5 Komunikace osob se sluchovým postižením

Podobné dokumenty
Odezírání. specifická forma vizuální percepce řeči

Vizuálně motorické komunikační systémy sluchově postižených (znakový jazyk, znakovaná čeština)

Platné znění zákona č. 155/1998 Sb., o znakové řeči a o změně dalších zákonů s vyznačením navrhovaných změn

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

155/1998 Sb. ZÁKON. ze dne 11. června o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob ČÁST PRVNÍ.

JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH PEDAGOGICKÁ FAKULTA. Učitelství MŠ kombinovaná forma SEMINÁRNÍ PRÁCE SPECIÁLNÉ PEDAGOGIKA ZNAKOVÁ ŘEČ

Rozvoj komunikačních dovedností u dětí se sluchovým postižením

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

384/2008 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2008, ČÁST PRVNÍ

384/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o znakové řeči

Postižení sluchu. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr.Ladislava Ulrychová

Neubauer, K. a kol. NEUROGENNÍ PORUCHY KOMUNIKACE U DOSPĚLÝCH (Praha, Portál, r. vydání 2007).

Alternativní způsoby učení dětí s mentálním postižením

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata)

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída

Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Úvod do praxe stínového řečníka. Titulkování TV pořadů

Gramatika. Přítomný čas prostý a průběhový. Minulý čas prostý pravidelných i nepravidelných sloves. Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

SPECIFIKA VYSOKOŠKOLSKÉHO STUDIA STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM DOC. PHDR. KATEŘINA HÁDKOVÁ, PH.D. KATEDRA SPPG, PEDF UK

český jazyk a literatura

ORÁLNÍ ŘEČ ( = ÚSTNÍ, MLUVENÁ, ZVUKOVÁ)

český jazyk a literatura

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce.

Vzdělávací obor - Anglický jazyk - druhý cizí jazyk

Elementárních klíčových kompetencí mohou žáci dosahovat pouze za přispění a dopomoci druhé osoby.

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

4. Francouzský jazyk

Výuka obvykle probíhá v běžných třídách, v jazykové učebně, v multimediální učebně, v učebně s interaktivní tabulí nebo na jiném vhodném místě.

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

Učebnice Project 1 třetí edice, pracovní sešit Project 1 třetí edice. Učebnice Project 2 třetí edice, pracovní sešit Project 2 třetí edice

Český jazyk a literatura

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

Řeč. u osob se sluchovým postižením. Mgr. MgA. Mariana Koutská

PŘÍLOHY Příloha č. 1 Lormova abeceda

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Obsah ÚVOD 11 DÍL PRVNÍ PŘÍPRAVA NA LOGOPEDICKOU TERAPII

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA

Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5

Německý jazyk - Kvinta

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Specifické poruchy učení

český jazyk a literatura

Informační chování sluchově postižených

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Český jazyk a literatura

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

Charakteristika vyučovacího předmětu Komunikativní dovednosti

Předmět: Český jazyk a literatura

Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk ŠVP LMP

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk z pracovní verze ŠVP Základní školy logopedické, Praha 8

(NE)SLYŠÍCÍ ŽIJÍ MEZI NÁMI

VÝCHOVNÉ A VZDĚLÁVACÍ STRATEGIE

Dodatek č. 4 ke školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání Učíme se pro život

Práce s textem. PaedDr. Mgr. Hana Čechová

Předmět:: Český jazyk a literatura

Online tlumočení českého znakového jazyka

Popis PAZ zachycených na videopříloze:

Integrativní speciální pedagogika Podzim 2011 DVOUOBOROVÉ STUDIUM, VÝUKA Út

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

Český jazyk a literatura Charakteristika vzdělávacího oboru Český jazyk v prvním období

Komunikace v organizaci

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

aktualizovaný Leden 2011 Ceník výukových materiálů České komory tlumočníků znakového jazyka

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

UČEBNÍ PLÁN PRO OBOR VZDĚLÁVÁNÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA SPECIÁLNÍ

ZÁŘÍ. Náprava - používání pomůcek: Přípravné období pro výuku čtení a psaní, odstraňování symptomů provázejících dyslexii

Anglický jazyk. 9. ročník. Poslech s porozuměním

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 1.

Vzdělávání žáků a studentů se sluchovým postižením

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

Psychologie 13. Otázka číslo: 1. Necháme-li hlavou běžet spontánní sled pocitů, idejí, nápadů a námětů, jedná se o sebevýchovou metodu volných:

Zdeňka Telnarová. Problematika studentů se sluchovým postižením na VŠ

SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

Český jazyk a literatura

Podklady k okruhu č. 6

Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

: Paměti-zapomínání, uchování. :Motivační-citové a volné. ð Zahrnují: procesy názorného poznávání, myšlení, řeč

Specifikace požadavků pro školní část přijímací zkoušky (anglický jazyk) Šestiletý obor vzdělávání

Metody výuky jako podpůrná opatření

Transkript:

5 Komunikace osob se sluchovým postižením Charakteristika a význam mezilidské komunikace, komunikační formy osob se sluchovým postižením přehled a popis, vizuálně motorické komunikační systémy český znakový jazyk, znakovaná čeština communicatio spojení, sdělování obecně lidská schopnost využívat výrazových prostředků pro vytváření, udržování a pěstování mezilidských vztahů Význam mezilidské komunikace: - dorozumění, vybízení k určité činnosti, kontrolní fce., budování citů a emocí, budování sociálních vztahů, atd. komunikační schopnost - užívat jazyk jako systém znaků a symbolů ve všech jeho formách komunikační proces sdělování a výměna informací Verbální komunikace uskutečňuje se pomocí soustavy dohodnutých symbolů předměty, osoby, jevy momentálně přítomné i nepřítomné mluvená řeč psaná forma řeči znakový jazyk Nonverbální komunikace mimoslovní sdělování vývojově starší složka komunikace prostředky nonverbální komunikace mimika proxemika fyzický postoj (sklon hlavy, nakročení) gestika haptika pohled úprava zevnějšku, úprava okolí

Komunikace osob se sluchovým postižením 2 základní komunikační systémy: a) Audio-orální a) Vizuálně-motorický Rozvoj jazykových kompetencí u osob se sluchovým postižením cíl: jazyková intervence zaměřena především na získání základů verbálních i neverbálních komunikačních dovedností: a) vizuálně-motorických b) orálních c) vizuálních d) zvukových Dělení komunikačních forem u osob se SP mluvená (hlásková) řeč (viz okruh č.4) odezírání psaná forma řeči (viz téma Čtení s porozuměním) daktylotika, daktylní abeceda / prstová abeceda pomocné artikulační znaky (PAZ) znakový jazyk znakovaný jazyk Gestuno mezinárodní znakový systém mimika gestikulace dramatizace pantomima Odezírání odezírání nemůže nikdy zcela nahradit sluch a je vnímáno jako jeho nedokonalá náhrada jeho kvalita je přímo závislá na kombinaci vloh a na vrozených předpokladech pro jejich rozvoj realizuje se prostřednictvím vnímání tzv. kinémů několik fonémů má jeden společný kiném některé hlásky mají kiném prakticky zrakem nezachytitelný nejlépe se odezírají samohlásky

Podmínky odezírání Vnější podmínky odezírání a) dokonalý a nepřerušovaný zrakový kontakt b) osvětlení c) vzdálenost mluvící osoby d) řeč, její tempo a rytmus e) způsob výslovnosti mluvícího f) momentální situace g) znalost tématu hovoru h) další zdroje hluku (TV, rádio) Vnitřní podmínky odezírání - vnitřní předpoklady pro úspěšné odezírání u každého člověka jiné * vnitřní psychické a somatické podmínky trvalejšího i aktuálního rázu - momentální zdravotní stav - stav zraku - nemoc a bolesti - únava - pozornost - emoční a motivační stránka - míra uspokojení potřeb - pozitivní citový kontakt - postřeh a pohotovost - paměť - vrozené předpoklady pro rozvoj dorozumívacích dovedností

Stupně odezírání rozlišujeme tři stupně odezírání, které na sebe postupně navazují a každý musí projít nejprve stupněm nižším, aby se mohl dostat ke stupni vyššímu a) odezírání ideovizuální, globální, pasivní, primární - faciální obraz je spojen s představou, nikoliv s artikulovaným slovem - jednoduchá vstupní forma odezírání, b) odezírání vizuálně-fonetické, technické, lexikální - tohoto stupně dosahuje sluchově postižené dítě či jedinec : 1) když začíná mluvit, v období vyvozování hlásek a slov 2) na začátku metodického nácviku odezírání u ohluchlých c) odezírání ideativní, rozumové, integrální - základem je poznávat faciální formu mluveného slova, uložit do zrakové paměti globální obraz slova nebo celé věty a z celku usuzovat na význam, obsah výpovědi - odezírání tak dostává komplexní a konečnou formu Složky odezírání 1) technická složka - viditelnost hlásek : a) samohlásky - jsou kostrou vizuální částí mluvy - tvoří v českém jazyce zhruba 40% všech hlásek (viz graf 1) a proto jsou označované jako "body optické opory - liší se od sebe jen velikostí čelistního úhlu, zaokrouhlením či zaostřením tvaru úst, pohybem jazyka dopředu nahoru nebo dozadu nahoru b) souhlásky - jejich odezírání je pro rozpoznání slov mnohem důležitější než odezírání samohlásek co se týče viditelnosti a rozpoznatelnosti souhlásek, vzájemně se v podobných ústních obrazech pohlcují a dělí se na základě typických vizuálních obrazů a typických artikulačních pohybů do kinematických skupin

kiném - jednoduchý mluvně pohybový útvar, zrakem odlišitelný od jiných mluvně pohybových útvarů - jednomu kinému neodpovídá jediný foném, ale několik fonémů. body optické opory ne jen samohlásky, ale i souhlásky bilabiální, labiodentální a některé alveolární (m-a-y, -o-s-á) Shrnutí: - trénink odezírání, viditelnost mluvních pohybů, viditelnost jednotlivých hlásek, vliv okolních hlásek na mluvní obraz, zvýraznění viditelných mluvních pohybů, rytmus a tempo řeči, rozdíly mezi psanou a mluvenou podobou slova b) psychická složka odezírání (logické doplňování neúplných ústních obrazů a kombinační schopnosti) - napomáhá tomu, aby mohly být doplňovány mezery, nedostatky a neúplnost ústních obrazů, a to tak, aby mohl vzniknout srozumitelný, smysluplný celek - vlivy únavy, pozornosti, postřehu, pohotovosti, paměti, stresu, nervozity, motivace a aktuálního psychického stavu jedince Shrnutí: - koncentrace a rozsah pozornosti při odezírání, zpracování vizuálních vjemů řeči v mozku, plasticita mozku a odezírání, paměťové funkce při odezírání, zatížení krátkodobé paměti při odezírání, logické myšlení, kombinační schopnosti, doba potřebná k odezírání, náročnost psychické činnosti při odezírání Jazykové aspekty odezírání - vliv znalosti jazyka na odezírání - znalosti češtiny u českých neslyšících - gramatické zvláštnosti ve vyjadřování neslyšících - přizpůsobení hovoru jazykovým možnostem neslyšících Vliv sociálních zkušeností na odezírání - znalost konvenčních jazykových zvyklostí - doplňování smyslu sdělení podle kontextu - moment očekávání Význam zraku pro odezírání pro neslyšícího je jedinou vnímací cestou, kterou se může dorozumívat s ostatními (odezírání i sledování znakové řeči se uskutečňuje na základě zrakových vjemů)

se správnou funkcí zrakového analyzátoru souvisí i: schopnost prostorového vnímání, prostorové orientace a odhad vzdáleností - společně ovlivňují schopnost odezírat u refrakčních vad v případě strabismu nebo amblyopie (poruchy binokulárního vidění) vznikají problémy s Rozvoj zrakového vnímání - vyhledávání stejných barev, stejných tvarů - pozorování délky a velikosti - využití dětských her - neúplné obrázky- vyhledávání co chybí - nácvik a rozvoj zrakového kontaktu, zrakově-motorická cvičení Daktylní abeceda z řečtiny : daktylos prst slovní vizuálně-motorická komunikační forma, při níž se využívá různých poloh a postavení prstů k vyjádření písmen druhy : jednoruční, obouruční, smíšená; do dlaně 1998 jeden z oficiálních komunikačních prostředků pro výuku a vzdělávání SP využití prstové abecedy: hlavně v předškolním věku a částečně v mladším školním věku u těžce sluchově postižených v období tvoření, fixace a automatizace mluvních stereotypů analýza a syntéza slov pomáhá při vyvozování jednotlivých hlásek a vizuální fixaci českého jazyka během tlumočení podpora odezírání při komunikaci se slyšícími 27 znaků pro hlásky + znaky pro háčky a čárky typy : a) jednoruční b) obouruční c) smíšená d) daktylní abeceda do dlaně * výhody prstové abecedy * nevýhody prstové abecedy

Pomocné artikulační znaky značky pomáhající při hláskové komunikaci používají se při rozvíjení zvukové stránky mluvené řeči dětí se sluchovým postižením podporují správnou artikulaci příslušných hlásek jejich počet odpovídá počtu hlásek mluveného národního jazyka vztahují se k fonémům x daktylní znaky ke grafémům PAZ upozorňují na : děti se SP se s PAZ seznamují v MŠ PAZ splňují požadavek multisenzoriálního vnímání další fce. PAZ : Hand-Mund systém je manuálně-orální systém vytvořen G. Forchhammerem - vycházel z nedostatků odezírání hlavně při plynulém mluvení obsahuje řadu poloh pohybů ruky, které doplňují nepostřehnutelné pohyby mluvidel Český znakový jazyk tzv. vlastní znakový jazyk neslyšících (přirozený jazyk neslyšících) vizuálně-motorický komunikační systém umožňuje plnohodnotnou komunikaci vlastní gramatika i vlastní slovník definice: - český znakový jazyk je přirozený a plnohodnotný komunikační systém tvořený specifickými vizuálně-pohybovými prostředky, tj. tvary rukou, jejich postavením a pohyby, mimikou, pozicemi hlavy a horní části trupu má základní atributy jazyka, tj. znakovost, systémovost, dvojí členění, produktivnost, svébytnost a historický rozměr, je ustálen po stránce lexikální i gramatické počátky lingvistického výzkumu Wiliam Stokoe, 60. léta, USA - gesto není totéž co znak 1993 -počátek výzkumu ZJ u nás od 60. let 20. stol. dodnes - proniknutí ZJ prostřednictvím médií na veřejnost, získal své místo v legislativě, ve výchově a vzdělávání neslyšících dětí, ve dzravotním a sociálním sektoru, v kultuře, atd. není závislý na většinovém mluveném jazyce artikulátory mohou být využívány současně (simultánně) a každý přispívá k významu sdělení znalost znakového jazyka nebrání osvojení většinového jazyka poznání znakového jazyka může přispět k efektivní výuce většinového jazyka jako jazyka druhého nejmenší jednotkou ZJ je znak (znak = slovo/morfém jednotka mluveného jazyka)

znak složka manuální tvar ruky, orientace dlaně a prstů, pohyb ruky - složka nemanuální výraz obličeje, pohled, pozice a pohyb hlavy či trupu a orální složka artikulátory ve ZJ - ruce, hlava, tělo, horní část obličeje (obočí, pohled, víčka), nos, ústa a tváře, brada a jazyk (manuální + nemanuální nosiče) mateřský jazyk x přirozený jazyk Při znakování volně v prostoru jsou tři základní oblasti: - před obličejem - u krku - před tělem Foneticko fonologická stavba ZJ Tvar rukou (při artikulaci) Poloha rukou (místo, kde je znak artikulován) Pohyb rukou TAB DEZ SIG Orientace dlaně a prstů (ve vztahu k tělu) ORI 1/ORI 2 Vztah ruky k ruce HA (u znaků artikul. oběma rukama) Kontakt CON Způsob artikulace znaků 1. Znaky artikulované jednou rukou - znaky s nulovým kontaktem - znaky s kontaktem; dominantní ruka kontaktuje nějakou část těla (např. nos, ústa, hruď, rameno, atd.), nikoli však druhou ruku 2. Znaky artikulované dvěma rukama - znaky, v nichž jsou aktivní obě ruce stejného tvaru - znaky symetrické aktivní je dominantní ruka, která artikuluje nad (pod, za, před, atd.) rukou pasivní, ruce jsou ve stejném tvaru - znaky asymetrické aktivní je dominantní ruka, která artikuluje nad (pod, za, před, atd.) rukou pasivní, ruce jsou v různém tvaru 3. Složené znaky (kombinace výše uvedených typů

Dělení znaků dle vztahu nosiče a objektu: a) Ikony b) Indexy c) Symboly - nosič je podobný objektu - svou artikulací napodobují reálné věci, bytosti, činnosti, děje, atd. 1. průhledné (tansparentní) kniha, kouřit 2. průsvitné (translucidentní) týden (má 7 dní), mléko (získáváme dojením krav) - věcná souvislost mezi nosičem a objektem (os. Zájmena, přivlastňovací zájmena, příslovce, atd.) - vztah mezi nosičem a objektem je arbitrární, tj. zcela libovolný, ničím nemotivovaný - např. štěstí, otec * inkorporace - včleňování- modulace- pozměňování: - inkorporace časových údajů (minulý týden, příští týden, pozítří) - inkorporace počtu ( dva roky, tři měsíce, čtyři hodiny) - inkorporace způsobu (učí se pomalu, pije opatrně, pije těžce) - inkorporace předmětu do slovesa (jak pije, co nese) - inkorporace osobních zájmen (dát, ptát se) - simultánní artikulace záporu (nechci, nebavit, nemám hlad) - inkorporace směru (návštěva) Sociolongvistické a psycholingvistické aspekty komunikace osob se sluchovým postižením Bilingvismus - znakový jazyk - český jazyk Odchylky ve znakovém jazyce regionální odchylky sociální odchylky, vzdělaní uživatelé ZJ berou více výpůjček z mluveného jazyka země, kde žijí odchylky podle pohlaví - ženy někdy ukazují jinak než muži odchylky generační - starší lidé používají staré znaky, někdy dochází k záměrné změně znaků mladší generací, která nechce, aby jim starší vždy plně rozuměli dětský jazyk (znakujeme-li na děti, automaticky používáme jednodušší, vizuálně výraznější jazyk) x jazyk dospělých

Odlišnost českého znakového jazyka od českého jazyka mluveného Český znakový jazyk vizuálně motorický vnímán zrakem založený na tvarech, pozicích a pohybu rukou, obličeje, hlavy a horní části trupu je simultánní Český jazyk mluvený audio orální vnímán sluchem založena na zvuku produkovaném mluvními orgány je lineární Znakovaný jazyk (znakovaná čeština) v ČR - znakovaná čeština uměle vytvořený systém závislý na mluveném národním jazyce každé země je odvozena od mluveného jazyka, je to vizuálně motorická forma dorozumívání, která je závislá na mluveném jazyce, využívá gramatické prostředky češtiny, která je současně hlasitě nebo bezhlasně artikulována. Spolu s jednotlivými českými slovy jsou pohybem a postavením rukou ukazovány jednotlivé znaky, převzaté z českého znakového jazyka. Gestuno nadnárodní znakový systém původně měl obsahovat znaky s obecnou platností 1.slovník Britská asociace neslyšících další slovník vydán 1979 ve Varně největší zkušnosti má Bulharsko Mezinárodní znakový systém - vizuálně-motorický komunikační systém. Který je užíván mezi neslyšícími uživateli různých znakovým jazyků. Rozvinul se přirozeně v rámci evropské komunity neslyšících. - zjednodušená forma komunikace založená na pravidelnosti a sloužící ke komunikaci na základní úrovni nebo jako doplnění komunikace. ISL Mezinárodní znakový jazyk ISP Mezinárodní znakový pidžin IS Mezinárodní znak

mimika vyjadřuje pomocí výrazu obličeje emoce např. zlé nebo radostné pohledy mimika může být součástí znaku gestikulace umožní první porozumění řeči podporuje schopnost nápodoby připravuje půdu pro používání slov Zákon č.155/1998 Sb. o znakové řeči - novela zákona změna názvu!!! Zákon o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob. č.384/2008 Sb., v úplném znění pod č. 423/2008 Sb. Nejdůležitější změny: Odstranění termínu znaková řeč z názvu zákona i jeho textu Definování osoby s hluchoslepotou Zakotvení všech nejpoužívanějších systémů komunikace neslyšících a hluchoslepých Výslovné uvedení práva svobodné volby neslyšící nebo hluchoslepé osoby na jakýkoli komunikační systém uvedený v zákoně Literatura: BÍMOVÁ SLÁNSKÁ, Petra, OKROUHLÍKOVÁ, Lenka. Rysy přirozených jazyků. Český znakový jazyk jako přirozený jazyk. Lexikografie. Slovníky českého znakového jazyka. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o.s. 2008. KRAHULCOVÁ, Beáta. Komunikace sluchově postižených. Praha: Karolinum, 2002. STRNADOVÁ, Věra. Odezírání jako schopnost. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o.s. 2008. časopis GONG http://ruce.cz/neslysici/komunikace www.cktzj.com http://weblik.cktzj.com