmotnosti - pastové pouzdro 760 g (27 oz) - hiníkové pouzdro 1170 g (41 oz) - nerezové pouzdro 1530 g (54 oz) - tyčové prodoužení cca. 110 g/m (1.2 oz/ft) VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 33

Dodatek Toušťka vrstvy - smat 0.8 mm (0.03 in) - ECTFE 0.5 mm (0.02 in) - PFA 0.5 mm (0.02 in) Kvaita povrchu - standard R a cca. 3 µm (1.18-4 in) - hygienické provedení (3A) R a < 0.8 µm (3.15-5 in) Procesní připojení - závit G¾A, ¾ NPT, G1A, 1 NPT - příruby DIN od DN 25, ANSI od 1" - hygienické připojení převečná matice DN 40 PN 40, Tri-Camp 1", Tri-Camp 1½" PN 10, kuže DN 25 PN 40, Varivent DN 50 PN 10 Možnosti pokrytí - ECTFE cca. 0.5... 0.8 mm - PFA cca. 0.3... 0.5 mm - smat approx. 0.8 mm Vysoko napěťový test (smat) max. 5 kv Pynově těsné provedení (voiteně) - rychost propustnosti < 10-6 mbar /s - taková odonost PN 64 - hygienické provedení převečná matice DN 40 PN 40, Tri-Camp 1", Tri-Camp 1½" PN 10, kuže DN 25 PN 40, Varivent DN 50 PN 10 Možnosti výstupu Výstup tranzistorový výstup Proudová zátěž max. 400 ma Napěťový pokes max. 1 V Napětí max. 55 VDC Zbytkový proud < 10 µa Režimy (nastavitené) - A detekce maxima nebo ochrana proti přepnění - B detekce minima nebo ochrana proti chodu naprázdno 34 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek Přesnost Hystereze Integrační doba Frekvence Okoní podmínky Okoní tepota pouzdra Skadovací apřepravní tepota cca. 2 mm (0.08 in) u svisé instaace cca. 500 ms cca. 1200 Hz -40... +70 C (-40... 158 F) -40... +80 C (-40... 176 F) Procesní podmínky Parametr hadina kapain Procesní tak -1... 64 bar (-14.5... 938 psi) závisí na typu procesního připojení, např. příruba VEGASWING 63 1.4435 (316L)/Hasteoy -50... 150 C (-58... 302 F) C4 (2.4610) Procesní tepota (závit nebo příruba) s tepotním nástavcem (voiteně) - VEGASWING 63 1.4435/Hasteoy -50... 250 C (-58... 482 F) C4 - VEGASWING 63 smatovaný -50... 200 C (-58... 392 F) - VEGASWING 63 s ECTFE pokrytím -50... 150 C (-58... 302 F) - VEGASWING 63 s PFA pokrytím -50... 150 C (-58... 302 F) 2 70 C (158 F) 3 40 C (104 F) 0 C (32 F) -50 C (-58 F) -40 C (-40 F) 50 C (122 F) 100 C (212 F) 150 C (302 F) 200 C (392 F) 1 250 C (482 F) Obr. 15: Okoní tepota - tepota produktu 1 Tepota média 2 Okoní tepota 3 Tepotní rozsah s tepotním nástavcem VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 35

Dodatek Viskozita - dynamická 0.1... 10.000 mpa s(požadavek: s hustotou 1) Hustota 0.7... 2.5 g/cm³ (0.025... 0.09 bs/in³); 0.5... 2.5 g/cm³ (0.018... 0.09 bs/in³) pomocí přepínače Eektromechanické specifikace Kabeová vývodka/zásepka (závisí na typu) - jednokomorové pouzdro 1 x kabeová vývodka M20x1.5 (kabe-ø 5... 9 mm), 1 x zásepka M20x1.5, přiožena 1 x kabeová vývodka M20x1.5 nebo: 1 x kabeová vývodka ½ NPT, 1 x zásepka ½ NPT, 1 x kabeová vývodka ½ NPT nebo: Svorkovnice 1 x konektor M12x1, 1 x zásepka M20x1.5 pro průřez vodiče 1.5 mm² (0.0023 in²) Nastavovací prvky Přepínač režimu - A detekce max. hadiny nebo ochrana proti přepnění - B detekce min. hadiny nebo ochrana proti chodu naprázdno Přepínač hustoty - 0.5 0.5... 2.5 g/cm³ (0.018... 0.9 oz/in³) - 0.7 0.7... 2.5 g/cm³ (0.025... 0.9 oz/in³) Napájení Napájení Spotřeba 10... 55 VDC max. 0.5 W Eektrická ochranná opatření Krytí IP 66/IP 67 Třída přepětí III Stupeň ochrany II 36 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek Schváení 2) WHG Schváení pro odní dopravu ATEX II 1/2G, 2G EExdiaIIC T6 3) Ochrana proti přepnění de. WHG Schváení pro odní dopravu 2) Pro Ex apikace patí jiné údaje: viz. samostatné bezpečností pokyny 3) pouze v kobinaci s hiníkovým pouzdrem VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 37

Dodatek 10.2 Rozměry Pouzdro 69mm (2 23/ 32") ø77mm (3 1/ 32") 69mm (2 23/ 32") ø77mm (3 1/ 32") 116mm (4 9/ 16") ø84mm (3 5/ 16") M20x1,5/ ½ NPT 112mm (4 13/32") M20x1,5/ ½ NPT 117mm (4 39/64") M20x1,5/ ½ NPT 116mm (4 9/16") M20x1,5 1 2 3 Obr. 16: Typy pouzder 1 Pastové pouzdro 2 Nerezové pouzdro 3 Hiníkové pouzdro 38 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek VEGASWING 63 18,5mm (47/64") 32 (G3/ 4 A, 3/ 4 "NPT) 41 (G1A, 1"NPT) G3/ 4 A, 3/ 4 "NPT G1A, 1"NPT 36mm (1 27/64") ø36mm (1 27/ 64 ") 57mm (2 1/4") L 1 2 3 ø21,3mm (27/ 32 ") L L 175mm (6 57/64") 7 L L 50mm (1 31/32") ø33,7mm (1 21/ 64 ") 19mm (3/4") 34mm (1 11/32") 6 4 5 Obr. 17: VEGASWING 63 - Verze se závitem 1 Závit 2 Tri-Camp 3 Kuže DN25 4 Převečná matice DN40 5 Příruba 6 Pynově těsné provedení 7 Tepotní nástavec L = Déka sondy, viz. Technické údaje VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 39

Dodatek 10.3 Certifikáty Obr. 18: SIL prohášení o shodě 40 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek Obr. 19: CE prohášení o shodě VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 41

Dodatek 42 VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem

Dodatek VEGASWING 63 - s tranzistorovým výstupem 43

VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schitach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mai: info@de.vega.com www.vega.com AMS hadinoměry s.r.o. Přízova 8-10 602 00 Brno Česká repubika Te.:00420-543 254 599 Fax: 00420-543 257 530 e-mai: info@amshadinomery.cz http://www.amshadinomery.cz ISO 9001 Veškeré údaje týkající se rozsahu dodávky, apikace, praktického použití a provozních podmínek senzorů a procesních systémů odpovídá informacím dostupným v dobĕ tisku tohoto manuáu. VEGA Grieshaber KG, Schitach/Germany 2005 Technická data podéhají zmĕnám