EFG-Vac / 25L/S/SL
|
|
- Milada Němcová
- před 10 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EFG-Vac / 25L/S/SL Provozní návod C
2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a přehledné ormě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. m A Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschat Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Teleon: +49 (0) 40/ CZ
3 0108.CZ
4 Obsah A B Předpisové použití Popis vozíku 1 Popis používání... B 1 2 Konstrukční skupiny a popis unkcí... B Vozík... B 3 3 Technická data standardního provedení... B Výkonnostní údaje... B Hmotnosti (všechny údaje v kg)... B Pneumatiky vozidla... B Závěsná břemena... B Normy EN... B Podmínky použití... B 9 4 Místa označení a typové štítky... B Typový štítek, vozík... B Diagram zatížení - vozík... B Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj)... B Diagram zatížení - nástavce... B 13 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem... C 1 2 První uvedení do provozu... C 2 3 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu... C 3 4 Vlečení vozidla... C 3 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní... D 1 2 Typy akumulátorů... D 2 3 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné)... D 3 4 Zpřístupnění akumulátoru... D 4 5 Nabíjení akumulátoru... D 5 6 Vyjmutí a vložení akumulátoru... D 6 7 Zavření krytu akumulátoru... D 7 8 Ukazatel vybití akumulátoru, hlídač vybití akumulátoru, počitadlo provozních hodin... D 7 I 1
5 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku... E 1 2 Popis ovládacích a signalizačních prvků... E Spínače na přístrojovém panelu... E Spínač na ovládacím pultu... E Multiunkční displej... E 5 3 Uvedení vozíku do provozu... E Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu... E Nastavení sedadla řidiče... E Bezpečnostní pás... E Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné)... E Nastavení řídicího sloupku... E Příprava vozidla do provozu... E 14 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku... E Jízda... E Řízení směru jízdy... E Brzdění... E Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (MULTI-PILOT).. E Obsluha zvedacího zařízení a přídavných zařízení (SOLO-PILOT)... E Naložení, přeprava a uložení nákladu... E Bezpečné odstavení vozíku... E Vlečení přívěsů... E Hmotnost přívěsu... E 29 5 Diagnostika závad... E 30 I 2
6 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí...f 1 2 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu...f 1 3 Servis vozíku a jeho kontroly...f 3 4 Seznam údržby EFG-Vac...F 4 5 Mazací plán EFG-Vac...F Provozní hmoty...f 8 6 Popis údržbářských a opravných prací...f Připravte vozík pro provádění údržbářských prací...f Kontrola připevnění kol...f Tlak pneumatik...f Kontrola množství hydraulického oleje...f Kontrola množství oleje v převodovce...f Vypuštění oleje...f Naplnění oleje...f Výměna iltru pro hydraulický olej...f Výměna sacího iltru...f Zkontrolujte hladinu oleje brzdné soustavy...f Údržba bezpečnostního pásu...f Kontrola elektrických pojistek...f 14 7 OdMstavení vozíku z provozu...f Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku...f Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce...f 16 8 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)...F 16 I 3
7 I 4
8 A A Předpisové použití V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. m Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá yzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž příslušenství: Montáž doplňkových zařízení, kterými jsou ovlivněny nebo rozšířeny unkce pozemního dopravního prostředku, lze provést pouze po písemném schválení výrobcem. Popř. musí povolení vydat místní úřady. Povolení úřadů však nenahrazuje povolení výrobcem. Tahání, resp. vlečení: K vozidlu se smějí připojovat nebo zavěšovat pouze břemena, která jsou pro vozidlo přípustná. A 1
9 A 2
10 B Popis vozíku 1 Popis používání EFG-Vac je elektrický vidlicový vysokozdvižný vozík se sedadlem řidiče, který přenáší, převáží a zvedá náklad mimo nápravu kol. Je to vysokozdvižný vozík vybavený protizávažím, který nosičem nákladu umístěným před ukladačem může bez překážky vyložit náklad z nákladních automobilů a uložit jej na rampy nebo do regálů. Jeho pomocí mohou být stohovány a přepravovány normované palety podle DIN 15142, drátěné palety podle DIN a jiné paletované náklady. Typy vozíků a maximální nosnost: Typ Max. nosnost *) Těžiště nákladu EFG-Vac kg 500 mm EFG-Vac kg 500 mm EFG-Vac kg 500 mm *) Pro nosnost jsou závazné diagramy zatížení připevněné k vozidlu B 1
11 2 Konstrukční skupiny a popis unkcí Poz. Označení 1 t Ochranná střecha pro řidiče 2 t Sedadlo řidiče 3 t Protizávaží 4 t Řízená náprava 5 t Hnací náprava 6 t Nosič vidlic 7 t Zdvihací zařízení 8 t Řízení vozíku B 2
12 2.1 Vozík Řízení směru jízdy (8): Při zatížení sedadla řidiče se řízení přepne do pohotovostního (stand-by) režimu. Řídicí agregát běží na přednastavených základních otáčkách. Při řízení se otáčky řídicího čerpadla zvýší - v závislosti na úhlu natočení se rychlost jízdy sníží ( CurveControl ). Úhel natočení se zobrazí na displeji. Sedadlo řidiče (2): Sedadlo řidiče je komortní, sloupek řízení je nastavitelný. Vozidlo poskytuje řidiči možnost odkládat svoje papíry a osobní věci. MULTI-PILOT spojuje všechny hydraulické unkce a přepínač směru jízdy do jedné páky. Ochranná střecha řidiče (1) je připravena pro nástavbu kabiny a lze jí rychle namontovat. Elektrika/elektronika: Nejmodernější střídavá technika umožňuje pomocí několika kabelů datový přenos (CAN-Bus). Tím se dosahuje vyšší odolnosti proti poškození kabelů, jakož i podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní řízení TC (Total Control) je jednoduché, bezpečné a pružné. V závislosti na nákladu a okolí může řidič volit mezi několika provozními programy: od nejvyššího výkonu až po úsporný program. Analýzu vzniklé poruchy, resp. chyby, a programování lze provést velmi rychle a pohodlně pomocí PC. Pohon a brzda: Pohon předních kol nabízí v každém okamžiku nejlepší trakční výkon hnací nápravy. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda v olejové lázni nevyžaduje jako provozní brzda prakticky žádnou údržbu. Zapouzdření převodů umožňuje provoz vozidla i v agresivním prostředí. Vozidlo je zároveň zabrzděno generátorově přes trakční motor až do úplného zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie. Brzda s pérovým posilovačem zaúčinkuje cca po 15 vteřinách po zastavení vozidla nebo po 1 až 15 vteřinách (nastavitelné) po opuštění sedadla řidiče. Po sešlápnutí pedálu jízdy se brzda s pérovým posilovačem automaticky uvolní. Hydraulické zařízení: Všechny unkce je nutné provádět citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud není ohrožena bezpečnost). Pro dosažení vysoké účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení nezávisle na sobě. Tlakový mikroiltr lze vyměnit shora, aniž by bylo nutné vypustit hydraulický olej. Zvedací konstrukce (7): Naším cílem je optimalizace výhledu. Pevné ocelové proily jsou úzké, což je výhodné zejména u třístupňového zvedacího zařízení - projevuje se to dobrým výhledem na vidlici. Stejně vynikajících výsledků bylo dosaženo i u nosiče vidlice. Zvedací zařízení i vidlice se pohybují po šikmých vodicích kladkách s trvalým mazáním nevyžadujících údržbu. B 3
13 3 Technická data standardního provedení 1) = + 25 mm, sloupek DZ Označení EFG- Vac 22 EFG- Vac 25 EFG- Vac 25L h 1 Výška zdvihacího zařízení, zasunuto mm h 2 Volný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihací konstrukce, vysunuto mm h 6 Výška nad ochrannou střechou mm h 7 Výška sedadla/výška stání mm Vůle sedadla H h 10 Výška spojky 390/ 390/ 390/ mm l 1 Celková délka včetně vidlice mm L 2 Délka včetně hřbetu vidlic mm B1 Celková šířka mm B3 Šířka nosníku vidlice mm m 1 Světlá výška s nákladem pod zvedací konstrukcí mm m 2 Světlá výška ve středu rozchodu kol mm Vět ev Vět ev Šířka pracovní uličky u palet 800 x 1200, podélně Šířka pracovní uličky s paletou 1000 x 1200, příčně mm mm W a Rádius otáčení mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozchod kol mm B 4
14 1) = + 25 mm, sloupek DZ Označení EFG- Vac 25S EFG-Vac 25SL EFG- Vac 30 h 1 Výška zdvihacího zařízení, zasunuto mm h 2 Volný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihací konstrukce, vysunuto mm h 6 Výška nad ochrannou střechou mm h 7 Výška sedadla/výška stání mm Vůle sedadla H h 10 Výška spojky 390/ / /550 mm l 1 Celková délka včetně vidlice mm L 2 Délka včetně hřbetu vidlic mm B1 Celková šířka mm B3 Šířka nosníku vidlice mm m 1 Světlá výška s nákladem pod zvedací konstrukcí mm m 2 Světlá výška ve středu rozchodu kol mm Vět ev Vět ev Šířka pracovní uličky u palet 800 x 1200, podélně Šířka pracovní uličky s paletou 1000 x 1200, příčně mm mm W a Rádius otáčení mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozchod kol mm B 5
15 B 6
16 3.2 Výkonnostní údaje Označení EFG-Vac 22 EFG-Vac 25 EFG-Vac 25L Q Nosnost/břemeno 2,2 2,5 2,5 t c Těžiště nákladu mm Rychlost jízdy s nákladem a bez něj 17/18 17/18 17/17 km/h Rychlost zdvihání s nákladem/bez něj 0,46/0,54 0,44/0,54 0,44/0,54 m/s Rychlost při spouštění s nákladem a bez něj 0,58/0,56 0,58/0,56 0,58/0,56 m/s Stoupavost s nákladem/bez něj - S2 30 min 10/15 8,5/14 7,5/13 % Max. stoupavost s nákladem/bez něj - S2 5 min 20/31 18/29 17/27 % Zrychlení s nákladem/bez něj na 10 m 4,2/3,9 4,3/4,0 4,4/4,1 s Označení EFG- Vac 25S EFG-Vac 25SL EFG-Vac 30 Q Nosnost/břemeno 2,5 2,5 3,0 t c Těžiště nákladu mm Rychlost jízdy s nákladem a bez něj 20/20 20/20 20/20 km/h Rychlost zdvihání s nákladem/bez něj 0,55/0,60 0,55/0,60 0,50/0,60 m/s Rychlost při spouštění s nákladem a bez něj 0,58/0,56 0,58/0,56 0,58/0,56 m/s Stoupavost s nákladem/bez něj - S2 30 min 12/19 11/17 10/17 % Max. stoupavost s nákladem/bez něj - S2 5 min 21/35 20/32 18/29 % Zrychlení s nákladem/bez něj na 10 m 4,1/3,7 4,1/3,7 4,2/3,8 s B 7
17 3.3 Hmotnosti (všechny údaje v kg) Označení EFG-Vac 22 EFG-Vac 25 EFG-Vac 25L Pohotovostní hmotnost (včetně akumulátoru) kg Hmotnost akumulátoru kg Zatížení na nápravu s břemenem 5800/ / /850 kg vpředu/vzadu Zatížení na nápravu bez břemena vpředu/vzadu 2300/ / /2220 kg Označení EFG-Vac 25 S EFG-Vac 25 SL EFG-Vac 30 Pohotovostní hmotnost (včetně akumulátoru) kg Hmotnost akumulátoru kg Zatížení na nápravu s břemenem 6300/ / /850 kg vpředu/vzadu Zatížení na nápravu bez břemena vpředu/vzadu 2300/ / /2500 kg 3.4 Pneumatiky vozidla Označení EFG-Vac 22 EFG-Vac 25 EFG-Vac 25L Pneumatiky z plné pryže, SE (= plné), vzduch Plné Plné Plné Velikost pneumatik, vpředu 23 x x x 9-10 Velikost pneumatik, vzadu 18 x x x 7-8 Kola, počet vpředu/vzadu (x=poháněna) 2x/2 2x/2 2x/2 b 10 Rozchod kol, vpředu mm b 11 Rozchod kol, vzadu mm 3.5 Závěsná břemena Označení EFG-Vac 25S EFG-Vac 25SL EFG-Vac 30 Pneumatiky z plné pryže, SE (= plné), vzduch Plné Plné Plné Velikost pneumatik, vpředu 23 x x x Velikost pneumatik, vzadu 18 x x x 7-8 Kola, počet vpředu/vzadu (x=poháněna) 2x/2 2x/2 2x/2 b 10 Rozchod kol, vpředu mm b 11 Rozchod kol, vzadu mm max. přípustná břemena EFG-Vac 22 EFG-Vac 25 EFG-Vac 25L kg EFG-Vac 25S EFG-Vac 25SL EFG-Vac kg B 8
18 3.6 Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): EFG-Vac 22/25/25L = 70 db(a) EFG-Vac 25S/25SL/30 = 71 db(a) A dle EN v souladu s ISO 4871 Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt uje v místě ucha řidiče. Vibrace: EFG-Vac = aw,zs = 0,45 m/s 2 A podle EN Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV): A Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN jako i odkazu uvedených v této norme. Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce. 3.7 Podmínky použití Okolní teplota A provozní: -20 C až 40 C Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních výkyvech musí být pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvláštní povolení. B 9
19 4 Místa označení a typové štítky Výstražné a upozorňovací tabulky, jako diagram zatížení, body pro přivázání a typový štítek, musí být stále čitelné, popř. musí být obnoveny B 10
20 Poz. Označení 1 Štítek s označením úvazných bodů 2 Štítek hydraulické unkce (MULTI-PILOT) 3 Štítek Bezpečnostní pás 4 Štítek Spolujízda je zakázána 5 Štítek Dodržování návodu na obsluhu 6 Štítek Naplňte hydraulickým olejem 7 Štítek nosnosti 8 Štítek Nevstupovat na náklad a pod něj, nebezpečí pohmoždění 9 Štítek zákazu jízdy se zvednutým nákladem a zákazu předklánění sloupku se zvednutým nákladem 10 Výstražný štítek při převrácení 11 Štítek zvedání/spouštění 12 Štítek naklánění dopředu/dozadu 13 Typový štítek 14 Štítek Minerální olej 15 Štítek Brzda s pérovým posilovačem 16 Štítek Závěsný bod 17 Zkušební štítek UVV 18 Štítek kontrolní plakety 19 Štítek ohraničení zdvihu 20 Štítek přestavení volantového sloupku 21 Štítek výrobce Jungheinrich B 11
21 4.1 Typový štítek, vozík Poz. Označení Poz. Označení 23 Typ 29 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 24 Výrobní číslo 30 Hmotnost akumulátoru min./max. v kg 25 Č. zakázky 31 Vlastní hmotnost bez akumulátoru v kg 26 Nosnost v kg 32 Rok výroby 27 Akumulátor: Napětí V 33 Číslo typu Ampérhodin Ah 28 Výrobce 34 Znak výrobce A Při dotazech týkajících se vozidla, resp. při objednávce náhradních dílů, uveďte prosím sériové číslo (24). 4.2 Diagram zatížení - vozík Zátěžový diagram vozidla uvádí nosnost Q vozidla v kg při zvedacím zařízení ve svislé poloze. Formou tabulky je udáno, jaká je maximální nosnost při určitém těžišti nákladu D (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm). Příklad: Příklad pro zjištění maximální nosnosti: Při těžišti nákladu D s hodnotou 600 mm a maximální výšce zdvihu H s hodnotou 3600 mm činí maximální nosnost Q 1105 kg. B 12
22 4.3 Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj) Zátěžový diagram vidlice uvádí nosnost Q vozidla v kg. V diagramu je znázorněno, jaká je maximální nosnost při rozdílných těžištích nákladů D (v mm). 4.4 Diagram zatížení - nástavce Zátěžový diagram přídavných nástavbových zařízení udává nosnost Q vozidla v kg v souvislosti s příslušným nástavbovým přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené v zátěžovém diagramu pro příslušné nástavbové přídavné zařízení se musí shodovat s typovým štítkem příslušného nástavbového přídavného zařízení, jehož nosnost je uvedena výrobcem. Je zobrazena stejným způsobem jako u vozidla a zjišůuje se stejným způsobem. Značky - šipky (46 a 47) - na vnitřním a vnějším stožáru inormují řidiče, kdy dosáhl hranice výšky zdvihu předepsané v zátěžovém diagramu B 13
23 B 14
24 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem m Používejte jen zvedací zařízení s dostatečnou nosností (nakládací hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost akumulátoru; viz typový štítek vozidla). 1 Vozidlo odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E). Uvazovací zařízení jeřábu připevněte k příčnému nosníku zvedacího zařízení (1) a závěsnému zařízení (2). m m m Vykládání jeřábem je určeno pouze pro transport při prvním uvedení do provozu. V případech použití, kdy se předpokládá časté překládání (změny místa použití vozíku), je nutná konzultace s výrobcem. Uvazovací popruhy, resp. řetězy, zavěste pouze na horní oko protizávaží a na oka horní traverzy (zvedací stožár). Zvedací stožár musí být úplně skloněn dozadu. Uvazovací popruhy, resp. řetězy, na stožáru musí mít délku minimálně 2 m. Uvazovací prostředky uvazovacího zařízení jeřábu musí být připevněny tak, aby při zvednutí nedošlo k jejich kontaktu s ostatními díly nebo ochrannou stříškou řidiče. 2 C 1
25 2 První uvedení do provozu m První uvedení vozidla do provozu a zaškolení řidiče smějí provádět jen osoby, které byly příslušně zaškoleny. Pokud bylo současně dodáno několik vozidel, pak musí být dbáno na to, aby při montáži zvedacího zařízení, zvedacích konstrukcí a základního vozidla byly smontovány díly, které mají vždy stejné sériové číslo. Vozík smí jet pouze na proud dodávaný akumulátorem. Usměrněný střídavý proud poškodí elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Aby bylo možné uvést vozík po dodání, resp. transportu, do provozu, musí být provedeny následující práce: kontrola úplnosti vybavení, kontrola připojení akumulátoru a výšky hladiny kyseliny (viz kapitola D, odstavec 6), kontrola momentu dotažení matek kol (viz kapitola F, odstavec 6.3). Vozík uveďte do provozu podle předpisů (viz kapitola E, odstavec 3). C 2
26 3 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu Na přesouvání vozidla bez elektrického napájení se brzda s pérovým posilovačem musí uvolnit následujícím způsobem: m Páku (1) otočte doleva do polohy Povolit brzdu s pérovým posilovačem. Otočte volantem doprava, pokud v hydraulickém okruhu nevznikne tlak a brzda s pérovým posilovačem nepovolí. Zjistí se to podle toho, že brzdový pedál normálně unguje, přičemž při činné brzdě lze cítit okamžitý odpor. Hnací kola pak nejsou blokována, resp. brzděna brzdou s pérovým posilovačem. Nožní brzda ale zůstává plně unkční. Během otáčení volantu se nožní brzda nesmí sešlapovat. Předtím než řidič opustí vozidlo s uvolněnou brzdou s pérovým posilovačem, musí jej vhodným způsobem zajistit proti neúmyslnému odjetí. Před znovuuvedením vozidla do provozu s připojeným napájením se páka (1) musí znovu přesunout do polohy Jízda. Vozidlo je nyní připraveno k jízdě. 1 4 Vlečení vozidla A Tažnou tyč/lano připevněte k závěsu pro přívěs tažného vozidla a k vozidlu, které má být odtaženo. Vytáhněte zástrčku akumulátoru (dodržujte prosím bod 3!). Uvolněte ruční parkovací brzdu. Na sedadle vlečeného vozidla musí sedět osoba, která bude vozilo řídit. Vozidlo odtáhněte krokovou rychlostí! Jelikož pomocný agregát řízení není zapnut, lze vozidlo řídit pouze se zvýšeným úsilím. C 3
27 C 4
28 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvaliikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. m m Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. D 1
29 2 Typy akumulátorů O použití různých typů akumulátorů rozhoduje provedení vozidla. Následující tabulka při uvedení kapacity udává, jaké kombinace jsou k dispozici jako standard (podle DIN 43535). EFG-Vac 22 EFG-Vac 25 EFG-Vac 25L/30 80 V - 4PzW - akumulátor 480 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 560 Ah 80 V - 4PzW - akumulátor 480 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 560 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 600 Ah 80 V - 5PzW - akumulátor 600 Ah 80 V - 5PzS - akumulátor 700 Ah 80 V - 5 PzS - akumulátor 750 Ah Hmotnost akumulátoru je uvedena na jeho typovém štítku. Hmotnost akumulátoru a jeho rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Akumulátory musí proto svými rozměry a hmotností odpovídat údajům uvedeným v následující tabulce a nákresu. Provoz vozidla s akumulátory, které se liší od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce. Akumulátor pohonu 80 V Rozměry (mm) Jmenovitá Vozidlo Max. délka Max. šířka H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm hmotnost (-5/+8 %) v kg EFG-Vac EFG-Vac 25/ 25 S EFG-Vac 25L/25SL/ v souladu s DIN Ah Ah Ah D 2
30 3 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (volitelné) m Pokud je vozidlo vybaveno pojistným systémem, lze kryt akumulátoru otevřít pouze v případě, je-li bezpečnostní oblouk otočen směrem dolů. U automatického pojistného systému zatlačte aretační tlačítko (2) a otočte obloukem směrem dolů. 2 D 3
31 4 Zpřístupnění akumulátoru Vozidlo odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E). Uvolněte aretaci sloupku řízení (1), posuňte sloupek dopředu a v této pozici zabezpečte. Zvýšená pozornost při zablokování a uvolnění krytu řídicích ventilů. 1 S MULTI-PILOTEM: Kryt řídicího ventilu (2) posuňte až do jeho zapadnutí směrem dopředu. Kryt akumulátoru se sedadlem řidiče (3) opatrně vyklopte směrem dozadu. 3 2 Se SOLO-PILOTEM: Stlačením páky (4) uvolněte kryt řídicího ventilu (2) a poté vykloňte dopředu. Kryt akumulátoru se sedadlem řidiče opatrně sklopte dozadu. 2 4 Připojení a odpojení zástrčky akumulátoru se smí provádět pouze při vypnutém hlavním vypínači a nabíječce. Vytáhněte zástrčku akumulátoru (5). Případně sejměte z akumulátoru použitou izolační podložku. 5 D 4
32 5 Nabíjení akumulátoru m Zpřístupněte akumulátor (viz kapitola D, odstavec 3). Spojení a rozpojení akumulátoru s nabíječkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je nabíječka vypnuta. Aby bylo při nabíjení zajištěno dostatečné větrání, nesmějí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty. Na akumulátoru nesmějí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením proveďte kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice akumulátoru spojte se zástrčkou akumulátoru (5). Zapněte nabíjecí stanici akumulátoru a proveďte nabití akumulátoru podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice. Bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice musí být bezpodmínečně dodržovány. Kryt akumulátoru musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřen, aby mohly uniknout plyny vznikající při nabíjení. Nepoužívejte žádný oheň a otevřené světlo. Nebezpečí výbuchu! D 5
33 6 Vyjmutí a vložení akumulátoru m Akumulátor se nesmí zvedat přes ochranný oblouk na zadní stěně, jinak hrozí nebezpečí, že se ventilátor nebo potah sedadla poškodí. Zpřístupněte akumulátor (viz kapitola D, odstavec 3). Vytáhněte boční díl (6, 7). Aby se zabránilo vzniku zkratů, musí být akumulátor s otevřenými póly nebo spojkami zakryt gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru pomocí uvazovacího zařízení jeřábu musí být dodržována dostatečná nosnost (viz hmotnost akumulátoru uvedená na typovém štítku akumulátoru - držáku akumulátoru). Uvazovací zařízení jeřábu veďte přes vybrání v ochranné stříšce řidiče - aby nedošlo k promáčknutí tělesa akumulátoru, musí působit svislým tahem. Háky musí být připevněny tak, aby při uvolnění uvazovacího zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články akumulátoru. Uvazovací zařízení přivažte k tělesu eg v d04 mitte akumulátoru. Uvazovacím zařízením jeřábu akumulátor zvedněte ve směru jízdy vpravo přes rám a následovně jej vyneste směrem do strany. Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí. Při výměně akumulátoru musí být použito jeho stejné provedení. Po opětné montáži proveďte kontrolu viditelných poškození kabelových a zásuvných spojení. Kryty a postranní dveře musí být bezpečně uzavřeny. Při výměně/montáži akumulátoru je nutné dbát na pevné uložení akumulátoru v prostoru pro akumulátor ve vozidle. D 6
34 7 Zavření krytu akumulátoru S MULTI-PILOTEM: Vytáhněte kryt řídicího ventilu a současně jej uvolněte zatlačením páky (8). Kryt řídicího ventilu se samovolně pohybuje směrem dozadu. Se SOLO-PILOTEM: 8 Po zavření krytu akumulátoru vyklánějte kryt řídicího ventilu až do jeho zapadnutí směrem dozadu. 8 Ukazatel vybití akumulátoru, hlídač vybití akumulátoru, počitadlo provozních hodin m Ukazatel stavu vybití akumulátoru: Stav nabití akumulátoru se na displeji inormačního a servisního panelu zobrazuje v krocích po 10 % (100 % = kapacita akumulátoru 100 %, 0% = kapacita akumulátoru 20 %). Nastavení ukazatele vybití akumulátoru/hlídače vybití akumulátoru u výrobce se provádí na standardní akumulátory. Při použití bezúdržbových akumulátorů se displej musí nastavit znovu. Nastavení musí provést servisní personál. Pokud nebude toto nastavení provedeno, může nadměrným vybitím akumulátoru dojít k jeho poškození. Při dosažení posledních 10 % provozní kapacity akumulátoru začne blikat výstražný symbol. Při zbytkové kapacitě akumulátoru s hodnotou 20 % u standardních akumulátorů, resp. 40 % u akumulátorů nevyžadujících údržbu, je nutné akumulátor nabít. Hlídač vybití akumulátoru: Při poklesu zbytkové kapacity pod určenou hranici se vypne unkce zvedání. Na inormačním a servisním zobrazení se objeví příslušné zobrazení (hlášení). A Aby se mohlo zvedání ukončit, musí se spínací zámek vypnout a znovu zapnout - zvedání je pak ještě možné dalších 30 až 40 vteřin. Funkce zvedání je opět aktivována, pokud dojde k nabití připojeného akumulátoru na minimálně 40 %. Počitadlo provozních hodin: Počet provozních hodin je zobrazen vedle indikace stavu nabití akumulátoru. Počitadlo provozních hodin zobrazuje celkovou dobu jízdy a zvedacích pohybů vozidla. D 7
35 D 8
36 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. E 1
37 2 Popis ovládacích a signalizačních prvků Poz. Ovládací, resp. Funkce signalizační, prvek 1 Volant t Řízení vozidla 5 otáčkami volantu zleva doprava. 2 Multiunkční displej t Zobrazení nejdůležitějších parametrů jízdy a zvedání, výstražné symboly, servisní inormace a hlášení při nesprávné obsluze, zobrazování stavu vybití akumulátoru a provozních hodin. 3 Parkovací brzda (páčkový přepínač) t Ruční obsluha pouze při selhání provozní brzdy. Parkovací brzda v normálním případě (brzda s pérovým posilovačem) unguje při zastavení vozidla automaticky. Optická signalizace: červeně = parkovací brzda zatažena zeleně = parkovací brzda uvolněná 4 Aretace řídicího sloupku t Řídicí sloupek se nastaví na požadovanou vzdálenost a zabezpečí se. 5 Spínací zámek t Vypnutí a zapnutí řídicího proudu. Vytažením klíče je vozík zabezpečen proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. 6 Jízdní pedál t Rychlost jízdy je plynule řízena. 7 Brzdový pedál t Vozík je brzděn. 8 Spínač směru jízdy MULTI-PILOT Houkačka Přídavná hydraulika (ZH3) o o o o Nastaví se požadovaný směr jízdy. Řídí unkce zdvihacího sloupku vozíku. Aktivace výstražného signálu. Přepnutí z ZH2 na ZH3. 9 Spínač přídavného vybavení o např. indikace zapnutí pracovního osvětlení 10 Hlavní nouzový spínač t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. 11 u řízení se dvěma pedály: pedál jízdy zpět 12 u řízení se dvěma pedály: brzdový pedál 13 u řízení se dvěma pedály: pedál jízdy vpřed o Po sešlápnutí začne vozidlo couvat. Rychlost jízdy je plynule řízena. o Vozík je brzděn. o Při sešlápnutí pedálu se vozík rozjede směrem dopředu. Rychlost jízdy je řízena plynule. 14 Spínač směru jízdy t Nastaví se požadovaný směr jízdy. 15 Houkačka t Aktivace výstražného signálu. 16 SOLO-PILOT t Nosná vidlice se zvedne, resp. spustí. Zvedání - spouštění 17 SOLO-PILOT Zvedací zařízení - naklánění t Nosná vidlice se naklání dopředu, resp. dozadu. 18 SOLO-PILOT Přídavná hydraulika (ZH1) Posouvač do stran 19 SOLO-PILOT Přídavná hydraulika (ZH2) 20 Přepínač Přídavná hydraulika (ZH3) t = sériové vybavenķ o Nosná vidlice se posunuje doprava, resp. doleva. o Určeno pro hydraulické nástavby. o Přepnutí ze ZH2 na ZH3 o = doplņkové vybavenķ E 2
38 Vozidlo s MULTIPILOTEM Řízení dvojitým pedálem Vozidlo se SOLO-PILOTEM E 3
39 2.1 Spínače na přístrojovém panelu Funkce Spínač výstražného blikače Spínač Světelný maják (otáčivé světlo)/parkovací světlo Spínač mytí a stírání čelních skel Poloha 1 Stěrače zapnuty Poloha 2 Stěrače vypnuty 2.2 Spínač na ovládacím pultu Funkce Přemosůovací tlačítko Vypnutí zdvihu Spínač klouzavé jízdy Spínač Vytápění sedadla Spínač Osvětlení vozidla (parkovací světlo/tlumené světlo) Spínač Provozní relektor E 4
40 2.3 Multiunkční displej Na displeji multiunkčního displeje se zobrazují provozní data, stav nabití akumulátoru, provozní stavy, závady a inormace. Jako výstražné indikátory se na multiunkčním displeji nachází graické symboly Poz. Displej 21 Přepínací tlačítko Provozní hodiny/čas 22 Nadměrná teplota řízení 23 Nadměrná teplota motoru čerpadla 24 Nadměrná teplota pojezdového motoru 25 Spínač sedadla 26 Parkovací brzda zatažena 27 Ukazatel směru jízdy o 28 Vozidlo v provozu (klíčový spínač ZAP ) 29 Servisní ukazatel / ukazatel UVV 30 Množství brzdové kapaliny příliš malé 31 Svítí při závadách a bliká při kapacitě akumulátoru nižší než 10 % 32 Tlačítko jízdy plazivou rychlostí 33 Tlačítko volby programu 34 Tlačítko SET 35 Ukazatel provozního programu (programy 1 až 5) 36 Ukazatel směru jízdy a polohy kol 37 Ukazatel kapacity akumulátoru 38 Čas a provozní hodiny příp. diagnostika a indikace závad E 5
41 Výstražné indikátory, tlačítka a spínače Následující stavy jsou indikovány nebo spínány: Poz. Indikátor / unkce Přepínací tlačítko Počitadlo provozních hodin - Čas Provozní hodiny vozidla, klíčový spínač ZAP Provozní hodiny EFF lze přepnout kódem ZAP nebo VYP Zobrazení času Nadměrná teplota řízení (kontrolér) Svítí při nadměrné teplotě řízení Výkon se v závislosti na teplotě plynule snižuje Nadměrná teplota motoru čerpadla, motor posilovače řízení Kontroluje se teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení. Při nadměrné teplotě se sníží výkon Nadměrná teplota pojezdového motoru Kontroluje se teplota pojezdového motoru Při nadměrné teplotě se sníží výkon Spínač sedadla Spínač sedadla není sepnutý Vozidlo je připraveno k provozu, sedadlo řidiče však není obsazeno Parkovací brzda zatažena Vozidlo je připraveno k provozu, parkovací brzda je zatažena Ukazatel směru jízdy o Při zapnutí systému ukazatelů směru Vozidlo v provozu Klíčový spínač na ZAP Servisní ukazatel / ukazatel UVV Uplynul nastavený servisní interval (1000 provozních hodin) nebo je nutné provést kontrolu UVV po 12 měsících (indikátor bliká) Příliš málo brzdové kapaliny Množství brzdové kapaliny se na zásobníku brzdové kapaliny kontroluje zkušebním tlačítkem VÝSTRAHA Svítí při závadách Bliká při kapacitě akumulátoru nižší než 10 % Tlačítko jízdy plazivou rychlostí Rychlost jízdy maximálně 6 km/h (nastavitelná) Tlačítko volby programu Tlačítko pro Nahoru a Dolů Tlačítko SET Volba speciálních unkcí Ukazatel provozního programu Ukazatel zvoleného programu jízdy (1 až 5) E 6
42 Indikátory na displeji Poz. Funkce Ukazatel směru jízdy a polohy kol Ukazuje předvolený směr jízdy (vpřed nebo vzad) příp. polohu řízených kol Ukazatel kapacity akumulátoru v % Ukazuje zbylou kapacitu, která je k dispozici. Údaj 0 % = akumulátor vybit z 80%. Při údaji 10 % bliká indikátor Pozor (42). Při 0 % kapacitě se unkce zvedání po 30 až 40 sekundách vypne. Ukazatel provozních hodin / indikátor závad Ukazatel provozních hodin: e: Ukazatel celkové doby práce Indikátor závad: Vyskytne-li se závada (Err) nebo výstraha (In), zmizí údaj provozních hodin. Zobrazí se kód závady. Pokud se vyskytlo více závad, jsou zobrazovány střídavě v intervalu 1,5 sekundy a zazní výstražný tón. Nastavení času normální druh provozu Tlačítka h/time a up stiskněte současně Na displeji se zobrazí čas. Bliká první číslice. Tlačítkem up/down lze blikající číslici nastavit vyšší nebo nižší. Pomocí SET se přejde k následující číslici. Po poslední číslici je hodnota převzata. E 7
43 3 Uvedení vozíku do provozu Před uvedením vozíku do provozu, obsluhou nebo zvedáním zvedacího zařízení, se řidič musí přesvědčit o tom, že se v nebezpečné oblasti nenachází žádná osoba a vozík je ve stavu zaručujícím jeho bezpečný provoz. 3.1 Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu Před uvedením vozíku do provozu se řidič musí přesvědčit o stavu vozíku, který zaručuje jeho bezpečný provoz. Před každým uvedením do provozu se musí zkontrolovat, zda unguje provozní a parkovací brzda, resp. automatická brzda (nouzové zastavení), nemá pojistka vidlice proti posunutí a zvednutí nedostatky, nejsou prostředky pro zvedání břemena zjevně poškozeny (deormace, trhliny nebo značné známky opotřebení), ungují výstražná zařízení. 3.2 Nastavení sedadla řidiče A Aby se dosáhlo optimálního tlumení sedadla, musí být sedadlo řidiče nastaveno na hmotnost řidiče. Sedadlo řidiče musí být při nastavení hmotnosti řidiče uvolněno! A Nastavení hmotnosti řidiče: Posuňte nastavení hmotnosti Sedadla řidiče" (40) až na doraz ve směru šipky a znovu zpět. Předcházející nastavení váhy je přestaveno na minimální hodnotu. Rozmezí nastavení tlumení sedadla od 50 kg do 130 kg. Znovu posouvejte nastavení hmotnosti "Sedadlo řidiče" (40) ve směru šipky, dokud není na zobrazení hmotnosti "Sedadlo řidiče" (41) dosažena odpovídající značka hmotnosti. Následně znovu posuňte nastavení hmotnosti Sedadlo řidiče" zpět. Posaďte se na sedadlo řidiče E 8
44 Nastavení opěradla: Vytáhněte nahoru nastavení opěradla (42) a nastavte jeho naklonění. Opět uvolněte nastavení opěradla (42), jeho poloha se zablokuje. Nastavení polohy sedadla: A Pojistnou páku sedadla řidiče (39) vytáhněte ven a sedadlo řidiče uveďte posunutím směrem dopředu nebo dozadu do požadované pozice. Nechte opět zablokovat aretaci sedadla řidiče (39). Aretace sedadla řidiče musí v nastavené pozici pevně zapadnout. Pozice nastavení sedadla řidiče se nesmí během jízdy měnit! Nastavení sedadla řidiče se vztahuje na sériové provedení. Pokud je zde jiné provedení, proveďte nastavení pozice podle popisu výrobce. Při nastavování dbejte na to, aby byly všechny ovládací elementy dobře dosažitelné E 9
45 3.3 Bezpečnostní pás Pás zapněte před každým pohybem přepravního vozíku. Pás chrání před vznikem těžkých poranění! A Bezpečnostní pás chraňte před znečištěním (např. při odstavení vozidla jej zakryjte) a pravidelně čistěte. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu rozmrazte a pro zamezení opětného zamrznutí dobře vysušte. Teplota teplého vzduchu při vysušování nesmí překročit +60 stupňů! Na bezpečnostním pásu nesmějí být prováděny žádné změny! Poruchou jeho správné unkce hrozí zvýšené nebezpečí. Po každé nehodě musí být bezpečnostní pás vyměněn. Při dodatečném vybavení nebo opravách použijte jen originální náhradní díly. Poškozené nebo neunkční bezpečnostní pásy zašlete k výměně smluvnímu prodejci nebo zastoupení. Postup v neobvyklých situacích Pokud hrozí převrácení přepravního vozíku, v žádném případě neuvolňujte bezpečnostní pás a nezkoušejte vyskočit z vozíku. Při pokusu o vyskočení hrozí zvýšené nebezpečí úrazu! Správný postup: Horní část těla nakloňte přes volant. Oběma rukama se pevně přidržte volantu a zapřete nohama. Tělo nakloňte proti směru pádu. E 10
46 Návod na používání bezpečnostního pásu Před nastartováním pozemního dopravního prostředku plynule vytáhněte bezpečnostní pás z navíječe, přiložte těsně přes stehna a zamkněte zámek. Pás nesmí být překroucen! Při ovládání pozemního dopravního prostředku (např. při jízdě, zvedání, spouštění atd.) seďte vždy co nejvíce vzadu, aby se záda opírala o opěradlo. A Blokovací automatika navíječe bezpečnostního pásu umožňuje na sedadle dostatečnou vůli pohybu. Při sezení na přední hraně sedadla není příliš dlouhým bezpečnostním pásem poskytována dostatečná ochrana. Bezpečnostní pás používejte pouze pro zajištění jedné osoby. A Po použití stiskněte červené tlačítko a jazýček zámku bezpečnostního pásu rukou veďte k navíjecímu mechanismu. Naražením jazýčku zámku na pouzdro může dojít k aktivaci blokovací automatiky. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout. Uvolnění zablokování: Větší silou vytáhněte 10 až 15 mm bezpečnostního pásu z pouzdra. Pro uvolnění blokovací automatiky nechte bezpečnostní pás navinout. Bezpečnostní pás lze opět vytáhnout. Postup při spuštění dopravního vozíku v silně nakloněné poloze A Blokovací automatika zablokuje při silném naklonění dopravního vozíku povolení, případně vytažení bezpečnostního pásu. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout z navíječe. Dopravním vozíkem opatrně vyjeďte z nakloněné polohy a zapněte bezpečnostní pás. E 11
47 3.4 Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné) Vozidlo nikdy nepoužívejte bez unkčního bezpečnostního systému. Po každé nehodě nechte bezpečnostní systém zkontrolovat námi autorizovaným servisním personálem. Na bezpečnostním systému neprovádějte žádné změny. Vzdálenost 90 mm mezi obloukem (1) a plochou sedadla je nutné při zatíženém sedadle řidiče dodržet z důvodů zajištění bezpečnosti provozu. 1 Postup v neobvyklých situacích V případě nebezpečí převrácení vozidla se v žádném případě nepokoušejte vyskočit z vozidla. Při vyskočení z vozidla hrozí zvýšené riziko úrazu. Správný postup Horní část těla nakloňte přes volant. Oběma rukama se pevně přidržte volantu a zapřete nohama. Tělo nakloňte proti směru pádu. E 12
48 Návod k používání bezpečnostního systému (automatického) Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet. Aretační tlačítko (2) se nesmí zatlačit. Sedněte si za volant Klíček zapalování otočte do polohy Zap. Po uvolnění ruční brzdy se oba bezpečnostní oblouky vlevo i vpravo automaticky uzavřou a uzamknou. Dbejte na to, aby se bezpečnostní oblouky mohly volně pohybovat. Po odstavení vozidla a zatažení ruční brzdy se bezpečnostní oblouky automaticky otevřou. 2 3 Klíček zapalování se smí otočit do polohy 0 a vytáhnout pouze po otevření bezpečnostních oblouků. Při výpadku proudu lze bezpečnostní systém odjistit vytažením knolíku (3). Bezpečnostní oblouky lze pak otočit dozadu rukou. Návod k používání bezpečnostního systému (mechanického) Funkce bezpečnostního systému se musí před jízdou přezkoušet. Pro otevření zatlačte levý oblouk dovnitř a současně otočte nahoru; pro svoje uvolnění se oblouk automaticky otočí dolů a zajistí. E 13
49 3.5 Nastavení řídicího sloupku Uvolněte aretaci sloupku řízení (4) a uveďte sloupek posunutím dopředu nebo dozadu do požadované pozice. Opět přitáhněte aretaci řídicího sloupku Příprava vozidla do provozu 43 Uvolněte hlavní vypínač (10). K tomu: Zatlačte kolébku (s) a táhněte nahoru (r), dokud hlavní vypínač slyšitelně nezaskočí. Zasuňte klíček do spínacího zámku (5) a otočte jej směrem doprava až na doraz do polohy I". Zkontrolujte unkci tlačítka houkačky (43). 10 Zkontrolujte unkci elektrické, hydraulické a ruční parkovací brzdy. Vozík je nyní připraven k provozu. Multiunkční displej (2) zobrazuje kapacitu akumulátoru, která je k dispozici. A Po vytažení nouzového vypínače a otočení spínacího klíčku doprava provádí vozík asi 3-4 s autodiagnostiku (kontroluje se řízení a motory). V této době není možný žádný jízdní pohyb. Pokud se během této doby stiskne pedál jízdy, objeví se na displeji Klidová poloha. E 14
50 4 Práce s vozíkem 4.7 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených. Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními proily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu. Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické speciikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy. Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem. Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu. E 15
51 Vlečení přívěsů nebo odtahování se smí provádět pouze příležitostně, na vozovkách s pevným povrchem, s maximálním sklonem +/- 1% a nanejvýš při rychlosti 5 km/h. Dlohodobé používání přívěsů není povoleno. Během tažení se na vidlici nesmí nacházet žádné břemeno. Nesmí být překročeno maximální zatížení přívěsu, které se vztahuje na pozemní dopravní prostředek, pro nebrzděné anebo brzděné přívěsy. Maximální zatížení závěsného zařízení platí pouze pro brzděný přívěs s protizávažím vidlicového vysokozdvižného vozíku. Pokud je ke zdvižnému vozíku připojeno jiné spojovací zařízení pro přívěsy, musí být dodržovány předpisy výrobce těchto spojovacích zařízení. Po připojení musí řidič před jízdou zkontrolovat zajištění závěsného zařízení proti uvolnění. Tažné pozemní dopravní prostředky musí být provozovány tak, aby byla při všech jízdních pohybech zabezpečena bezpečná jízda a zabrzdění tahaného přívěsu. E 16
52 4.8 Jízda Při jízdě v elektromagnetických polích mimo přípustné mezní hodnoty může dojít k nekontrolovatelným jízdním pohybům. Okamžitě stiskněte tlačítko NOUZOVÉHO VYPNUTÍ (hlavní vypínač), zabrzděte vozidlo provozní brzdou a zatáhněte parkovací brzdu. Zjistěte příčinu poruchy, popř. se obraůte na servisní oddělení výrobce. A Bezpečnostní unkce Pokud není sedadlo řidiče obsazeno, resp. pokud je hmotnost řidiče nastavena na příliš vysokou hodnotu, je bezpečnostním spínačem přerušena jízdní unkce (viz odstavec 3 Nastavení hmotnosti řidiče"). Obsazením sedadla řidiče a sešlápnutím pedálu jízdy se brzda s pérovým posilovačem uvolní. V závislosti na úhlu natočení řízení se rychlost jízdy sníží. Řidič přesto odpovídá za přizpůsobení rychlosti jízdy povaze jízdní dráhy, pracovního prostředí a nákladu. Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. V jízdní dráze se nesmějí nacházet žádné překážky. Nosník vidlice zvedněte cca 200 mm tak, aby se vidlice nedotýkaly podstavné plochy. Zvedací konstrukci vykloňte zcela dozadu. m Spínač směru jízdy je upevněn vždy podle typu vozidla k zařízení SOLO-PILOT (14) nebo 14 k zařízení MULTI-PILOT (44). 44 E 17
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 08.04- Provozní návod C 52025598 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03
ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké
EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320
EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 01.04- Provozní návod C 52020410 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou
Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012
Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 01.04- Provozní návod C 52020324 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
EFG 110k/110/113/115. Provozní návod 01.04- 52020301 03.10
EG 110k/110/113/115 01.04- Provozní návod C 52020301 03.10 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
EFG 422-430/425k/425ks/425s
EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Provozní návod C 52020433 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou
EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01
EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
RC 40 Technická data.
@ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty
RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný.
RD 50 Kolové dumpery Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný. Kompaktní rozměry poskytují pohyblivost třídy 3-5 t. DW50 může snadno soutěžit s velkými stroji, inovativní koncept
RX 60 Technická data.
@ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné
1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina
Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců
ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06
ECE 116 02.01 - Provozní návod C 50439700 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti
Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013
Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním
Geniální přepravní řešení
Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci
Hydraulický zvedák sudů PBH-300
TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní
EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15
EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí
EFG 425k/425/430k/430/S30
Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový
Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.
Monte-charg Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. V oblasti elektrických zdvihacích plošin nabízí ZARGES řadu různých modelů, které jsou vhodné pro rozdílné druhy práce. Ať už venku nebo
NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061
NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky
NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl
1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace
UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU
Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.
Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.
NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02
EKE 20 b 04.02- Provozní návod C 50261587 04.02 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a
Technické závady vozu 14 T. Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze)
Technické závady vozu 14 T Zpracovali: 1 Tomášek Tomáš 225023 Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze) Obsah: Seznam jističů 3 Manipulace s vozem 4 ČERVENÉ ZÁVADY Porucha pohonu (porucha tachografu)
DFG/TFG 425s/430s/435s
Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
RX 70 Technická data.
@ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 2 RX 70 TECHNICKÁ DATA. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.
Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08
EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.
4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9
4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Deutz Typ motoru TCD 2,9 L4 Počet válců 4 Výkon (max.) 55,4 (75*) kw (PS) Při (max.) 2,3 ot./min. Objem válců 2,9 cm³
Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS
Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden
00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický
Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí
Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let
Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50
Zkrácený návod k použití Potrubní laser FKL 50 Okénko příjmu dálkového ovládání Displej LCD Pole obsluhy Prvky obsluhy 1 Zapnutí / vypnutí 2 Tlačítka nastavení sklonu 3 Zobrazení laserového bodu startu
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
RX 50 Technická data.
@ RX 50 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50-10 C RX 50-10 RX 50-13 RX 50-15 RX 50-16 2 Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
RX 20 Technická data.
@ RX 0 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 0-15 RX 0- RX 0-1 RX 0-0 RX 0 Technická data. Elektromotor Výkony Základní rozměry 1.1 1. 1. 1.4 1.5 1.6 1. 1..1...1...1.1...5.5.1.6.7 4.1 4.1.1
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu
Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované
Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory
Automatická programovatelná spínaná nabíječka pro olověné akumulátory Návod k použití 7673-8112-0000 1. Úvod Tato řada nabíječek je určena k nabíjení všech typu olověných baterií včetně baterií s gelovým
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20
ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby
Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí
Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Odborný výcvik ve 3. tisíciletí 2.3 Manipulační prostředky-typy vozíků Obor: Operátor skladování Ročník: 3. Vypracoval: Bc.
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac
1160 ehoftrac Hoftrac 1160 ehoftrac Technická data Údaje motoru Elektromotor Motor pro jízdu, výkon S2 (60 minut) Motor pro zdvih, výkon S3 (15 %) Baterie Standard Napětí baterie Jmenovitá kapacita K5
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min.
Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK
CZ Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK Vážení zákazníci, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho střešního boxu a přejeme Vám, abyste měli užitek a radost z jeho užívání.
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek Revised on 7-07-98 Obsah: 1. Úvod...3 2. Technické údaje...4 3. Bezpečnost...5 3.1. Úvod...5 3.2. Popis bezpečnostních opatření...5 3.3. Bezpečnostní předpisy...5
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
T5522 Teleskopický nakladač
T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.
Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 87 0095. Střešní box Návod k obsluze
Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 87 0095 Střešní box Návod k obsluze Účel použití Tento návod k montáži je určen pro instalaci střešních boxů M, L, XL na základní střešní nosič Mercedes-Benz Alustyle a
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
ISEKI- AGRO modely 2013
Škýz s.r.o. Orlice 130, 56151 Letohrad Tel./Fax: 465 622 189 E-mail: skyz@orlice.cz ISEKI- AGRO modely 2013 Platnost od 1.3. 2013 do 31.9. 2013. Na požádání Vás rádi seznámíme s dalšími možnostmi výbavy
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota
RX 70 Technická data.
@ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky. RX 70-16 RX 70-18 RX 70-20 2 RX 70 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
DL 26 NDT. Návod k použití /30
DL 26 NDT Návod k použití 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Obecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití v souladu
Montážní návod pro dílenský jeřáb
Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně
GF-107 serie (ovládací panel WR-596)
Návod k používání pro pohonnou jednotku GF-107 serie (ovládací panel WR-596) ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 515 553 628 +420 515 553 621 fax: +420 515 553 626
ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06
ERE 220 10.03- Provozní návod C 50420299 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Dynamos - pohon pro posuvné brány
Dynamos - pohon pro posuvné brány Instalační a uživatelský návod CZ NÁVOD K INSTALACI Důležité upozornění Příklad instalace Přečtěte si pozorně pokyny k instalaci. Před instalací pohonu zkontrolujte, jsou-li
EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65
EW65 Kolová rýpadla Samo si dojede na další staveniště: EW65 Mobilní rýpadlo EW65 dojede díky integrovanému režimy jízdy po silnici samo na místo nasazení a nevyžaduje časově náročnou a nákladnou přepravu.
EJE 110 / 116 / 118 / 120
EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013
NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 Obsah Záruční podmínky 19 1) Úvod 2) Technické