Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní AS-i a průmyslové distributory

Podobné dokumenty
Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/ / CS FC210000

Příručka. open. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen. Vydání 07/ / CS FC220000

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/ / CS

Kompaktní příručka P R O F I B U S. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

open Kompaktní příručka Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314*

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci Průmyslové distributory PROFIsafe. Vydání 05/ / CS

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Vydání MOVIMOT MM..C 08/2003. Návod k obsluze / CS

Kompaktní příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory InterBus

Příručka. Rozhraní pro průmyslové sběrnice / průmyslové distributory. k řízení převodových motorů MOVI-SWITCH. Vydání 05/ / CS C5.

Příručka. Rozhraní průmyslové sběrnice / průmyslové distributory k řízení převodových motorů MOVI-SWITCH. Vydání 12/ / CS

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

Návod k obsluze. Pohony MOVIMOT - kategorie 3D s ochranou proti explozi. Vydání 12/ / CS GC310000

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Návod k obsluze MOVIMOT MM..C. Vydání 11/ / CS

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze / CS

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Dodatek k návodu k obsluze

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku

Kompaktní kontrola FV generátoru

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí, 1 kanál IC220ALG321. Specifikace modulu. Spotřeba. Vlastnosti. Údaje pro objednávku

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Moduly digitálních vstupů

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC /2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC /2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1

Dodatek k provoznímu návodu

Technická data. Ochrana proti zkratu

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

PEPPERL+FUCHS GmbH

Dodatek k návodu k obsluze

prodej opravy výkup transformátorů

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Bezpečnostní technika

Cube20. Orientovaný na aplikaci. Uživatelsky příjemný. Hospodárný

Oprava návodu k obsluze

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ

GFK-1913-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR č. dokumentace:

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Návod k obsluze. Pohony MOVI-SWITCH s ochranou proti explozi v kategorii 3D. Vydání 09/ / CS GC320000

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

30 l/min (8 GPM) p max. Technické parametry

Bezdrátový multizónový modul

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

Rotační pohony pro kulové ventily

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Napájecí systém NS Návod k obsluze

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320

Technická data. Rozměry

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

4.1 Binární vstupní modul 07 DI binárních vstupů 24 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, CS31 - linie

Návodu k montáži a obsluze

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Technická data. Všeobecné specifikace

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C

PRM2-10. Popis konstrukce a funkce HC /99. Dn 10 pmax 32 MPa Qmax 60 dm 3 min -1. Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou

Transkript:

Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní AS-i a průmyslové distributory Vydání 04/2003 Příručka 10565256 / CS

SEW-EURODRIVE

Obsah 1 Platné komponenty... 5 2 Důležitá upozornění... 6 3 Bezpečnostní pokyny... 8 3.1 Bezpečnostní pokyny pro pohony MOVIMOT... 8 3.2 Doplňující bezpečnostní pokyny pro průmyslové distributoru... 9 4 Konstrukce zařízení... 10 4.1 Rozhraní pro průmyslové sběrnice... 10 4.2 Typové označení rozhraní AS-i... 12 4.3 Průmyslový distributor... 13 4.4 Typové označení rozhraní AS-i... 17 4.5 Frekvenční měnič MOVIMOT (integrovaný do průmyslového rozváděče Z.7/Z.8)... 19 5 Mechanická instalace... 20 5.1 Předpisy pro instalaci... 20 5.2 Rozhraní průmyslové sběrnice MF../MQ..... 21 5.3 Průmyslové distributory... 24 6 Elektrická instalace... 30 6.1 Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu... 30 6.2 Předpisy pro instalaci rozhraní průmyslových sběrnic a průmyslových distributorů... 32 6.3 Připojení kabelů AS-i... 37 6.4 Připojení s dvojitým snímačem... 38 6.5 Připojení s jednoduchým snímačem a smyčkou 24 V... 41 6.6 Připojení vstupů a výstupů (I/O) rozhraní AS-i MFK..... 44 6.7 Připojení konfekcionovaných kabelů... 46 7 Uvedení do provozu... 48 7.1 Postup při uvedení do provozu... 48 7.2 Zadání adresy AS-i přes adresovací přístroj... 49 8 Funkce rozhraní AS-i MFK..... 50 8.1 Přehled funkčních modulů... 50 8.2 Popis funkčních modulů... 51 8.3 Přiřazení indexů funkčním modulům... 55 8.4 Pokyny pro přenos parametrů... 55 8.5 Zápis řetězce parametrů (write)... 56 8.6 Čtení řetězce parametrů (read)... 56 8.7 Čtení diagnostického řetězce... 57 8.8 Systémová chyba MFK/chyba zařízení MOVIMOT... 58 8.9 Význam kontrolek LED... 59 9 Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu... 61 9.1 Průmyslové distributory MF.../Z.6., MQ.../Z.6.... 61 9.2 Průmyslové distributory MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.... 62 9.3 Průmyslové distributory MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.... 63 9.4 Frekvenční měniče MOVIMOT integrované v průmyslovém distributoru... 65 10 Obslužný přístroj MFG11A... 66 10.1 Funkce... 66 10.2 Obsluha... 67 11 Přístrojový protokol MOVILINK... 68 12 Diagnostika MFK... 71 12.1 Diagnostické rozhraní MFK... 71 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 3

Obsah 13 Diagnostika zařízení MOVIMOT... 74 13.1 Stavová kontrolka LED... 74 13.2 Tabulka chyb... 75 14 Technické údaje... 76 14.1 Technické údaje rozhraní AS-i MFK..... 76 14.2 Technické údaje průmyslových distributorů... 77 Index... 80 4 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Platné komponenty 1 Příručka 1 Platné komponenty Tato příručka platí pro následující produkty: Připojovací modul..z.1. s rozhraním průmyslové sběrnice 4 x I / 2 x O (svorky) 4 x I / 2 x O (M12) ASi MFK 21A / Z61A MFK 22A / Z61A Průmyslový distributor..z.3. s rozhraním průmyslové sběrnice 4 x I / 2 x O (svorky) 4 x I / 2 x O (M12) ASi MFK 21A / Z63A MFK 22A / Z63A Průmyslový distributor..z.6. s rozhraním průmyslové sběrnice 4 x I / 2 x O (svorky) 4 x I / 2 x O (M12) ASi MFK 21A / Z66F / AF6 MFK 22A / Z66F / AF6 Průmyslový distributor..z.7. s rozhraním průmyslové sběrnice 4 x I / 2 x O (svorky) 4 x I / 2 x O (M12) ASi MFK21A/MM../Z67F. MFK22A/MM../Z67F. Průmyslový distributor..z.8. s rozhraním průmyslové sběrnice 4 x I / 2 x O (svorky) 4 x I / 2 x O (M12) ASi MFK21A/MM../Z68F./AF6 MFK22A/MM../Z68F./AF6 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 5

2 Důležitá upozornění 2 Důležitá upozornění Bezpečnostní upozornění a varování Dbejte prosím bezpodmínečně na bezpečnostní upozornění a varování uvedená v tomto tiskopisu! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí poranění. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění. Riziko poškození. Možné následky: Poškození přístroje a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Současně platné dokumenty Návod k obsluze "MOVIMOT MM03C až MM3XC" Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DT/DV, Asynchronní servomotory CT/CV" Při použití zařízení MOVIMOT nebo průmyslových distributorů v bezpečnostních aplikacích je třeba dbát na pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT " (Sichere Abschaltung für MOVIMOT ). V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace! Použití v souladu s předpisy Pohony MOVIMOT jsou určeny pro průmyslové aplikace. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice č. 73/23/EWG pro nízká napětí. MOVIMOT je pouze v omezené míře vhodný pro použití u zdvihacích zařízení! Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na výkonovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Uvedení do provozu (počátek provozu v souladu s předpisy) není možné, dokud není zajištěna shoda stroje se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG a shoda koncového produktu se směrnicí 89/392/EWG (s ohledem na EN 60204). 6 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Důležitá upozornění 2 Okolní prostředí Je zakázáno (pokud zařízení není pro dané podmínky výslovně určeno): použití v oblastech s ochranou proti explozi použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod použití v nestacionárních aplikacích, u kterých vznikají mechanická chvění a rázová zatížení, která přesahují požadavky normy EN50178 použití v aplikacích, ve kterých měnič MOVIMOT sám (bez nadřazených bezpečnostních systémů) přebírá bezpečnostní funkce, které slouží k zajištění ochrany osob a strojů Likvidace Tento výrobek obsahuje: Železo Hliník Měď Umělé hmoty Elektronické prvky Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy! Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 7

3 Bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny 3.1 Bezpečnostní pokyny pro pohony MOVIMOT Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Instalaci, uvedení do provozu a servis smí provádět pouze odborný personál s příslušnou kvalifikací pro prevenci úrazů a s ohledem na platné předpisy (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160). Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN 60204 oder EN 50178). Nutné ochranné opatření: uzemnění zařízení MOVIMOT a průmyslového distributoru. Přístroj splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronické části podle EN 50178. Pro zajištění bezpečného oddělení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné oddělení. Před odstraněním měniče MOVIMOT je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Pokud je na zařízení MOVIMOT nebo na průmyslovém distributoru připojeno sít ové napětí, musí být připojovací skříňka, resp. průmyslový distributor uzavřeny a dále musí být našroubován měnič MOVIMOT. Zhasnutí provozní kontrolky LED a dalších zobrazovacích prvků nemusí znamenat, že je přístroj odpojen od sítě a bez napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí přístroje mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se motor samočinně znovu rozběhne. Pokud to u poháněného stroje není z bezpečnostních důvodů přípustné, je třeba před odstraněním poruchy odpojit měnič MOVIMOT od sítě. Pozor, nebezpečí popálení: Teplota povrchu měniče MOVIMOT (zejména chladicího tělesa) může během provozu činit více než 60 C! Při použití zařízení MOVIMOT nebo průmyslových distributorů v bezpečnostních aplikacích je třeba dbát na pokyny uvedené v doplňkové dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT " (Sichere Abschaltung für MOVIMOT ). V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace! 8 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Bezpečnostní pokyny 3 3.2 Doplňující bezpečnostní pokyny pro průmyslové distributoru MFZ.3. Před odstraněním sběrnicového modulu nebo zástrčky motoru je třeba přístroj odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Během provozu musí být sběrnicový modul i zástrčka hybridního kabelu nasunuty a našroubovány na průmyslový distributor. MFZ.6. Před odstraněním víka připojovací skříňky pro připojení k síti je třeba přístroj odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Pozor: Spínač odpojuje od sítě pouze zařízení MOVIMOT. Svorky průmyslového distributoru jsou po vypnutí přepínače údržby nadále připojené k síti. Během provozu musí být víko připojovací skříňky pro připojení k síti i zástrčka hybridního kabelu nasunuty a našroubovány na průmyslový distributor. MFZ.7. Před odstraněním měniče MOVIMOT je třeba přístroj odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Během provozu musí být měnič MOVIMOT i zástrčka hybridního kabelu nasunuty a našroubovány na průmyslový distributor. MFZ.8. Před odstraněním víka připojovací skříňky pro připojení k síti, resp. měniče MOVIMOT je třeba přístroj odpojit od sítě. Nebezpečná napětí mohou být přítomna až 1 minutu po odpojení od sítě. Pozor: Přepínač údržby odpojuje od sítě pouze připojený motor. Svorky průmyslového distributoru jsou po vypnutí přepínače údržby nadále připojené k síti. Během provozu musí být víko připojovací skříňky pro připojení k síti, měnič MOVIMOT i zástrčka hybridního kabelu nasunuty a našroubovány na průmyslový distributor. Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 9

4 Konstrukce zařízení 4 Konstrukce zařízení 4.1 Rozhraní pro průmyslové sběrnice Rozhraní pro průmyslové sběrnice MF.21/ MQ.21 1 2 50353AXX 1 diagnostické diody LED 2 diagnostické rozhraní (pod uzávěrem) Rozhraní průmyslových sběrnic MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32 4 1 3 2 50352AXX 1 diagnostické diody LED 2 diagnostické rozhraní (pod uzávěrem) 3 připojovací zdířky M12 4 stavová dioda LED 10 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Konstrukce zařízení 4 Spodní strana modulu (všechny varianty MF../MQ..) 1 2 3 01802CDE 1 přípojka na připojovací modul 2 přepínače DIP (v závislosti na variantě) 3 těsnění Konstrukce připojovacího modulu MFZ... 5 1 2 3 4 3 3 4 6 06169AXX 1 svorková lišta (X20) 2 bezpotenciálový svorkový blok pro průchozí zapojení 24 V (Pozor: nepoužívejte pro stínění!) 3 kabelové šroubení M20 4 kabelové šroubení M12 5 zemnicí svorka 6 u DeviceNet a CANopen: Micro-Style-Connector/konektor M12 (X11) u AS-interface: konektor AS-i M12 (X11) V dodávce jsou obsažena dvě elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení. Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 11

4 Konstrukce zařízení 4.2 Typové označení rozhraní AS-i MFK 21 A / Z61 A Varianta Připojovací modul: Z11 = pro InterBus Z21 = pro PROFIBUS Z31 = pro DeviceNet a CANopen Z61 = pro AS-i Varianta 21 = 4 x I / 2 x O (připojení přes svorky) 22 = 4 x I / 2 x O (připojení přes konektor + svorky) 32 = 6 x I (připojení přes konektor + svorky) 23 = 4 x I / 2 x O (LWL-Rugged-Line, pouze pro InterBus) 33 = 6 x I (LWL-Rugged-Line, pouze pro InterBus) MFI.. = InterBus MQI.. = InterBus s integrovanou malou regulací MFP.. = PROFIBUS MQP.. = PROFIBUS s integrovanou malou regulací MFD.. = DeviceNet MQD.. = DeviceNet s integrovanou malou regulací MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i 12 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Konstrukce zařízení 4 4.3 Průmyslový distributor Průmyslové distributory MF.../Z.3., MQ.../Z.3. 6 7 1 1 9 2 2 3 8 3 4 4 5 05108AXX 1 2 x M16 x 1,5 (v dodávce jsou obsažena dvě elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení) 2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5 4 přípojka pro vyrovnání potenciálu 5 připojení hybridního kabelu, spojení na MOVIMOT (X9) 6 svorky pro připojení průmyslové sběrnice (X20) 7 svorky pro přípojku 24 V (X21) 8 svorky pro sít a uzemnění (X1) 9 u DeviceNet a CANopen: Micro-Style-Connector/konektor M12 (X11) u AS-interface: konektor AS-i M12 (X11) Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 13

4 Konstrukce zařízení Průmyslové distributory MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 1 2 3 4 5 6 7 9 2 8 1 připojení hybridního kabelu, spojení na MOVIMOT (X9) 2 přípojka pro vyrovnání potenciálu 3 spínač údržby s ochranou vedení (trojnásobně uzamykatelný, barva: černo/červená) Ø 5...Ø 8 mm 05903AXX I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 4 svorky pro sít a uzemnění (X1) 5 2 x M25 x 1,5 6 svorky pro sběrnici, senzor, aktor a přípojku 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (v dodávce jsou obsažena dvě elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení) u DeviceNet a CANopen: Micro-Style-Connector/konektor M12 (X11), viz následující obrázek u AS-interface: konektor AS-i M12 (X11), viz následující obrázek 06115AXX 8 blok svorkovnic pro průchozí zapojení 24 V (X29), uvnitř spojeno s přípojkou 24 V na X20 9 zasouvatelná svorka "Safety Power" pro napájení zařízení MOVIMOT napětím 24 V (X40) 14 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Konstrukce zařízení 4 Průmyslové distributory MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 51174AXX 1 frekvenční měnič MOVIMOT 2 připojení hybridního kabelu, spojení na třífázový motor (X9) 3 přípojka pro vyrovnání potenciálu 4 svorky pro sběrnici, senzor, aktor a přípojku 24 V (X20) 5 zasouvatelná svorka "Safety Power" pro napájení zařízení MOVIMOT napětím 24 V (X40) 6 kabelové šroubení 5 x M20 x 1,5 (v dodávce jsou obsažena dvě elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení) u DeviceNet a CANopen: Micro-Style-Connector/konektor M12 (X11), viz následující obrázek u AS-interface: konektor AS-i M12 (X11), viz následující obrázek 51325AXX 7 blok svorkovnic pro průchozí zapojení 24 V (X29), uvnitř spojeno s přípojkou 24 V na X20 8 kabelové šroubení 2 x M25 x 1,5 9 svorky pro sít a uzemnění (X1) 10 přípojka na frekvenční měnič 11 svorka pro integrovaný brzdový odpor 12 svorky pro uvolnění směru otáčení Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 15

4 Konstrukce zařízení Průmyslové distributory MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 2 6 1 8 4 9 3 5 10 7 05902AXX 1 svorky pro sít a uzemnění (X1) 2 přepínač údržby (trojnásobně uzamykatelný, barva: černo/červená) Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 3 kabelové šroubení 2 x M25 x 1,5 4 svorky pro sběrnici, senzor, aktor a přípojku 24 V (X20) 5 kabelové šroubení 6 x M20 x 1,5 (v dodávce jsou obsažena dvě elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení) u DeviceNet a CANopen: Micro-Style-Connector/konektor M12 (X11), viz následující obrázek u AS-interface: konektor AS-i M12 (X11), viz následující obrázek 06115AXX 6 frekvenční měnič MOVIMOT 7 přípojka pro vyrovnání potenciálu 8 připojení hybridního kabelu, spojení na třífázový motor (X9) 9 blok svorkovnic pro průchozí zapojení 24 V (X29), uvnitř spojeno s přípojkou 24 V na X20 10 zasouvatelná svorka "Safety Power" pro napájení zařízení MOVIMOT napětím 24 V (X40) 16 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Konstrukce zařízení 4 4.4 Typové označení rozhraní AS-i Příklad MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFK21A/Z63A Připojovací modul Z13 = pro InterBus Z23 = pro PROFIBUS Z33 = pro DeviceNet a CANopen Z63 = pro AS-i Rozhraní pro průmyslové sběrnice MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Příklad MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFK21A/Z66F/AF6 Technika připojení AF0 = metrické přivedení kabelů AF1 = s konektorem Micro-Style-Connector/ konektor M12 pro DeviceNet a CANopen AF2 = konektor M12 pro PROFIBUS AF3 = konektor M12 pro PROFIBUS + konektor M12 pro přívod 24 V DC AF6 = konektor M12 pro připojení AS-i Připojovací modul Z16 = pro InterBus Z26 = pro PROFIBUS Z36 = pro DeviceNet a CANopen Z66 = pro AS-i Rozhraní průmyslové sběrnice MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 17

4 Konstrukce zařízení Příklad MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. MFK22A/MM15C-503-00/Z67F 0 Způsob zapojení 0 = / 1 = Připojovací modul Z17 = pro InterBus Z27 = pro PROFIBUS Z37 = pro DeviceNet a CANopen Z67 = pro AS-i Měnič MOVIMOT Rozhraní průmyslové sběrnice MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Příklad MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFK22A/MM22C-503-00/Z68F 0/AF6 Technika připojení AF0 = metrické přivedení kabelů AF1 = s konektorem Micro-Style-Connector/ konektor M12 pro DeviceNet a CANopen AF2 = konektor M12 pro PROFIBUS AF3 = konektor M12 pro PROFIBUS + konektor M12 pro přívod 24 V DC AF6 = konektor M12 pro připojení AS-i Způsob zapojení 0 = / 1 = Připojovací modul Z18 = pro InterBus Z28 = pro PROFIBUS Z38 = pro DeviceNet a CANopen Z68 = pro AS-i Měnič MOVIMOT Rozhraní průmyslové sběrnice MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i 18 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Konstrukce zařízení 4 4.5 Frekvenční měnič MOVIMOT (integrovaný do průmyslového rozváděče Z.7/Z.8) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 05900AXX 1. chladicí těleso 2. konektor pro připojovací jednotku s měničem 3. typový štítek elektroniky 4. ochranný kryt elektroniky měniče 5. potenciometr žádaných hodnot f1 (není vidět), přístupný z horní strany víka připojovací skříňky přes kabelové šroubení 6. spínač žádaných hodnot f2 (zelený) 7. spínač t1 pro integrační rampu (bílý) 8. přepínače DIP S1 a S2 (možnosti nastavení viz kapitola "Uvedení do provozu") 9. stavová dioda LED (viditelná z horní strany víka připojovací skříňky, viz kapitola "Diagnostika") Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 19

5 Mechanická instalace 5 Mechanická instalace 5.1 Předpisy pro instalaci Při dodávce průmyslových rozváděčů je konektor výstupu motoru (hybridní kabel) opatřen transportním krytem. Ten zajišt uje stupeň ochrany IP40. Pro dosažení požadovaného stupně ochrany je třeba transportní kryt odstranit a nasunout a našroubovat příslušný protilehlý konektor. Montáž Rozhraní pro průmyslové sběrnice a průmyslové rozváděče se smí montovat pouze na rovnou, torzně tuhou podkladovou konstrukci, která není vystavena chvění a otřesům Pro upevnění průmyslového rozváděče MFZ.3 použijte šrouby velikosti M5 s příslušnými podložkami. Šrouby dotáhněte momentovým klíčem (přípustný utahovací moment 2,8 až 3,1 Nm) Pro upevnění průmyslového rozváděče MFZ.6, MFZ.7 nebo MFZ.8 použijte šrouby velikosti M6 s příslušnými podložkami. Šrouby dotáhněte momentovým klíčem (přípustný utahovací moment 3,1 až 3,5 Nm) Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství Pro kabely použijte přiléhající šroubení (případně použijte redukce) Nepoužívané kabelové přívody a připojovací zdířky M12 utěsněte uzavíracími šrouby U postranních kabelových přívodů pokládejte kabel se smyčkou pro odkapávání vlhkosti Před opětovnou montáží modulu sběrnice, resp. víka připojovací skříňky překontrolujte těsnicí plochy a případně je očistěte 20 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Mechanická instalace 5 5.2 Rozhraní průmyslové sběrnice MF../MQ.. Rozhraní průmyslové sběrnice MF../MQ.. mohou být namontována následujícím způsobem: Montáž na připojovací skříňku zařízení MOVIMOT Montáž ve volném prostranství Montáž na připojovací skříňku zařízení MOVIMOT 1. Vylamovací můstky ve spodní části krytu vylomte zevnitř, jak je znázorněno na následujícím obrázku: MFZ.. 51249AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 21

5 Mechanická instalace 2. Rozhraní průmyslové sběrnice namontujte na připojovací skříňku zařízení MOVIMOT podle následujícího obrázku: MF../MQ.. MF../MQ.. MFZ.. 51250AXX 22 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Mechanická instalace 5 Montáž ve volném prostranství Následující obrázek znázorňuje montáž rozhraní pro průmyslové sběrnice MF../MQ.. ve volném prostranství: Rozhraní průmyslové sběrnice 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 MF../MQ.. MF../MQ.. 51248AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 23

5 Mechanická instalace 5.3 Průmyslové distributory Montáž průmyslových distributorů MF.../Z.3., MQ.../Z.3. Následující obrázek znázorňuje připojovací rozměry pro průmyslové distributory..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M5 51219AXX 24 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Mechanická instalace 5 Montáž průmyslových distributorů MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Následující obrázek znázorňuje připojovací rozměry pro průmyslové distributory..z.6.: 365 mm M6 180 mm M6 51239AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 25

5 Mechanická instalace Montáž průmyslových distributorů MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. "Montáž na stěnu" Průmyslové distributory..z.7. je možné montovat následujícím způsobem: montáž na lištu s profilem C montáž na stěnu Následující obrázek znázorňuje připojovací rozměry pro průmyslové distributory..z.7. při montáži na stěnu: 253.7 mm M6 59,5 mm M6 51243AXX 26 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Mechanická instalace 5 "Montáž na lištu s profilem C" Následující obrázek znázorňuje montáž průmyslových distributorů..z.7. na lištu s profilem C: 1. 2. 51175AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 27

5 Mechanická instalace Montáž průmyslových distributorů MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (konstrukční velikost 1) Následující obrázek znázorňuje připojovací rozměry pro průmyslové distributory..z.8. (konstrukční velikost 1): 200 mm M6 290 mm M6 51173AXX 28 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

350mm Mechanická instalace 5 Montáž průmyslových distributorů MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (konstrukční velikost 2) Následující obrázek znázorňuje připojovací rozměry pro průmyslové distributory..z.8. (konstrukční velikost 2): 205 mm M6 M6 51222AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 29

6 Elektrická instalace 6 Elektrická instalace 6.1 Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu Pokyny pro uspořádání a pokládání instalovaných komponent Správná volba kabelů, řádné uzemnění a fungující vyrovnání potenciálů jsou rozhodující předpoklady pro úspěšnou instalaci decentrálních pohonů. V zásadě je třeba použít příslušné normy. Navíc je nutno dbát na následujíc pokyny: Vyrovnání potenciálů nezávisle na funkčním uzemnění (připojení ochranného vodiče) je třeba zajistit nízkoodporové vysokofrekvenční vyrovnání potenciálů (viz též VDE 0113 nebo VDE 0100 část 540), např. pomocí: plochého spojení kovových součástí zařízení plochých pásků (vysokofrekvenčních pásů) 03643AXX Stínění datových kabelů nesmí být použito pro vyrovnání potenciálů Datové kabely a napájení 24 V je třeba pokládat odděleně od kabelů, které mohou způsobit rušení (např. kabely pro řízení magnetických ventilů, přívodní kabely motorů apod.) Průmyslové distributory pro propojení průmyslového distributoru a motoru se doporučuje používat speciální hybridní kabel SEW, který je navržen pro tento účel 03047AXX Kabelová šroubení je třeba použít šroubení s velkoplošným kontaktem na stínění (dbejte na dodržení pokynů pro výběr a řádnou montáž kabelových šroubení) Stínění kabelů musí vykazovat dobré vlastnosti z hlediska elektromagnetické kompatibility (vysoké odstínění) nesmí být navrženo pouze jako mechanická ochrana kabelu musí být na koncích kabelu plošně spojeno s kovovým krytem přístroje pomocí kovových kabelových šroubení vyhovujících nárokům na elektromagnetickou kompatibilitu ( dbejte na dodržení pokynů pro výběr a řádnou montáž kabelových šroubení) Další informace naleznete v příručce SEW "Praxe techniky pohonů Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů" 30 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Příklad spojení modulu průmyslové sběrnice MF../MQ.. a zařízení MOVIMOT Při oddělené montáži modulu průmyslové sběrnice MF../MQ.. a zařízení MOVIMOT je třeba realizovat spojení RS-485 následujícím způsobem: při společném vedení napájení 24 V DC používejte stíněné kabely stínění na obou zařízeních spojte s krytem pomocí kovových kabelových šroubení vyhovujících nárokům na elektromagnetickou kompatibilitu (pokyny pro výběr a správnou montáž kabelových šroubení naleznete na str. 26 a 27) žíly spojte a zakrut te po dvojicích (viz následující obrázek) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS- 51173AXX bez společného vedení napájení 24 V DC : pokud je MOVIMOT napájen odděleným vedením 24 V DC, je třeba spojení RS-485 realizovat následujícím způsobem: používejte stíněné kabely stínění na obou zařízeních spojte s krytem pomocí kovových kabelových šroubení vyhovujících nárokům na elektromagnetickou kompatibilitu (dbejte na dodržení pokynů pro výběr a správnou montáž kabelových šroubení) vztažný potenciál GND musí být u rozhraní RS-485 rovněž přiveden žíly spojte a zakrut te (viz následující obrázek) RS+ RS- GND 06174AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 31

6 Elektrická instalace 6.2 Předpisy pro instalaci rozhraní průmyslových sběrnic a průmyslových distributorů Připojení sít ových přívodů Jmenovité napětí a frekvence měniče MOVIMOT musí souhlasit s parametry příslušné sítě. Průřez vedení: podle vstupního proudu I Netz při jmenovitém výkonu (viz Technické údaje). Jištění přívodních kabelů instalujte na začátek připojovacího vedení k síti za odbočkou ze sběrné lišty. Používejte pojistky typu D, D0, NH nebo kabelový jistič. Dimenzování pojistek musí odpovídat průřezu kabelů. Běžný spínač chybového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Spínače chybového proudu citlivé na každý proud ("typ B") nemohou být použity k ochraně. Při normálním provozu pohonů MOVIMOT mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 ma. Podle EN 50178 je zapotřebí provést druhé uzemnění (nejméně o průměru přívodních kabelů sítě) paralelně k zemnicímu vodiči přes oddělená připojovací místa. Mohou vzniknout provozní svodové proudy > 3,5 ma. Pro spínání pohonů MOVIMOT je třeba použít ochranné spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle IEC 158. SEW doporučuje použít v napět ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím zbytečnému spínání zařízení na kontrolu izolace vlivem kapacity měniče vůči zemi. Přípustný připojovací průřez a proudová zatížitelnost svorek Výkonové svorky X1, X21 (Šroubovací svorky) Řídicí svorky X20 (Pružinové svorky) Připojovací průřez (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08mm 2 2,5 mm 2 Připojovací průřez (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Proudová zatížitelnost maximální dlouhodobý proud 32 A maximální dlouhodobý proud 12 A Přípustný utahovací moment výkonových svorek činí 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Převedení napájecího napětí 24 V DC u modulu MFZ.1: V oblasti připojení napájecího napětí 24 V DC se nacházejí dva svislé svorníky M4 x 12. Tyto svorníky mohou být použity k převedení napájecího napětí 24 V DC. 05236AXX Proudová zatížitelnost připojovacích svorníků činí 16 A. Přípustný utahovací moment šestihranných matic připojovacích svorníků činí 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. 32 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Doplňkové možnosti připojení u průmyslových distributorů MFZ.6, MFZ.7 a MFZ.8 V oblasti připojení napájecího napětí 24 V DC se nachází blok svorek X29 se dvěma svislými svorníky M4 x 12 a jedna zasunovací svorka X40. 05237AXX Blok svorek X29 je možné použít namísto svorky X20 k převedení napájecího napětí 24 V DC. Oba svislé svorníky jsou uvnitř spojeny s přípojkou 24 V na svorce X20. Obsazení svorek Číslo Jméno Funkce X29 1 24 V Napájecí napětí 24 V pro elektroniku modulů a senzory (svislý svorník, přemostěn svorkou X20/11) 2 GND Vztažný potenciál 0V24 pro elektroniku modulů a senzory (svislý svorník, přemostěn svorkou X20/13) Zasunovací svorka X40 ("Safety Power") je určena pro externí napájení měniče MOVIMOT napětím 24V DC přes bezpečnostní spínací zařízení. Proto je možné pohon MOVIMOT použít v aplikacích s vysokými nároky na bezpečnost. Informace k této problematice naleznete v příručce "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT " (Sichere Abschaltung für MOVIMOT ). Obsazení svorek Číslo Jméno Funkce X40 1 24 V 24 V napájecí napětí pro MOVIMOT pro odpojení s bezpečnostním spínacím zařízením 2 GND 0 V24 vztažný potenciál pro MOVIMOT pro odpojení s bezpečnostním spínacím zařízením Z výroby je blok svorek X29/1 přemostěn zasunovací svorkou X40/1 a blok svorek X29/2 svorkou X40/2 tak, aby byl měnič MOVIMOT napájen stejným napětím 24V DC, jako modul průmyslové sběrnice. Proudová zatížtelnost obou svislých svorníků činí 16 A, přípustný utahovací moment šestihranných matic činí 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. Proudová zatížitelnost šroubovací svorky X40 činí 10 A, průřez připojovacích kabelů je od 0,25 mm 2 do 2,5 mm 2 (AWG24 bis AWG12), přípustný utahovací moment činí 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 33

6 Elektrická instalace Instalace ve výškách nad 1000 m.n.m. Pohony MOVIMOT pro sít ové napětí od 380 do 500 V je možné při dodržení následujících okrajových podmínek použít v nadmořských výškách od 2000 m do maximálně 4000 m. Dlouhodobý jmenovitý výkon se kvůli omezenému chlazení ve výškách nad 1000 m snižuje (viz návod k použití pro zařízení MOVIMOT ). Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí napřesahovaly hodnotu 2,5 kv (fáze-fáze a fáze-země). Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, je třeba jej ve výškách nad 2000 m realizovat mimo přístroj (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 50178). Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m až na maximální přípustnou hodnotu 3 x 380 V ve výšce 4000 m. Ochranná zařízení Pohony MOVIMOT jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná. Instalace průmysloých distributorů v souladu s UL Jako připojovací kabely používejte pouze měděná vedení s následujícími teplotními rozsahy: teplotní rozsah: 60 / 75 C Pohony MOVIMOT jsou vhodné pro provoz v napět ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které mohou dodávat maximální proud 5000 A AC a maximální jmenovité napětí 500 V AC (MM03C-503 až MM3XC-503). Výkonové parametry jističů nesmí být při provozu s průmyslovým distributorem 30 A / 600 V překročeny. Jako externí zdroj napětí 24 V DC je možné použít pouze vyzkoušené zařízení s omezeným výstupním napětím (Umax = 30 V DC ) a výstupním proudem (I = 8 A). Certifikace UL platí pouze pro provoz v napět ových sítích s napětím proti zemi maximálně do 300 V. 34 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Kabelová šroubení zajišt ující elektromagnetickou kompatibilitu Kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility dodávaná firmou SEW je třeba montovat následujícícm způsobem: [1] [1] Pozor: Izolační fólii odřízněte a neohrnujte. 06175AXX Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 35

6 Elektrická instalace Zkouška zapojení Před prvním připojením napětí je třeba přezkoušet zapojení, aby nemohlo kvůli chybě dojít k ohrožení bezpečnosti osob nebo k poškození přístrojů a zařízení. Všechny moduly sběrnic odpojte od připojovacího modulu Všechny měniče MOVIMOT odpojte od připojovacího modulu (pouze u MFZ.7, MFZ.8) Všechny konektory výstupů motoru (hybridní kabely) odpojte od průmyslového distributoru Proveďte zkoušku izolace zapojení podle platných národních norem Překontrolujte uzemnění Překontrolujte izolaci mezi sít ovým vedením a vedením 24 V DC Překontrolujte izolaci mezi sít ovým a komunikačním vedením Překontrolujte polaritu mezi vedením 24 V DC Překontrolujte polaritu komunikačního vedení Překontrolujte sled fází Zajistěte vyrovnání potenciálů mezi rozhraními průmyslové sběrnice Po provedení zkoušky zapojení Všechny výstupy motoru (hybridní kabely) připojte a zašroubujte Všechny sběrnicové moduly připojte a zašroubujte Všechny měniče MOVIMOT připojte a zašroubujte (pouze u MFZ.7, MFZ.8) Namontujte víka všech připojovacích skříněk Nepoužívané konektory utěsněte 36 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F Elektrická instalace 6 6.3 Připojení kabelů AS-i Připojení AS-i a napájení 24 V přes žlutý a černý kabel s dvojitým snímačem Rozhraní AS-i MFK.. musí být přes žlutý kabel AS-i spojeno se sítí AS-i. Spojení je realizováno přes konektor AS-i M12, který je integrován v příslušném připojovacím modulu (např. v průmyslovém distributoru MFK../Z66./AF6). Kromě toho je třeba na rozhraní AS-i MFK přivést pomocné napětí 24 V. MFI AS-Interface AS-i (YE) AUX-PWR (BK) 51316AXX Připojení AS-i přes žlutý kabel, napájení 24 V přes okruhové vedení MFI AS-Interface 24 V 24 V AS-i (YE) AS-i (YE) 51316AXX Další možnosti připojení (v závislosti na připojovacím modulu) jsou popsány v následujících kapitolách. Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 37

6 Elektrická instalace 6.4 Připojení s dvojitým snímačem Připojení modulu MFZ61 se zařízením MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] 19 1 20 2 21 3 22 4 23 5 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 0 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24V 34 16 RS+ 35 17 RS- 36 18 GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [1] X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05983AXX 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 [1] Při oddělené montáži MFZ61 / MOVIMOT : Stínění kabelu RS-485 připojte pomocí kovových kabelových šroubení zajišt ujících elektromagnetickou kompatibilitu na kryty MFZ a MOVIMOT. [2] Zajistěte vyrovnání potenciálů mezi všemi prvky připojenými ke sběrnici [3] Obsazení svorek 19-36 podle Strana 44 Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - rezervováno 4 - - rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6 - - rezervováno 7 - - rezervováno 8 - - rezervováno 9 - - rezervováno 10 - - rezervováno 11 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT a senzory 12 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT a senzory 14 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT a senzory 15 24 V - Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT (přemostěno svorkou X20/11) 16 RS+ - Komunikační spojení na svorku MOVIMOT RS+ 17 RS- - Komunikační spojení na svorku MOVIMOT RS- 18 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT (přemostěno svorkou X20/13) 38 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Připojení průmyslového distributoru MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 8 7 6 5 4 3 2 1 4 mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 2 2 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X21 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05984AXX 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 2 = potenciálová úroveň 2 Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - Rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - Rezervováno 4 - - Rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6-10 - - Rezervováno X21 1 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT senzory 2 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory a MOVIMOT 4 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory a MOVIMOT 5 V2I24 Vstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) 6 V2I24 Výstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) přemostěno svorkou X21/5 7 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 8 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 39

6 Elektrická instalace Připojení průmyslových distributorů MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 2.5 mm 2 (AWG12) X20 35 36 MFZ68 + 1 2 3 4 5 0 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 MFK21 MFK22 X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05985AXX 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 2 = potenciálová úroveň 2 [1] Obsazení svorek 19-36 podle Strana 44 Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - Rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - Rezervováno 4 - - Rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6-10 - - - 11 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro senzory 12 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 14 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 15 V2I24 Vstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) 16 V2I24 Výstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) přemostěno svorkou X20/15 17 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 18 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 40 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 6.5 Připojení s jednoduchým snímačem a smyčkou 24 V Připojení modulu MFZ61 se zařízením MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] 19 1 20 2 21 3 22 4 23 5 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 0 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24V 34 16 RS+ 35 17 RS- 36 18 GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [1] [4] + - [4] 24 V DC X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06161AXX 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 [1] Při oddělené montáži MFZ61 / MOVIMOT : Stínění kabelu RS-485 připojte pomocí kovových kabelových šroubení zajišt ujících elektromagnetickou kompatibilitu na kryty MFZ a MOVIMOT. [2] Zajistěte vyrovnání potenciálů mezi všemi prvky připojenými ke sběrnici [3] Obsazení svorek 19-36 podle Strana 44 [4] Kabely musí být uživatelem přepojeny Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - Rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - Rezervováno 4 - - Rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6 - - Rezervováno 7 - - Rezervováno 8 - - Rezervováno 9 - - Rezervováno 10 - - Rezervováno 11 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT a senzory 12 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT a senzory 14 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT a senzory 15 24 V - Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT (přemostěno svorkou X20/11) 16 RS+ - Komunikační spojení na svorku MOVIMOT RS+ 17 RS- - Komunikační spojení na svorku MOVIMOT RS- 18 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT (přemostěno svorkou X20/13) Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 41

6 Elektrická instalace Připojení průmyslového distributory MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 8 7 6 5 4 3 2 1 4 mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 2 2 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X21 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 24V GND [1] [2] [2] 24V GND [1] X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06162AXX [1] Kabely musí být uživatelem přepojeny [2] Přemostění (z výroby) 0,75 mm 2 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 2 = potenciálová úroveň 2 Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - Rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - Rezervováno 4 - - Rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6- - - Rezervováno 10 X21 1 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro MOVIMOT senzory 2 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory a MOVIMOT 4 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory a MOVIMOT 5 V2I24 Vstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) 6 V2I24 Výstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) přemostěno svorkou X21/5 7 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 8 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 42 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Připojení průmyslových distributorů MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 2.5 mm 2 (AWG12) X20 35 36 MFZ68 + 1 2 3 4 5 0 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 MFK21 MFK22 24V GND [3] [3] 24V GND [2] [2] X11 4 1 3 2 X11 1 2 3 4 AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06163AXX 0 = potenciálová úroveň 0 1 = potenciálová úroveň 1 2 = potenciálová úroveň 2 [1] Obsazení svorek 19-36 podle Strana 44 [2] Kabely musí být uživatelem přepojeny [3] Přemostění svorek (z výroby) 0,75 mm 2 Obsazení svorek Číslo Jméno Směr Funkce X20 1 - - Rezervováno 2 AS-i - Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 3 - - Rezervováno 4 - - Rezervováno 5 AS-i + Vstup/výstup Datové vedení AS-i a napájení elektroniky pro MFK 6-10 - - - 11 24 V (AUX-PWR) Vstup Napájecí napětí 24 V pro senzory 12 24 V (AUX-PWR) Výstup Napájecí napětí 24 V (přemostěno svorkou X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 14 GND (AUX-PWR) - Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 15 V2I24 Vstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) 16 V2I24 Výstup Napájecí napětí 24 V pro aktory (digitální výstupy) přemostěno svorkou X20/15 17 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory 18 GND2 - Vztažný potenciál 0V24V pro aktory Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 43

6 Elektrická instalace 6.6 Připojení vstupů a výstupů (I/O) rozhraní AS-i MFK.. Připojení přes svorky u......rozhraní průmyslové sběrnice se čtyřmi digitálními vstupy a dvěma digitálními výstupy: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 v kombinaci s MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 [1] GND2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 06122AXX [1] pouze MFI23: rezervováno všechny ostatní MF.. moduly: V2I24 1 = potenciálová úroveň 1 2 = potenciálová úroveň 2 Číslo Jméno Směr Funkce X20 19 DI0 Vstup Spínací signál od senzoru 1 20 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro senzor 1 21 V024 Výstup Napájecí napětí 24 V pro senzor 1 22 DI1 Vstup Spínací signál od senzoru 2 23 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro senzor 2 24 V024 Výstup Napájecí napětí 24 V pro senzor 2 25 DI2 Vstup Spínací signál od senzoru 3 26 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro senzor 3 27 V024 Výstup Napájecí napětí 24 V pro senzor 3 28 DI3 Vstup Spínací signál od senzoru 4 29 GND - Vztažný potenciál 0V24 pro senzor 4 30 V024 Výstup Napájecí napětí 24 V pro senzor 4 31 DO0 Výstup Spínací signál od aktoru 1 32 GND2 - Vztažný potenciál 0V24 pro aktor 1 33 DO1 Výstup Spínací signál od aktoru 2 34 GND2 - Vztažný potenciál 0V24 pro aktor 2 35 V2I24 Vstup Napájecí napětí 24 V pro aktory pouze u MFI23: rezervováno pouze u MFZ.6, MFZ.7 a MFZ.8: přemostěno svorkou 15, resp. 16 36 GND2 - Vztažný potenciál 0V24 pro aktory pouze u MFZ.6, MFZ.7 a MFZ.8: přemostěno svorkou 17, resp. 18 44 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Připojení přes konektory M12 u......rozhraní průmyslové sběrnice MF.22, MQ.22, MF.23 se čtyřmi digitálními vstupy a dvěma digitálními výstupy: Senzory / aktory připojte buď přes zdířky M12 nebo přes svorky Při použití výstupů: 24 V připojte na V2I24 / GND2 Dvoukanálové senzory / aktory připojte na DI0, DI2 a DO0. DI1, DI3 a DO1 pak již není možné použít 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI3 DO1 DI0 DI2 DO0 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO1 1 4 5 3 2 DI1 GND DI3 GND DO1 GND2 05784AXX Pozor: Nepoužívané přípojky musí být opatřeny zátkami M12, aby byl zajištěn stupeň ochrany IP65! Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 45

6 Elektrická instalace 6.7 Připojení konfekcionovaných kabelů Spojení mezi průmyslovým distributorem MFZ.3. nebo MFZ.6. a zařízením MOVIMOT (objednací číslo 0186 725 3) + DT/DV..MM MFZ.3 MFZ.6 51246AXX Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky zařízení MOVIMOT. Zapojení kabelu Svorka MOVIMOT Barva žíly / označení L1 černá / L1 L2 černá / L2 L3 černá / L3 24 V červená / 24V bílá / 0V, bílá / 0V RS+ oranžová / RS+ RS- zelená / RS- Svorka PE zeleno-žlutá + konec stínění Dbejte na uvolnění směru otáčení 24V 24V L R L R oba směry otáčení jsou uvolněny je uvolněno pouze otáčení vpravo zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu 24V 24V L R L R je uvolněno pouze otáčení vlevo zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu pohon je zablokován, resp. zastaven 46 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Elektrická instalace 6 Spojení mezi průmyslovým distributorem MFZ.7. nebo MFZ.8. a třífázovými motory (objednací číslo 0186 742 3) + DT/DV MFZ.8 MFZ.7 51245AXX Vnější stínění kabelu musí být připojeno pomocí kovových kabelových šroubení zajišt ujících elektromagnetickou kompatibilitu ke krytu připojovací skříňky motoru. Zapojení kabelu Svorka motoru Barva žíly / označení U1 černá / U1 V1 černá / V1 W1 černá / W1 13 červená / 13 14 bílá / 14 15 modrá / 15 TH černá / 1 TH černá / 2 Svorka PE zelenožlutá + konec stínění (vnitřní stínění) Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 47

8 7 I 0 Uvedení do provozu 7 Uvedení do provozu 7.1 Postup při uvedení do provozu Před sejmutím / nasazením rozhraní AS-i (MFK) doporučujeme odpojit všechna napájecí napětí! Spojení AS-i je trvale zajištěno technikou připojení popsanou v Strana 37, takže je možné sít AS-i nadále provozovat i při vypojeném rozhraní. Dbejte též na pokyny uvedené v kapitole "Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu". 1. Zkontrolujte správné připojení zařízení MOVIMOT a připojovacího modulu AS-i (MFZ61, MFZ63, MFZ66, MFZ67 nebo MFZ68). 2. Přepínač DIP S1/1 (na zařízení MOVIMOT ) přepněte do polohy ON (= adresa 1). S1 S1 ON 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 05064AXX 3. Pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 nastavte maximální otáčky (na zařízení MOVIMOT ). 5 6 100 f [Hz] 75 f 1 50 25 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] 05066BXX [1] nastavení potenciometru 4. Opět nasaďte uzavírací šroub víka (s těsněním). 5. Pomocí přepínače f2 nastavte minimální frekvenci f min (na zařízení MOVIMOT ). 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 Funkce Nastavení Klidová poloha 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimální frekvence f min [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 6. Podle zvoleného funkčního modulu nastavte přepínačem t1 časy ramp (na zařízení MOVIMOT ) (u funkčního modulu 1 nemá význam). Časy rampy jsou odvozeny od intervalu žádaných hodnot, který činí 50 Hz. Funkce Nastavení Klidová poloha 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Čas rampy t1 [s] 0,1 0,3 0,2 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10 48 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Uvedení do provozu I 0 7 7. Přiřazení požadované adresy AS-i probíhá buď přes adresovací přístroj (viz následující kapitola), nebo později přes master (viz popis Vašeho masteru AS-i). 8. Zapněte napětí AS-i a pomocné napětí 24 V. Poté musí diody AS-i-PWR-LED a AUX-PWR-LED svítit zeleně a dioda SYS-F-LED musí zhasnout. 7.2 Zadání adresy AS-i přes adresovací přístroj Pro zadání adresy je možné použít adresovací přístroj AS-i. Tím je umožněno snadné adresování bez závislosti na síti. Adresovací přístroje AS-i nabízejí následující funkce: přečtení adresy AS-i nastavení adresy po krocích na novou hodnotu nové adresování rozhraní AS-i zkouška funkce se zobrazením na displeji Při použití adresovacího přístroje potřebujete spojovací kabel, který je možné připojit na konektor M12 připojovacího modulu MFK (viz následující obrázek). X11 4 1 3 2 1: AS-i + 2: 0V24 [1] 3: AS-i - 4: 24V [1] 06109AXX [1] Pro přiřazení adresy není zapotřebí Pin 2 + 4 Příklad: Každý prvek AS-i je adresován jednotlivě (A) a poté opět integrován do sběrnice (B). A B MFK../Z66. MFK../Z66. [1] 51318AXX [1] adresovací přístroj AS-i Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 49

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. 8 Funkce rozhraní AS-i MFK.. Rozhraní AS-i-MFK umožňuje řízení třífázových motorů MOVIMOT. Jedná se o slave AS-i s profilem 7.4 "Four Bit Mode"-Slave (IO=7, ID=4, ID1=F, ID2=0). Řízení zařízení MOVIMOT pomocí AS-i probíhá v cyklickém provozu přes 4 bity. Význam datového bitu je určen aktivním funkčním modulem. Jednotlivé funkční moduly jsou označeny parametry (FP = parametry funkčních modulů), které mohou být čteny, resp. přepisovány prostřednictvím kanálu parametrů protokolu 7.4 přes AS-i. Stejným způsobem probíhá také výběr aktivního funkčního modulu přes kanál parametrů. Funkční modul 1 je standardně aktivován v rámci továrního nastavení (v současné době je k dispozici pouze funkční modul 1 a funkční modul 11). 8.1 Přehled funkčních modulů Následující tabulka znázorňuje funkční moduly, které jsou v současné době integrovány. Funkční modul Funkce pro pohon Funkce pro vstup/výstup Další informace 1 6 pevných žádaných hodnot 3 rampy funkce motorového potenciometru (+ rampa) odbrzdění brzdy bez uvolnění 2 senzory (DI2, DI3) motorový potenciometr (nahoru a dolů) žádné výstupy Strana 51 2 až 10 není implementováno není implementováno 11 4 vstupy Strana 54 (DI0, DI1, DI2, DI3) 2 výstupy (DO0, DO1) 50 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Funkce rozhraní AS-i MFK.. I 0 8 8.2 Popis funkčních modulů Funkční modul 1 Následující kapitola popisuje cyklickou výměnu dat mezi zařízeními master a slave. Přenos dat: master slave Následující tabulka popisuje přenos dat ze zařízení master na slave: Čtyřbitové kódování Význam 0000 bin = 0 dec Rychlé zastavení/zablokování 0001 bin = 1 dec Zastavení/zablokování (používáno rampou) 0010 bin = 2 dec Uvolnění + žádaná hodnota n11 0011 bin = 3 dec Uvolnění + žádaná hodnota n12 0100 bin = 4 dec Uvolnění + žádaná hodnota n13 0101 bin = 5 dec Uvolnění + žádaná hodnota n21 0110 bin = 6 dec Uvolnění + žádaná hodnota n22 0111 bin = 7 dec Uvolnění + žádaná hodnota n23 1000 bin = 8 dec Motorový potenciometr uvolnění pro otáčení vpravo 1001 bin = 9 dec Motorový potenciometr uvolnění pro otáčení vlevo 1010 bin = 10 dec Rezervováno 1011 bin = 11 dec Rezervováno 1100 bin = 12 dec Rezervováno 1101 bin = 13 dec Rezervováno 1110 bin = 14 dec Odrbrždění brzdy bez uvolnění při spuštěném zařízení MOVIMOT přepínač DIP S2/2 (další informace viz návod k obsluze pro zařízení MOVIMOT ) 1111 bin = 15 dec Reset (účinkuje pouze při chybě zařízení MOVIMOT ) Přenos dat: slave master Následující tabulka popisuje přenos dat ze zařízení slave na master: Čtyřbitové kódování (jednotlivě) Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 3 Význam informace o připravenosti k provozu uvolněno digitální vstup DI2 digitální vstup DI3 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 51

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. Parametry pro funkční modul 1 Následující tabulka popisuje parametry pro funkční modul 1: Index Druh přístupu Typ Implicitní nastavení Význam 20 hex 32 dec čtení/zápis INT16 5% = 0333 hex žádaná hodnota n11 21 hex 33 dec čtení/zápis INT16 25% = 1000 hex žádaná hodnota n12 22 hex 34 dec čtení/zápis INT16 50% = 2000 hex žádaná hodnota n13 23 hex 35 dez čtení/zápis INT16-5% = FCCD hex žádaná hodnota n21 24 hex 36 dec čtení/zápis INT16-25% = F000 hex žádaná hodnota n22 25 hex 37 dec čtení/zápis INT16-50% = E000 hex žádaná hodnota n23 26 hex 38 dec čtení/zápis UINT16 1000 rampa nahoru [ms] 27 hex 39 dec čtení/zápis UINT16 1000 rampa dolů [ms] 28 hex 40 dec čtení/zápis UINT16 100 rychlé zastavení - rampa [ms] 29 hex 41 dec čtení/zápis UINT16 20000 motorový potenciometr - rampa [ms] 2A hex 42 dec čtení UINT16 0 stav 2B hex 43 dec čtení UINT16 0 číslo chyby jako v diagnostickém řetězci Funkce motorového potenciometru Funkce motorového potenciometru se používá ke změně otáček za běhu. Časy rampy jsou odvozeny od intervalu žádaných hodnot, který činí 50 Hz. Rampa nahoru / rampa dolů index 41 dec Rozsah nastavení: 0,2... 20... 50 s Po vypnutí a zapnutí napájecího napětí 24 V, resp. po zablokování pohon startuje s hodnotou n min (f min ). Rampa je aktivní, pokud je pohon uvolněn pomocí funkce motorového potenciometru (kód AS-i "8" nebo "9") jedna ze svorek (DI0 nebo DI1) má signál "1". n max n n min "1" [1] "0" "1" DI0 "0" "1" DI1 "0" [1] AS-i = "8" nebo "9" t t t t 51402AXX 52 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Funkce rozhraní AS-i MFK.. I 0 8 Doplňkové funkce měniče MOVIMOT ve spojení s funkčním modulem 1 Při využívání doplňkových funkcí měniče MOVIMOT bezpodmínečně dbejte na údaje uvedené v následující tabulce. Detailní popis doplňkových funkcí naleznete v návodu k obsluze "MOVIMOT MM03C MM3XC" Doplňková funkce Omezení u měniče MOVIMOT integrovaného v motoru 1 MOVIMOT s prodlouženými časy ramp 2 MOVIMOT s nastavitelným proudovým omezením (při překročení chyba) 3 MOVIMOT s nastavitelným proudovým omezením (přepínatelné přes svorku f1/f2) 4 MOVIMOT s parametrizací sběrnice není možné není možné 5 MOVIMOT s ochranou motoru v není možné distributoru Z.7 a Z.8 6 MOVIMOT s maximální frekvencí PWM 8kHz 7 MOVIMOT s rychlým rozběhem/ zastavením funkce rychlého zastavení (bit 9) není možná 8 MOVIMOT s minimální frekvencí 0 Hz při použití funkce motorového potenciometru není možné 9 MOVIMOT pro aplikace ve zvedací technice 10 MOVIMOT s minimální frekvencí 0 Hz a sníženým točivým momentem při nízkých frekvencích 11 Sledování výpadku sít ové fáze deaktivováno 12 MOVIMOT s rychlým rozběhem/ zastavením a kontrolou motoru v průmyslovém distributoru Z.7 a Z.8 funkce rychlého zastavení (bit 9) není možná při použití funkce motorového potenciometru není možné není možné Omezení u měniče MOVIMOT integrovaného v průmyslovém distributoru Z.7 a Z.8 funkce rychlého zastavení (bit 9) není možná mechanická brzda smí být ovládána pouze zařízením MOVIMOT. Ovládání brzdy přes reléový výstup není možné. při použití funkce motorového potenciometru není možné není možné při použití funkce motorového potenciometru není možné Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 53

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. Funkční modul 11 Následující kapitola popisuje cyklickou výměnu dat mezi zařízeními master a slave při aktivovaném funkčním modulu 11. Přenos dat: master slave Následující tabulka popisuje přenos dat ze zařízení master na slave: Čtyřbitové kódování Význam Bit 0 digitální výstup DO0 Bit 1 digitální výstup DO1 Bit 2 Bit 3 Přenos dat: slave master Následující tabulka popisuje přenos dat ze zařízení slave na master: Čtyřbitové kódování Význam Bit 0 digitální vstup DI0 Bit 1 digitální vstup DI1 Bit 2 digitální vstup DI2 Bit 3 digitální vstup DI3 Funkční modul 11 nemá přiřazeny žádné parametry. 54 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Funkce rozhraní AS-i MFK.. I 0 8 8.3 Přiřazení indexů funkčním modulům Parametry funkčních modulů jsou vždy šestnáctibitové hodnoty. V závislosti na parametru jsou tyto hodnoty interpretovány se znaménkem nebo bez něj. Index Význam Přístup Implicitní hodnota 0 dec Aktivní funkční modul čtení/zápis pouze pokud zařízení 1 MOVIMOT není uvolněno 1 dec až 31 dec Rezervováno čtení/zápis 0 32 dec až 63 dec Parametry pro funkční modul 1 64 dec až 383 dec Rezervováno Popis funkčních modulů naleznete na Strana 51. 8.4 Pokyny pro přenos parametrů Provoz zařízení MOVIMOT během přenosu parametrů / diagnostického řetězce není možný. Pokud přenos trvá déle než 1 s, dojde k zastavení pohonu MOVIMOT přes PA1. Index 0 slouží k přepínání aktivního funkčního modulu a může být zapsán pouze tehdy, pokud pohon MOVIMOT není uvolněn. Pokud je pohon MOVIMOT při zápisu indexu 0 uvolněn, hodnota nebude přijata (přitom není vysláno žádné chybové hlášení). Pozor: Pokud mezi řízením a MFK probíhá kontinuální výměna parametrizačních dat v rychlém sledu, není za určitých podmínek (u některých zařízení AS-i slave) možný cyklický přenos (binárních) dat! Jde o systémovou vlastnost AS-i, která nemůže být ovlivněna výrobcem přístroje. Kvůli této vlastnosti není možné zejména při provozu s funkčním modulem 1 řízení, resp. vypnutí pohonu MOVIMOT! Pomoc: Zabraňte cyklické výměně parametrizačních dat! Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 55

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. 8.5 Zápis řetězce parametrů (write) Při čtení parametrů jsou první dva bajty interpretovány jako úvodní index (startindex). [1] [2] Byte 1 2 3 4 5 6 7 8 65 66 0 0 2 0 [1] úvodní index (příklad: index 32 dec = 20 hex ) [2] parametrizační data (max. 64 bajtů) [3] data pro parametr "Startindex" [4] data pro parametr "Startindex + 1" [5] data pro parametr "Startindex + 2" [6] data pro parametr "Startindex + 31" [3] [4] [5] [6] 06110AXX Další bajty (max. 64) jsou data, která se zapisují do následujících indexů. První bajt je řádově vyšší. Musí být vždy přenášen sudý počet bajtů. Pokud se zapisují pouze dva bajty, nastaví se pouze index na další příkaz ke čtení. Nedochází ke změně žádných parametrů. Příklad Nastavení hodnot otáček n11 až n23 ve funkčním modulu 11: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 0 2 0 0 6 6 7 1 9 0 0 2 6 6 C 3 0 0 7 3 9 A 2 E 0 0 0 Úvodní index (Startindex) 10% 40% 60% 75% 90% - 50% Index 21 Index 22 Index 23 Index 24 Index 25 Index 26 Výpočet otáček naleznete v kapitole "Přístrojový protokol MOVILINK ". 8.6 Čtení řetězce parametrů (read) Čtou se vždy dva bajty naposledy zapsaného parametru. Každým čtením se index zvyšuje o 1. Pokud od zapnutí nedošlo ke čtení nebo zápisu, je index stále na hodnotě 0. Pro čtení určitého indexu je třeba poslat dvoubajtový příkaz k zápisu, kterým se index nastaví na následující příkaz ke čtení. Při čtení parametru první dva bajty označují index. Následující dva bajty představují obsah (datum) čteného indexu. První bajt je vždy řádově vyšší. Byte 1 2 3 4 0 0 2 1 1 0 0 0 [1] [2] 06112AXX [1] čtený index (příklad index 33 dec 21 hex ) [2] datum z indexu (příklad n12 = 1000 hex = 25 %) 56 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Funkce rozhraní AS-i MFK.. I 0 8 8.7 Čtení diagnostického řetězce Stavba šestnáctibitového diagnostického řetězce Pomocí diagnostického řetězce je možné přes AS-i načíst aktuální procesní data profilu MOVILINK. Byte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 7 1 C 0 2 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 4 0 2 0 6 0 0 0 0 0 E 0 6 [1] [2] PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PO = výstupní procesní data PI = vstupní procesní data [1] = verze [2] = stavové hlášení komunikace se zařízením MOVIMOT je v pořádku = PI1 komunikace se zařízením MOVIMOT není v pořádku = 5B20 hex (systémová chyba) 06111AXX Pokud ještě neproběhla výměna dat se zařízením MOVIMOT, mají vstupní a výstupní data následující hodnoty: PO1 = 0 PO2 = 0 PO3 = 0 PI1 = 0020 hex PI2 = 0000 hex PI3 = 0020 hex Chyba komunikace Při chybě komunikace se zařízením MOVIMOT se do PI1 dosadí hodnota 5B20 hex. Stavové hlášení může jako doplněk k hodnotě PI1 poskytnout následující informace (chybové kódy): Chyba EEPROM: 19 20 hex 25 dez 32 dez měnič je zablokován Zkrat na výstupu: 53 20 hex 83 dez 32 dez Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 57

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. 8.8 Systémová chyba MFK/chyba zařízení MOVIMOT Pokud MFK hlásí systémovou chybu (kontrolka "SYS-FAULT" trvale svítí), je přerušeno komunikační spojení mezi MFK a MOVIMOT. Tato systémová chyba se jako chybový kód 91 dec předá přes diagnostický kanál pomocí stavových slov vstupních procesních dat na SPS. Jelikož tato systémová chyba zpravidla upozorňuje na problémy se zapojením nebo na chybějící napájení měniče MOVIMOT napětím 24 V, není možný reset pomocí řídicího slova! Jakmile dojde k obnovení komunikačního spojení, chyba automaticky zmizí. Překontrolujte elektrické zapojení MFK a zařízení MOVIMOT. Vstupní procesní data dávají na výstupu v případě systémové chyby pevně definované bitové schéma, nebot nejsou k dispozici žádné platné stavové informace z MOVIMOT. Pro vyhodnocení chyby v rámci řízení je proto možné použít pouze stavový bit 5 (porucha) a kód chyby. Veškeré další informace jsou neplatné! Vstupní procesní slovo Hexadecimální hodnota Význam PI1: stavové slovo 1 5B20 hex chybový kód 91 (5B hex ), bit 5 (porucha) = 1 všechny ostatní stavové informace jsou neplatné! PI2: skutečná hodnota proudu 0000 hex informace není platná! PI3: stavové slovo 2 0020 hex bit 5 (porucha) = 1, všechny ostatní stavové informace jsou neplatné! vstupní bajt digitálních vstupů XX hex vstupní informace z digitálních vstupů jsou nadále aktualizovány! Vstupní informace z digitálních vstupů jsou nadále aktualizovány a proto je možné je v rámci řízení nadále vyhodnocovat (pokud je to umožněno ve funkčním modulu). 58 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Funkce rozhraní AS-i MFK.. I 0 8 8.9 Význam kontrolek LED Rozhraní AS-i MFK je vybaveno čtyřmi kontrolkami LED pro diagnostiku: kontrolka AS-i PWR kontrolka AS-i FLT kontrolka AUX PWR kontrolka SYS-F MFK AS-Interface AS-i PWR AS-i FLT AUX PWR SYS-F 51260AXX Kontrolka "AS-i PWR" Dioda Význam Odstranění chyby zelená napájení AS-i je v pořádku nesvítí chybí napájení AS-i překontrolujte přípojku vedení AS-i Kontrolka "AS-i FLT" Dioda Význam Odstranění chyby nesvítí komunikace AS-i je v pořádku červená neprobíhá výměna dat s AS-i překontrolujte přípojku masteru AS-i (pokud výměna dat s AS-i překontrolujte konfiguraci masteru AS-i neprobíhá déle než 50 ms, rozsvítí se kontrolka a pohon MOVIMOT se zablokuje (PO1=0000 hex ) Kontrolka "AUX PWR" Dioda Význam Odstranění chyby zelená Pomocné napětí 24V je v pořádku nesvítí Chybí pomocné napětí 24V Překontrolujte připojení pomocného napětí 24 V DC Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 59

8 I 0 Funkce rozhraní AS-i MFK.. SYS-F-LED (červená) Dioda Význam Odstranění chyby nesvítí Normální provozní stav MFK a MOVIMOT blikne 1 x Provozní stav MFK v pořádku, MOVIMOT hlásí chybu Zkrat na digitálním výstupu nebo v napájení senzorů V024 blikne 2 x MOVIMOT nereaguje na žádané hodnoty z masteru AS-i, nebot nejsou uvolněna procesní data. svítí Komunikační spojení mezi MFK a MOVIMOT je chybné, resp. přerušené Spínač údržby na průmyslovém distributoru je v poloze OFF Vyhodnot te číslo chyby ze stavového slova 1 MOVIMOT v řízení Resetujte MOVIMOT prostřednictvím řízení Další informace naleznete v návodu k obsluze pro MOVIMOT Překontrolujte přepínače DIP S1/1..4 na MOVIMOT. Nastavte adresu RS-485 na 1, aby byla uvolněna výstupní procesní data Překontrolujte elektrické spojení mezi MFK a MOVIMOT (svorky RS+ a RS-) Překontrolujte nastavení spínače údržby na průmyslovém distributoru 60 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu I 0 9 9 Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu Uvedení do provozu probíhá podle kapitoly "Uvedení do provozu s AS-i". Kromě toho dbejte na následující pokyny pro uvedení průmyslových distributorů do provozu. 9.1 Průmyslové distributory MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Přepínač údržby Přepínač údržby / výkonové ochrany Z.6. chrání hybridní vedení před přetížením a přepíná sít ové napájení zařízení MOVIMOT napájení zařízení MOVIMOT přes 24 V DC Pozor: Přepínač údržby / výkonové ochrany odpojuje od sítě pouze motor zařízení MOVIMOT, nikoli průmyslový distributor. Schéma funkce: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 MF.. / MQ.. RS-485 RS+ RS- L1 L2 L3 24V GND 24V GND X9 [2] MFZ.6F X40 X29 X20 05976AXX [1] Most pro napájení MOVIMOT z napětí 24 V DC pro modul průmyslové sběrnice MF../MQ.. (zapojeno z výroby) [2] Připojení hybridního kabelu Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 61

9 I 0 Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu 9.2 Průmyslové distributory MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení průmyslového distributoru souhlasí se zapojením připojeného motoru. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Vnitřní zapojení měniče MOVIMOT v průmyslovém distributoru Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! [1] X4 24V TH L R 1 2 3 4 5 6 7 8 X1 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE TH X6 13 15 [3] 05986AXX [1] Přepínač DIP pro nastavení způsobu zapojení Přesvědčte se, že způsob zapojení připojeného motoru souhlasí s nastavením přepínače DIP. [2] Berte ohled na uvolněný směr otáčení (standardně jsou uvolněny oba směry otáčení) Oba směry otáčení jsou uvolněny Pouze směr otáčení vlevo je uvolněn Pouze směr otáčení vpravo je uvolněn 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Přípojka pro interní brzdový odpor (pouze u motorů bez brzdy) 04957AXX 62 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu I 0 9 9.3 Průmyslové distributory MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Přepínač údržby Přepínač údržby u průmyslového distributoru Z.8. přepíná sít ové napájení zařízení MOVIMOT napájení zařízení MOVIMOT přes 24 V DC Pozor: Přepínač údržby odpojuje od sítě pouze měnič MOVIMOT, nikoli průmyslový distributor. Schéma funkce: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W 13 14 15 X9 [2] TH1 TH2 MFZ.8F X40 X29 X20 05977AXX [1] Most pro napájení zařízení MOVIMOT z napětí 24 V DC pro modul průmyslové sběrnice MF../MQ.. (zapojeno z výroby) [2] Připojení hybridního kabelu Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 63

9 I 0 Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu Překontrolujte způsob zapojení připojeného motoru Podle následujícího obrázku překontrolujte, zda zvolený způsob zapojení průmyslového distributoru souhlasí se zapojením připojeného motoru. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Vnitřní zapojení měniče MOVIMOT v průmyslovém distributoru Pozor: u brzdových motorů nesmí být ve svorkové skříni motoru namontován brzdový usměrňovač! [1] X4 24V TH L R 13 14 15 L1 L2 L3 TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L3 05981AXX [1] Přepínač DIP pro nastavení způsobu zapojení Přesvědčte se, že způsob zapojení připojeného motoru souhlasí s nastavením přepínače DIP. [2] Berte ohled na uvolněný směr otáčení (standardně jsou uvolněny oba směry otáčení) Oba směry otáčení jsou uvolněny Pouze směr otáčení vlevo je uvolněn Pouze směr otáčení vpravo je uvolněn 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Přípojka pro interní brzdový odpor (pouze u motorů bez brzdy) [4] Přepínač údržby 04957AXX 64 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Doplňující pokyny pro uvádění průmyslových distributorů do provozu I 0 9 9.4 Frekvenční měniče MOVIMOT integrované v průmyslovém distributoru V následující kapitole jsou popsány vyplývající změny z použití frekvenčního měniče MOVIMOT integrovaného v průmyslovém distributoru oproti použití měniče integrovaného v motoru. Změněné výrobní nastavení u měniče MOVIMOT integrovaného v distributoru Berte ohled na změněné výrobní nastavení při použití měniče MOVIMOT integrovaného v distributoru Z.7 nebo Z.8. Další nastavení jsou shodná s nastaveními pro měnič MOVIMOT integrovaný v motoru. Dbejte na pokyny uvedené v návodu k obsluze "MOVIMOT MM03C MM3XC". Přepínač DIP S1: S1 1 2 3 4 5 Význam Adresa RS-485 2 0 2 1 2 2 2 3 Ochrana motoru ON 1 1 1 1 vyp. 6 Výkonový stupeň motoru motor o jeden stupeň menší 7 Frekvence PWM proměnná (16,8,4 khz) 8 Tlumení chodu naprázdno OFF 0 0 0 0 zap. přizpůsobeno 4 khz vyp. zap. Potenciometr žádaných hodnot f1: 10 100 f[hz] 75 50 25 f 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nastavení potenciometru [1] 51261ACS [1] výrobní nastavení Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 65

10 I 0 Obslužný přístroj MFG11A 10 Obslužný přístroj MFG11A 10.1 Funkce Ruční obslužný přístroj MFG11A se nasouvá na libovolný připojovací modul MFZ.. namísto rozhraní průmyslové sběrnice a umožňuje manuální řízení pohonu MOVIMOT. MFZ.. MFG11A STOP 50030AXX 66 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Obslužný přístroj MFG11A I 0 10 10.2 Obsluha Obsluha doplňkového přístroje MFG11A Údaj na displeji 50 záporná hodnota, např. = běh vlevo 50 kladná hodnota, např. = běh vpravo Zvýšení otáček zobrazená hodnota se vztahuje k otáčkám nastaveným pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Příklad: zobrazená hodnota "50" = 50 % otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot. Pozor: pokud je na displeji zobrazena hodnota "0", otáčí se pohon rychlostí f min. při běhu vpravo: při běhu vlevo: Snížení otáček při běhu vpravo: při běhu vlevo: Zablokování pohonu MOVIMOT stisknutí tlačítka: STOP displej = 0FF Uvolnění pohonu MOVIMOT nebo Změna směru otáčení zprava doleva Pozor: MOVIMOT po uvolnění zrychlí na naposled uloženou hodnotu a směr otáčení 1. až se na displeji zobrazí 0 Změna směru otáčení zprava doleva 2. opětovným stisknutím se změní směr otáčení zprava doleva 1. až se na displeji zobrazí 0 2. opětovným stisknutím se změní směr otáčení zleva doprava Po zapnutí sít ového napájení se modul nachází vždy ve stavu STOPP (displej = OFF). Po zvolení směru pomocí tlačítka se šipkou se pohon rozběhne na požadovanou hodnotu počínaje nulou. Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 67

11 Přístrojový protokol MOVILINK 11 Přístrojový protokol MOVILINK Komunikace mezi rozhraním AS-i MFK.. a zařízením MOVIMOT probíhá podle jednotného protokolu MOVILINK pro pohonové měniče SEW EURODRIVE přes 3 procesní datová slova. MFK.. PO MOVIMOT PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PI 51330AXX PO = výstupní procesní data PO1 = řídicí slovo PO2 = otáčky (%) PO3 = rampa PI = vstupní procesní data PI1 = stavové slovo 1 PI2 = výstupní proud PI3 = stavové slovo 2 68 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Přístrojový protokol MOVILINK 11 Výstupní procesní data Výstupní procesní data jsou předávána z nadřazeného řízení na měnič MOVIMOT (řídicí informace a žádané hodnoty). Tato data jsou však v měniči MOVIMOT účinná pouze tehdy, pokud je nastavená adresa RS-485 v MOVIMOT (přepínače DIP S1/1 až S1/4) různá od nuly. MOVIMOT je možné řídit pomocí následujících výstupních procesních dat: PO1: řídicí slovo PO2: otáčky [%] (žádaná hodnota) PO3: rampa Základní řídicí blok 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PO1: Řídicí slovo rezervováno pro doplňkovou funkci = "0" "1" = Reset rezervováno = "0" "1 1 0" = uvolnění jinak zastavení PO2: Žádaná hodnota Procentuální hodnota závislá na znaménku / 0,0061 % Příklad: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5 hex PO3: rampa (pouze u protokolu se třemi slovy) čas od 0 do 50 Hz v ms (rozsah: 100...10000 ms) Příklad: 0,2 s = 2000 ms = 07DO hex Řídicí slovo, bit 0...2 Zadání řídicího příkazu "Uvolnění" probíhá přes bit 0...2 zadáním řídicího slova = 0006 hex. Pro uvolnění zařízení MOVIMOT musí být navíc vstupní svorka VPRAVO a/nebo VLEVO připojena (přemostěna) na +24 V. Zadání povelu "Zastavení" probíhá nastavením bitu 2 na hodnotu = "0". Z důvodů kompatibility s jinými druhy měničů SEW je vhodné použít pro zastavení příkaz 0002 hex. V zásadě však MOVIMOT vyvolá zastavení na aktuální rampě nezávisle na hodnotě bitu 0 a bitu 1 vždy, když je bit 2 = "0". Řídicí slovo bit 6 = reset V případě poruchy je možné pomocí bitu 6 = "1" (reset) chybu anulovat. Neobsazené řídicí bity by měly mít z důvodů kompatibility hodnotu 0. Otáčky [%] Žádaná hodnota otáček se zadává v procentech maximálních otáček nastavených pomocí potenciometru žádaných hodnot f1. Kódování: C000 hex = -100 % (otáčení vlevo) 4000 hex = +100 % (otáčení vpravo) 1 číslice = 0,0061 % Příklad: 80 % f max, směr otáčení VLEVO: Výpočet: 80 % / 0,0061 = 13115 dez = CCC5 hex Rampa Pokud výměna procesních dat probíhá přes tři procesní datová slova, předává se aktuální integrační rampa ve výstupním datovém slově PA3. Při řízení zařízení MOVIMOT přes dvě procesní datová slova se použije integrační rampa nastavená přepínačem t1. Kódování: 1 číslice = 1 ms Rozsah: 100...10000 ms Příklad: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dez = 07D0 hex Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 69

11 Přístrojový protokol MOVILINK Vstupní procesní data Měnič MOVIMOT vrací vstupní procesní data na všechna nadřazená řízení. Tato data se skládají ze stavových informací a informací o skutečných hodnotách. MOVIMOT podporuje následující vstupní procesní datová slova: PI1: stavové slovo 1 PI2: výstupní proud PI3: stavové slovo 2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PI1: stavové slovo 1 Stav přístroje (bit 5 = "0") 0 = měnič není připraven 2 = není uvolněno 4 = uvolněno Číslo chyby (bit 5 = "1") Uvolnění regulátoru = "1" Uvolnění přístroje = "1" Uvolnění výstupních dat = "1" Rezervováno Rezervováno Porucha / varování = "1" Rezervováno Rezervováno PI2: skutečná hodnota proudu 16bitový integer se znaménkem x 0,1 % I N Příklad: 0320 hex = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N PI3: stavové slovo 2 (pouze u protokolu se třemi slovy) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Uvolnění regulátoru = "1" Uvolnění přístroje = "1" Uvolnění výstupních dat = "1" rezervováno rezervováno Porucha / varování = "1" rezervováno rezervováno O1 (brzda) "1" = brzda zabrzděna, "0" = dobrzděna O2 (připraveno k provozu) I1 (vpravo) I2 (vlevo) I3 (žádaná hodnota f2) rezervováno 0 rezervováno 0 rezervováno 0 70 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Diagnostika MFK 12 12 Diagnostika MFK 12.1 Diagnostické rozhraní MFK Stavba diagnostického rozhraní Diagnostické rozhraní leží na potenciálové úrovni 0 a je tak na stejném potenciálu jako elektronika modulů. To platí pro všechna rozhraní MF../MQ.. pro průmyslové sběrnice. U rozhraní AS-i MFK.. je diagnostické rozhraní na potenciálu zařízení MOVIMOT. Rozhraní je přístupné přes čtyřpólový konektor "Modular Jack 4/4 (RJ11)". Rozhraní se nachází pod šroubením na víku modulů. GND RS- RS+ +5V 432 1 02876BXX Doplněk MWS21A Spojení diagnostického rozhraní s běžným PC přes sériový port (RS-232) je možné realizovat pomocí diagnostické sady pro sběrnice MOVIMOT MWS21A, dodávané firmou SEW (objednací číslo: 823 180X). UWS21A PC + MOVITOOLS RS-232 Modular Jack 4/4 (RJ11) MF../MQ.. 51178AXX Obsah dodávky MWS21A: převaděč rozhraní kabel s konektorem pro Modular Jack 4/4 (RJ11) sériový kabel RS-232 SOFTWARE-ROM 4 (Software MOVITOOLS) Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 71

12 Diagnostika MFK Relevantní diagnostické parametry Zobrazované hodnoty - 00. Procesní hodnoty Software MOVITOOLS-Shell umožňuje provádět diagnostiku zařízení MOVIMOT přes diagnostické rozhraní na rozhraní průmyslových sběrnic MF.. MOVIMOT vrací zpět jako procesní hodnotu výstupní proud. Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 004 výstupní proud [% vstupu] 8321 výstupní proud zařízení MOVIMOT Zobrazované hodnoty - 01. Stavové údaje Stav měniče MOVIMOT je kompletně interpretován a zobrazen ve stavovém okně. Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 010 Stav měniče 8310 stav měniče MOVIMOT 011 Provozní stav 8310 provozní stav měniče MOVIMOT 012 Chybový stav 8310 chybový stav měniče MOVIMOT Zobrazované hodnoty - 04. Doplňkové binární vstupy Digitální vstupy rozhraní MF.. průmyslových sběrnic se zobrazují jako doplňkové vstupy měniče MOVIMOT. Jelikož tyto vstupy nemají žádný přímý vliv na MOVIMOT, je obsazení svorek nastaveno na hodnotu "žádná funkce". Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 040 binární vstupy DI10 8340 stav binárních vstupů MF.. DI0 041 binární vstupy DI11 8341 stav binárních vstupů MF.. DI1 042 binární vstupy DI12 8342 stav binárních vstupů MF.. DI2 043 binární vstupy DI13 8343 stav binárních vstupů MF.. DI3 044 binární vstupy DI14 8344 stav binárních vstupů MF.. DI4 045 binární vstupy DI15 8345 stav binárních vstupů MF.. DI5 048 binární vstupy DI10..DI17 8348 stav všech binárních vstupů Zobrazované hodnoty - 06. Doplňkové binární výstupy Digitální výstupy rozhraní MF.. průmyslových sběrnic se zobrazují jako doplňkové výstupy měniče MOVIMOT. Jelikož tyto výstupy nemají žádný přímý vliv na MOVIMOT, je obsazení svorek nastaveno na hodnotu "žádná funkce". Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 060 binární výstupy DO10 8352 stav binárních výstupů MF.. DO0 061 binární výstupy DO11 8353 stav binárních výstupů MF.. DO 068 binární výstupy DO10 až DO17 8360 stav binárních výstupů MF.. DO0 a DO1 72 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Diagnostika MFK 12 Zobrazované hodnoty - 07. Přístrojová data V položce Přístrojová data se zobrazují informace o zařízení MOVIMOT a o rozhraní MF.. průmyslové sběrnice. Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 070 Typ zařízení 8301 typ přístroje MOVIMOT 072 doplněk 1 8362 typ přístroje pro doplněk 1 = MF.. Typ 074 firmware, doplněk 1 8364 objednací číslo firmwaru MF.. 076 firmware základního zařízení 8300 objednací číslo firmwaru zařízení MOVIMOT Zobrazované hodnoty - 09. Diagnostika sběrnice Tento bod v menu reprezentuje všechna data průmyslové sběrnice. Číslo v menu Jméno parametru Index Význam / implementace 090 Konfigurace PD 8451 nastavená konfigurace procesních dat pro MOVIMOT 091 typ sběrnice 8452 typ sběrnice rozhraní MF.. 092 Přenosová rychlost sběrnice 8453 přenosová rychlost rozhraní MF.. 093 Adresa sběrnice 8454 adresa sběrnice pro rozhraní MF.. přepínače DIP 094 PO1 žádaná hodnota [hex] 8455 žádaná hodnota PO1 z masteru průmyslové sběrnice na MOVIMOT 095 PO2 žádaná hodnota [hex] 8456 žádaná hodnota PO2 z masteru průmyslové sběrnice na MOVIMOT 096 PO3 žádaná hodnota [hex] 8457 žádaná hodnota PO3 z masteru průmyslové sběrnice na MOVIMOT 097 PI1 skutečná hodnota [hex] 8458 skutečná hodnota PI1 ze zařízení MOVIMOT na master průmyslové sběrnice 098 PI2 skutečná hodnota [hex] 8459 skutečná hodnota PI2 ze zařízení MOVIMOT na master průmyslové sběrnice 099 PI3 skutečná hodnota [hex] 8460 skutečná hodnota PI3 ze zařízení MOVIMOT na master průmyslové sběrnice Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 73

13 Diagnostika zařízení MOVIMOT 13 Diagnostika zařízení MOVIMOT 13.1 Stavová kontrolka LED Stavová kontrolka LED se nachází na horní straně víka připojovací skříňky zařízení MOVIMOT (viz následující obrázek). [1] [1] Stavová dioda LED zařízení MOVIMOT 50867AXX Význam signálů stavové kontrolky LED Provozní a chybové stavy jsou signalizovány pomocí tříbarevné kontrolky LED. Barva kontrolky LED Stav kontrolky LED Provozní stav Popis nesvítí Zařízení není Není připojeno napájecí napětí 24 V připraveno k provozu žlutá rovnoměrně bliká Zařízení není Probíhá samotestovací fáze, případně bylo připraveno k provozu připojeno napájení 24 V, ale není v pořádku sít ové napájení žlutá rovnoměrně rychle Zařízení je Je aktivováno dobrzdění brzdy bez uvolnění pohonu bliká připraveno k provozu (pouze u S2/2 = "ON") žlutá svítí trvale Zařízení je připraveno k provozu, ale přístroj je zablokován žlutozelená bliká s proměnnou barvou Zařízení je připraveno k provozu, ale došlo k timeoutu Napájecí napětí 24 V a sít ové napětí jsou v pořádku, ale nedošel signál k uvolnění Porucha komunikace při cyklické výměně dat zelená svítí trvale Přístroj je uvolněn Motor je v provozu zelená rovnoměrně rychle Proudové omezení Pohon se nachází na hranici proudového omezení bliká červená svítí trvale Zařízení není připraveno k provozu Zkontrolujte napájecí napětí 24 V DC Dbejte na to, aby bylo připojeno vyhlazené stejnosměrné napětí s minimální vlnitostí (zbytková vlnitost max. 13%) červená blikne dvakrát, Chyba 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké pauza červená pomalu bliká Chyba 08 Chyba kontroly otáček (pouze u S2/4="ON") Chyba 90 Chybné přiřazení motor měnič (např. MM03 DT71D4 ) Chyba 17 až 24, 37 Chyba CPU Chyba 25, 94 Chyba EEPROM červená červená červená červená blikne třikrát, pauza blikne čtyřikrát, pauza blikne pětkrát, pauza blikne šestkrát, pauza Chyba 01 Chyba 11 Chyba 84 Chyba 89 Chyba 06 Nadproud koncového stupně Přehřátí koncového stupně Přehřátí motoru Chybné přiřazení motoru k měniči Přehřátí brzdy Chybné přiřazení motoru k měniči Výpadek sít ové fáze 74 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Diagnostika zařízení MOVIMOT 13 13.2 Tabulka chyb Chyba Timeout komunikace (motor zůstal stát, žádný chybový kód) Meziobvodové napětí je příliš nízké, byl rozpoznán výpadek sítě (motor zůstal stát, žádný chybový kód) Chybový kód 01 Nadproud koncového stupně Chybový kód 06 Výpadek fáze Chybový kód 07 Meziobvodové napětí je příliš vysoké Chybový kód 08 Kontrola otáček Chybový kód 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní chyba přístroje Chybový kód 17 až 24, 37 Chyba CPU Chybový kód 25, 94 Chyba EEPROM Chybový kód 84 Tepelné přetížení motoru Chybový kód 89 Tepelné přetížení nebo závada brzdové cívky Chybový kód 91 Chyba komunikace mezi bránou průmyslové sběrnice a zařízením MOVIMOT Příčina / řešení A B C Chybí spojení, RS+, RS- mezi zařízením MOVIMOT a masterem RS-485. Překontrolujte a obnovte spojení. Elektromagnetické rušení. Překontrolujte a případně zlepšete odstínění datových vedení. Chybný typ (cyklický) u acyklického protokolového času mezi jednotlivými zprávami >1 s u protokolu "cyklický". Zkrat te cyklus zprávy nebo zvolte typ "acyklický". Zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení sít ového přívodu a sít ového napětí. Motor se automaticky znovu rozběhne, jakmile sít ové napětí dosáhne normálních hodnot. Zkrat na výstupu měniče. Zkontrolujte, zda není zkrat ve spojení mezi výstupem měniče a motorem. Zkontrolujte přívodní vedení. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. A Příliš nízký čas rampy prodlužte čas rampy B Chybné připojení brzdové cívky / brzdového odporu zkontrolujte a případně opravte připojení brzdové cívky / brzdového odporu C Špatný vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu zkontrolujte vnitřní odpor brzdové cívky / brzdového odporu (viz kapitola "Technické údaje") D Tepelné přetížení brzdového odporu brzdový odpor je chybně dimenzován Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Došlo k sepnutí kontroly otáček Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Vyčistěte chladicí těleso Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení pohonu Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Snižte teplotu okolí Zamezte hromadění tepla Snižte zatížení motoru Zvyšte otáčky Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu a měniče MOVIMOT. Při použití měniče MOVIMOT integrovaného v průmyslovém distributoru Z.8 a při nastavené doplňkové funkci 5 došlo k sepnutí tepelné kontroly motoru (termostat vinutí TH) snižte zatížení motoru. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Prodlužte nastavený čas rampy Proveďte inspekci brzdy (viz kapitola "Inspekce a údržba") Kontaktujte servis SEW Pokud je chyba hlášena krátce po prvním uvolnění, zkontrolujte prosím kombinaci pohonu (brzdové cívky) a měniče MOVIMOT. Chybu odstraňte vypnutím napájecího napětí 24 V DC nebo přes MOVILINK. Zkontrolujte elektrické propojení mezi bránou průmyslové sběrnice a zařízením MOVIMOT (RS-485). Chyba se po odstranění příčiny automaticky opraví, není možný reset přes řídicí slovo. Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 75

14 kva i P f n Hz Technické údaje 14 Technické údaje 14.1 Technické údaje rozhraní AS-i MFK.. Elektrická specifikace rozhraní MFK napájení elektroniky MFK (přes žlutý kabel AS-i) vstupní napětí pro měnič a senzory (pomocné napětí 24 V) odběr proudu na pomocném napětí ("černý AS-i") Oddělení potenciálů podle specifikace AS-i 2.11, max. 150 ma U = +24V +/- 25% Technika připojení sběrnice M12 (kódování A) Binární vstupy (senzory) signální úroveň Napájení senzoru jmenovitý proud interní pokles napětí Binární výstupy (aktory) signální úroveň jmenovitý proud ztrátový proud interní pokles napětí Délka vedení RS-485 Okolní teplota Úroveň ochrany max. 2 A, zabezpečené proti přepólování (250 ma MOVIMOT + napájení senzorů + aktory) přípojka AS-i a elektronika modulů bez potenciálu mezi elektronikou modulů a periferními zařízeními / zařízením MOVIMOT / diagnostickým rozhraním přes optický člen kompatibilní s SPS podle EN 61131-2 (digitální vstupy typ 1), Ri 3kΩ, snímací interval cca 5 ms +15 V...+30 V "1" = kontakt uzavřen / -3 V...+5 V "0" = kontakt otevřen 24 V DC podle EN 61131-2 odolné proti cizímu napětí a zkratu Σ 500 ma max. 1 V kompatibilní s SPS podle EN 61131-2, odolné proti cizímu napětí a zkratu "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma max. 0,2 ma max. 1V 30 m mezi MFK.. a zařízením MOVIMOT při oddělené montáži -25 C až +60 C IP65 (montáž na připojovacím modulu MFZ.., všechny konektory utěsněny) Specifikace AS-i Varianta protokolu Profil AS-i Vstupní/výstupní konfigurace ID kód ext. ID kód1 ext. ID kód2 slave AS-i- s profilem S-7.4 "Four Bit Mode Slave" S-7.4 7 hex 4 hex F hex 0 hex Adresa 1 až 31 (výrobní nastavení: 0) možno libovolně často měnit 76 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Technické údaje kva i P f n Hz 14 14.2 Technické údaje průmyslových distributorů Technické údaje průmyslových distributorů MF../Z.3., MQ../Z.3. MF../Z.3. MQ../Z.3. Okolní teplota Úroveň ochrany Rozhraní -25...60 C IP65 (rozhraní průmyslové sběrnice a připojovací kabely motoru jsou namontovány a přišroubovány, všechny konektory jsou utěsněny) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-i Technické údaje průmyslových distributorů MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.6. MQ../Z.6. Přepínač údržby Okolní teplota Úroveň ochrany Rozhraní přepínač pro odpojení zátěže a ochranu vedení Typ: ABB MS 325 9 + HK20 ovládání přepínače: černo-červený, trojnásobně uzavíratelný -25...55 C IP65 (rozhraní průmyslové sběrnice, zátky sít ových přípojek a připojovací kabely motoru jsou namontovány a přišroubovány, všechny konektory jsou utěsněny) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-i Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 77

14 kva i P f n Hz Technické údaje Technické údaje průmyslových distributorů MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Typ průmyslového distributoru Výstupní zdánlivý výkon při U Netz = 380...500 V Připojovaná napětí Přípustný rozsah MF../MM..-503-00/Z.7 MQ../MM..-503-00/Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva U Netz 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U Netz = 380 V AC - 10 %...500 V AC + 10 % Sít ová frekvence f Netz 50 Hz... 60 Hz ± 10 % Jmenovitý proud sítě I Netz 1,3 AAC 1,6 A (při U Netz =400 V AC ) AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC Výstupní napětí U A 0... U Netz Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod f A 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz Jmenovitý výstupní proud I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC Výkon motoru S1 Výkon motoru S3 25% ED Frekvence PWM P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 4 / 8 / 16 1) khz Proudové omezení I max u motoru: 160 % u a u generátoru: 160 % u a Maximální délka kabelů motoru 15 m (s hybridními kabely SEW) Externí brzdový odpor R min 200 Ω Odolnost proti rušení splňuje EN 61800-3 Rušivé signály vyhovuje normě EN 61800-3 a třídě mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 Okolní teplota ϑ U -25 C...40 C (redukce P N : 3 % I N na 1 K do max. 60 C) Úroveň ochrany IP65 (rozhraní průmyslové sběrnice, zátky sít ových přípojek a připojovací kabely motoru jsou namontovány a přišroubovány, všechny konektory jsou utěsněny) Provozní režim DB (EN60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut Způsob chlazení (DIN 41 751) přirozené chlazení Instalační výška h 1 000 m (redukce P N : 1% na 100 m od výšky 1 000 m, viz také návod k obsluze pro zařízení MOVIMOT, kapitola "Elektrická instalace Pokyny pro instalaci") Ext. napájení elektroniky svorka 11 U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 % svorka 13 I E 250 ma (pouze MOVIMOT ) spínací proud: 1A Rozhraní PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-i 1) Frekvence PWM 16 khz (bez hluku). Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON (výrobní nastavení) pracují přístroje s frekvencí PWM 16 khz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa stupňovitě na nižší taktovací frekvence. 78 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Technické údaje kva i P f n Hz 14 Technické údaje průmyslových distributorů MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. Typ průmyslového distributoru Výstupní zdánlivý výkon při U Netz = 380...500 V Připojovaná napětí Přípustný rozsah MF../MM..-503-00/Z.8 MQ../MM..-503-00/Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva U Netz 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U Netz = 380 V AC - 10 %...500 V AC + 10 % Sít ová frekvence f Netz 50 Hz... 60 Hz ± 10 % Jmenovitý proud sítě I Netz 1,3 AAC 1,6 A (při U Netz =400 V AC ) AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Výstupní napětí U A 0... U Netz Výstupní frekvence Rozlišení Provozní bod f A 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz Jmenovitý výstupní proud I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC Výkon motoru S1 Výkon motoru S3 25% ED Frekvence PWM P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw 4 / 8 / 16 1) khz Proudové omezení I max u motoru: 160 % u a u generátoru: 160 % u a Maximální délka kabelů 15 m (s hybridními kabely SEW) motoru Externí brzdový odpor R min 200 Ω 100 Ω Odolnost proti rušení splňuje EN 61800-3 Rušivé signály vyhovuje normě EN 61800-3 a třídě mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 Okolní teplota ϑ U -25 C...40 C (redukce P N : 3 % I N na 1K do max. 55 C) 2) Úroveň ochrany Provozní režim Způsob chlazení (DIN 41 751) Instalační výška Ext. napájení elektroniky svorka 11 svorka 13 Přepínač údržby Rozhraní 3,0 kw 4,0 kw 1) Frekvence PWM 16 khz (bez hluku). Při nastavení přepínače DIP-SWITCH S1/7 = ON (výrobní nastavení) pracují přístroje s frekvencí PWM 16 khz (bez hluku) a přepínají v závislosti na teplotě chladicího tělesa stupňovitě na nižší taktovací frekvence. 2) -25 C...40 C s S3 25% ED (do max. 55 C s S3 10 % ED) IP65 (rozhraní průmyslové sběrnice, zátky sít ových přípojek a připojovací kabely motoru jsou namontovány a přišroubovány, všechny konektory jsou utěsněny) DB (EN60149-1-1 a 1-3), S3 max. pracovní cyklus 10 minut přirozené chlazení h 1 000 m (redukce P N : 1 % na 100 m od výšky 1 000 m, viz také návod k obsluze pro zařízení MOVIMOT, kapitola "Elektrická instalace Pokyny pro instalaci") U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, zbytková vlnitost max. 13 % I E 250 ma (pouze MOVIMOT ) spínací proud: 1A Přepínač pro oddělení zátěže Typ: ABB OT16ET3HS3ST1 ovládání přepínače: černo-červený, trojnásobně uzavíratelný PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-i Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory 79

Index A Adresa 49 Adresovací přístroj 49 B Bezpečnostní pokyny 8 C Chyba komunikace 57 D Diagnostický řetězec 57 Doplňkové funkce měniče MOVIMOT 53 Důležitá upozornění 6 Dvojitý snímač 37, 38 E Elektromagnetická kompatibilita 30, 35 Čtení diagnostického řetězce 57 Čtení řetězce parametrů (read) 56 F Funkční modul Funkèní modul 1 51 Funkèní modul 11 54 Funkční moduly, popis 50 I Instalace v souladu s UL 34 Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství 20 Instalační výška 34 J Jednoduchý snímač 41 K Kabely AS-i 37 Konfekcionované kabely 46 Konstrukce průmyslového distributoru 13 Konstrukce rozhraní průmyslových sběrnic 10 Kontrolky LED 59 Kovová kabelová šroubení 35 N Napájecí napětí 32 O Obslužný přístroj MFG11A 66 Ochranná zařízení 34 Okolní prostředí 7 P Předpisy pro instalaci 20 Přenos parametrů 55 Přepínač údržby 61, 63 Přiřazení indexů 55 Připojení síových přívodů 32 Připojovací průřez 32 Použití v souladu s předpisy 6 Proudová zatížitelnost 32 S Současně platné dokumenty 6 Stavová kontrolka LED 74 Systémová chyba 58 T Tabulka chyb 75 Technické údaje pro AS-i 76 Technické údaje průmyslových distributorů MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. 78 Technické údaje průmyslových distributorů MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. 79 Technické údaje průmyslových distributorů MF../Z.3., MQ../Z.3. 77 Technické údaje průmyslových distributorů MF../Z.6., MQ../Z.6. 77 V Výstupní procesní data 69 Vstupní procesní data 70 Z Zápis řetězce parametrů (write) 56 Zkouška zapojení 36 L Lišta s profilem C 27 M MFG11A 67 Montáž průmyslových distributorů 24 Montáž rozhraní průmyslové sběrnice 21 Motorový potenciometr 52 80 Příručka Rozhraní AS-i, průmyslové distributory

Seznam adres Seznam adres Nìmecko Ředitelství Výrobní závod Montážní závody Francie Výrobní závod Montážní závody Bruchsal Garbsen (u Hannoveru) Kirchheim (u Mnichova) Langenfeld (u Düsseldorfu) Meerane (u Cvikova- Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Č. poštovní přihrádky: Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Nìmecku. Haguenau Bordeaux Lyon Paøíž SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de elektroniky: Tel. +49 171 7210791 převodovek a motorů Tel. +49 172 7601377 Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Alžírsko Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 2 8222-84 Fax +213 2 8222-84 Argentina Montážní závody Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrálie Montážní závody Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodirve.com.au 01/2004

Seznam adres Belgie Montážní závody Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulharsko Sofie - Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg Tel. +420 220121234 +220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Montážní závod Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Montážní závody Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Dánsko Montážní závody Kodaò - Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonsko Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 Finsko Montážní závody Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Hongkong Montážní závody Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 +79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com 01/2004

Seznam adres Chile Montážní závody Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. BOX Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chorvatsko Záhřeb - Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Indie Montážní závody Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Technické kanceláře Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Itálie Montážní závody Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japonsko Montážní závody Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Jihoafrická republika Montážní závody Johannesburg Kapské mìsto - Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za 01/2004

Seznam adres Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Kanada Montážní závody Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadì. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbie Montážní závody Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Montážní závody Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Libanon Bejrút - Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Lucembursko Montážní závody Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Maďarsko Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Makedonie Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +389 2 384 390 Fax +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Malajsie Montážní závody Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Maroko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 +6186-70 +6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma 01/2004

Seznam adres Nizozemí Montážní závody Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Norsko Montážní závody Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nový Zéland Montážní závody Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Montážní závody Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Pobřeží slonoviny Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Polsko Montážní závody Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugalsko Montážní závody Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rakousko Montážní závody Vídeò - Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Bukurešů - Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusko St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Řecko Atény - Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr 01/2004

Seznam adres Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur Montážní závody Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Slovinsko Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Španìlsko Montážní závody Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Švédsko Montážní závody Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Švýcarsko Montážní závody Basilej - Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Thajsko Montážní závody Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunisko Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 +1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turecko Montážní závody Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 +216 4419164 +216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobní závod Montážní závod Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com 01/2004

Seznam adres USA Montážní závod San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Velká Británie Montážní závody Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Montážní závod Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 01/2004

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com