EFG /425k/425ks/425s
|
|
- Julie Nováková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EG /425k/425ks/425s Provozní návod C
2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. M Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ
3 0108.CZ
4 Obsah A B Předpisové použití Popis vozíku 1 Popis používání... B 1 2 Konstrukční skupiny a popis funkcí... B Vozík... B 3 3 Technická data standardního provedení... B Výkonnostní údaje... B Hmotnosti (všechny údaje v kg)... B Pláště... B Normy EN... B Podmínky použití... B 9 4 Místa označení a typové štítky... B Typový štítek, vozík... B Diagram zatížení - vozík... B Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj)... B Diagram zatížení - nástavce... B 13 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem... C 1 2 Zajištění vozidla při transportu... C 2 3 První uvedení do provozu... C 3 4 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu... C 4 5 Vozík bez vlastního pohonu (o)... C 5 6 Vlečení vozidla... C 5 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní... D 1 2 Typy akumulátorů... D 2 3 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (o)... D 3 4 Zpřístupnění akumulátoru... D 4 5 Nabíjení akumulátoru... D Nabíjecí zástrčka (o)... D 6 6 Vyjmutí a vložení akumulátoru... D 7 7 Zavření krytu akumulátoru... D 8 8 Ukazatel vybití akumulátoru, hlídač vybití akumulátoru, počitadlo provozních hodin... D CZ I 1
5 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků... E 1 2 Popis obslužných a indikačních prvků... E Spínač na palubní desce... E Spínač na obslužném panelu... E Multifunkční displej... E Ovládací konzola (o)... E Nastavení denního času... E Výstražná hlášení na displeji řidiče... E 15 3 Uvedení vozíku do provozu... E Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu... E Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)... E Nastavení sedačky řidiče... E Bezpečnostní pás... E Mechanický/automatický bezpečnostní systém (volitelné)... E Nastavení sloupku řízení... E Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku... E Vozík s vyhříváním (o)... E 23 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... E Pojíždění... E Řízení... E Brždění... E Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT)... E Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT)... E Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (multifunkční volant)... E Nakládání, přeprava a vykládání nákladu... E Odstavení a zajištění vozíku... E Vlečení přívěsů... E Hmotnost přívěsu... E 40 5 Hledání a odstraňování poruch... E CZ I 2
6 Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu Servis vozíku a jeho kontroly Seznam údržby EG Mazací plán Provozní hmoty Popis údržbářských a opravných prací Připravte vozík pro provádění údržbářských prací Kontrola připevnění kol Tlak pneumatik Kontrola množství hydraulického oleje Kontrola množství oleje v převodovce Vypuštění oleje Naplnění oleje Výměna filtru pro hydraulický olej Výměna sacího filtru Zkontrolujte hladinu oleje brzdné soustavy Údržba bezpečnostního pásu Kontrola elektrických pojistek > Opětné uvedení do provozu OdMstavení vozíku z provozu Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Konečné vyřazení z provozu, likvidace CZ I 3
7 I CZ
8 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1
9 CZ
10 A Z Předpisové použití V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. M Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž příslušenství: Montáž doplňkových zařízení, kterými jsou ovlivněny nebo rozšířeny funkce pozemního dopravního prostředku, lze provést pouze po písemném schválení výrobcem. Popř. musí povolení vydat místní úřady. Povolení úřadů však nenahrazuje povolení výrobcem. Tahání, resp. vlečení: K vozidlu se smějí připojovat nebo zavěšovat pouze břemena, která jsou pro vozidlo přípustná CZ A 1
11 A CZ
12 B Popis vozíku 1 Popis používání EG je elektrický vidlicový vysokozdvižný vozík se sedadlem řidiče, který přenáší, převáží a zvedá náklad mimo nápravu kol. Je to vysokozdvižný vozík vybavený protizávažím, který nosičem nákladu umístěným před ukladačem může bez překážky vyložit náklad z nákladních automobilů a uložit jej na rampy nebo do regálů. Jeho pomocí mohou být stohovány a přepravovány normované palety podle DIN 15142, drátěné palety podle DIN a jiné paletované náklady. Typy vozíků a maximální nosnost: Typ Max. nosnost *) Těžiště nákladu EG kg 500 mm EG kg 500 mm EG kg 500 mm *) Pro nosnost jsou závazné diagramy zatížení připevněné k vozidlu 0708.CZ B 1
13 2 Konstrukční skupiny a popis funkcí Poz. Označení 1 t Ochranná střecha pro řidiče 2 t Sedadlo řidiče 3 t Protizávaží 4 t Řízená náprava 5 t Hnací náprava 6 t Nosič vidlic 7 t Zdvihací zařízení 8 t Řízení vozíku 0708.CZ B 2
14 2.1 Vozík Řízení směru jízdy (8): Při zatížení sedadla řidiče se řízení přepne do pohotovostního (stand-by) režimu. Řídicí agregát běží na přednastavených základních otáčkách. Při řízení se otáčky řídicího čerpadla zvýší - v závislosti na úhlu natočení se rychlost jízdy sníží ( CurveControl ). Úhel natočení se zobrazí na displeji. Sedadlo řidiče (2): Sedadlo řidiče je komfortní, sloupek řízení je nastavitelný. Vozidlo poskytuje řidiči možnost odkládat svoje papíry a osobní věci. MULTI-PILOT spojuje všechny hydraulické funkce a přepínač směru jízdy do jedné páky. Ochranná střecha řidiče (1) je připravena pro nástavbu kabiny a lze jí rychle namontovat. Elektrika/elektronika: Nejmodernější střídavá technika umožňuje pomocí několika kabelů datový přenos (CAN-Bus). Tím se dosahuje vyšší odolnosti proti poškození kabelů, jakož i podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní řízení TC (Total Control) je jednoduché, bezpečné a pružné. V závislosti na nákladu a okolí může řidič volit mezi několika provozními programy: od nejvyššího výkonu až po úsporný program. Analýzu vzniklé poruchy, resp. chyby, a programování lze provést velmi rychle a pohodlně pomocí PC. Pohon a brzda: Pohon předních kol nabízí v každém okamžiku nejlepší trakční výkon hnací nápravy. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda v olejové lázni nevyžaduje jako provozní brzda prakticky žádnou údržbu. Zapouzdření převodů umožňuje provoz vozidla i v agresivním prostředí. Vozidlo je zároveň zabrzděno generátorově přes trakční motor až do úplného zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie. Brzda s pérovým posilovačem zaúčinkuje cca po 15 vteřinách po zastavení vozidla nebo po 1 až 15 vteřinách (nastavitelné) po opuštění sedadla řidiče. Po sešlápnutí pedálu jízdy se brzda s pérovým posilovačem automaticky uvolní. Hydraulické zařízení: Všechny funkce je nutné provádět citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud není ohrožena bezpečnost). Pro dosažení vysoké účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení nezávisle na sobě. Tlakový mikrofiltr lze vyměnit shora, aniž by bylo nutné vypustit hydraulický olej. Zvedací konstrukce (7): Naším cílem je optimalizace výhledu. Pevné ocelové profily jsou úzké, což je výhodné zejména u třístupňového zvedacího zařízení - projevuje se to dobrým výhledem na vidlici. Stejně vynikajících výsledků bylo dosaženo i u nosiče vidlice. Zvedací zařízení i vidlice se pohybují po šikmých vodicích kladkách s trvalým mazáním nevyžadujících údržbu CZ B 3
15 3 Technická data standardního provedení Z Technická data uvedena dle normy VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. 1) = + 25 mm, sloupek DZ Označení EG 422 EG 425k EG 425 h 1 Výška zdvihacího zařízení, zasunuto mm h 2 Volný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihací konstrukce, vysunuto mm h 6 Výška nad ochrannou střechou mm h 7 Výška sedadla/výška stání mm Vůle sedadla H h 10 Výška spojky 390/ 390/ 390/ mm l 1 Celková délka včetně vidlice mm L 2 Délka včetně hřbetu vidlic mm B1 Celková šířka mm B3 Šířka nosníku vidlice mm m 1 Světlá výška s nákladem pod zvedací konstrukcí mm m 2 Světlá výška ve středu rozchodu kol mm Vět ev Vět ev Šířka pracovní uličky u palet 800 x 1200, podélně Šířka pracovní uličky s paletou 1000 x 1200, příčně mm mm W a Rádius otáčení mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozchod kol mm 0708.CZ B 4
16 1) = + 25 mm, sloupek DZ Označení EG 425ks EG 425s EG 430 h 1 Výška zdvihacího zařízení, zasunuto mm h 2 Volný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihací konstrukce, vysunuto mm h 6 Výška nad ochrannou střechou mm h 7 Výška sedadla/výška stání mm Vůle sedadla H h 10 Výška spojky 390/ / /550 mm l 1 Celková délka včetně vidlice mm L 2 Délka včetně hřbetu vidlic mm B1 Celková šířka mm B3 Šířka nosníku vidlice mm m 1 Světlá výška s nákladem pod zvedací konstrukcí mm m 2 Světlá výška ve středu rozchodu kol mm Vět ev Vět ev Šířka pracovní uličky u palet 800 x 1200, podélně Šířka pracovní uličky s paletou 1000 x 1200, příčně mm mm W a Rádius otáčení mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozchod kol mm 0708.CZ B 5
17 B CZ
18 3.1 Výkonnostní údaje Označení EG 422 EG 425k EG 425 Q Nosnost/břemeno 2,2 2,5 2,5 t c Těžiště nákladu mm Rychlost jízdy s nákladem a bez něj 17/18 17/18 17/17 km/h Rychlost zdvihání s nákladem/bez něj 0,46/0,54 0,44/0,54 0,44/0,54 m/s Rychlost při spouštění s nákladem a bez něj 0,58/0,56 0,58/0,56 0,58/0,56 m/s Stoupavost s nákladem/bez něj - S2 30 min 10/15 8,5/14 7,5/13 % Max. stoupavost s nákladem/bez něj - S2 5 min 20/31 18/29 17/27 % Zrychlení s nákladem/bez něj na 10 m 4,2/3,9 4,3/4,0 4,4/4,1 s Označení EG 425ks EG 425s EG 430 Q Nosnost/břemeno 2,5 2,5 3,0 t c Těžiště nákladu mm Rychlost jízdy s nákladem a bez něj 20/20 20/20 20/20 km/h Rychlost zdvihání s nákladem/bez něj 0,55/0,60 0,55/0,60 0,50/0,60 m/s Rychlost při spouštění s nákladem a bez něj 0,58/0,56 0,58/0,56 0,58/0,56 m/s Stoupavost s nákladem/bez něj - S2 30 min 12/19 11/17 10/17 % Max. stoupavost s nákladem/bez něj - S2 5 min 21/35 20/32 18/29 % Zrychlení s nákladem/bez něj na 10 m 4,1/3,7 4,1/3,7 4,2/3,8 s 0708.CZ B 7
19 3.2 Hmotnosti (všechny údaje v kg) Označení EG 422 EG 425k EG 425 Pohotovostní hmotnost (včetně akumulátoru) kg Hmotnost akumulátoru kg Zatížení na nápravu s břemenem 5800/ / /850 kg vpředu/vzadu Zatížení na nápravu bez břemena vpředu/vzadu 2300/ / /2220 kg Označení EG 425ks EG 425s EG 430 Pohotovostní hmotnost (včetně akumulátoru) kg Hmotnost akumulátoru kg Zatížení na nápravu s břemenem 6300/ / /850 kg vpředu/vzadu Zatížení na nápravu bez břemena vpředu/vzadu 2300/ / /2500 kg 3.3 Pláště Název EG 422 EG 425 EG 430 Velikost plášžů vpředu Velikost plášžů vzadu SE 23 x x Plná pryžová obruč 22 x 8 x x 9 x 16 Tlak vzduchu 250 / 60 R12 ; 10 barů SE 18 x 7-8 Plná pryžová obruč 18 x /8 Tlak vzduchu 180 / 70 R8; 7 barů Z Povolené pneumatiky: Viz kapitola Údržba vozíku. Vpřípadě dotazů se laskavě obražte na zákaznickou službu Jungheinrich CZ B 8
20 3.4 Normy EN Z Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): EG 422/425k/425= 70 db(a) EG 425ks/425s430 = 71 db(a) dle EN v souladu s ISO 4871 Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt uje v místě ucha řidiče. Vibrace: EG = 0,45 m/s 2 Z podle EN Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV): Z Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN jako i odkazu uvedených v této norme. Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce. 3.5 Podmínky použití Z Okolní teplota provozní: -20 C až 40 C Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5 C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních výkyvech musí být pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvláštní povolení CZ B 9
21 (mm) D (mm) Q (kg) 4 Místa označení a typové štítky Výstražné a upozorňovací tabulky, jako diagram zatížení, body pro přivázání a typový štítek, musí být stále čitelné, popř. musí být obnoveny CZ B 10
22 Poz. Název 9 Indikace Zvedání/spouštění 10 Štítek Náklon dopředu/dozadu 11 Štítek Max. výška řidiče 12 Štítek Jízda se zvednutým nákladem a naklápění sloupu se zvednutým břemenem je zakázáno 13 Štítek Zapnout bezpečnostní pás 14 Omezení zdvihu 15 Zákazový štítek Spolujízda zakázána 16 Pozor: Řiďte se provozním návodem! 17 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 18 Štítek Nosnost 19 Sériové číslo, na rámu pod víkem bočního dílu 20 Štítek Minerální olej 21 Body pro umístění zvedáku 22 Typový štítek 23 Štítek kontroly (o) 24 Štítek Místo plnění hydraulického oleje 25 Štítek Pružinová brzda 26 Štítek Chování při nebezpečí překlopení vozíku 27 Kombinovaný štítek Zdržovat se na nosném zařízení je zakázáno / Zdržovat se pod nosným zařízením je zakázáno / Nebezpečí sevření při pohybu zdvihového sloupu 28 Štítek Hydraulická funkce (MULTI-PILOT) 29 Štítek Nastavení sloupku řízení 0708.CZ B 11
23 4.1 Typový štítek, vozík Z Poz. Označení Poz. Označení 30 Typ 36 Výrobce 31 Výrobní číslo 37 Min / max hmotnost baterie v kg 32 Nominální nosnost v kg 38 Příkon v kw 33 Baterie: napětí / V 39 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 34 Pohotovostní hmotnost bez akumulátoru 40 Rok výroby v kg 35 Znak výrobce 41 Volitelný Při dotazech týkajících se vozidla, resp. při objednávce náhradních dílů, uveďte prosím sériové číslo (31). 4.2 Diagram zatížení - vozík Zátěžový diagram vozidla uvádí nosnost Q vozidla v kg při zvedacím zařízení ve svislé poloze. ormou tabulky je udáno, jaká je maximální nosnost při určitém těžišti nákladu D (v mm) a požadované výšce zdvihu H (v mm). Příklad: CZ B 12
24 Příklad pro zjištění maximální nosnosti: Při těžišti nákladu D s hodnotou 600 mm a maximální výšce zdvihu H s hodnotou 3600 mm činí maximální nosnost Q 1105 kg. 4.3 Diagram zatížení - vidlice (základní přístroj) Zátěžový diagram vidlice uvádí nosnost Q vozidla v kg. V diagramu je znázorněno, jaká je maximální nosnost při rozdílných těžištích nákladů D (v mm). 4.4 Diagram zatížení - nástavce Zátěžový diagram přídavných nástavbových zařízení udává nosnost Q vozidla v kg v souvislosti s příslušným nástavbovým přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené v zátěžovém diagramu pro příslušné nástavbové přídavné zařízení se musí shodovat s typovým štítkem příslušného nástavbového přídavného zařízení, jehož nosnost je uvedena výrobcem. Je zobrazena stejným způsobem jako u vozidla a zjišůuje se stejným způsobem. Značky - šipky (42 a 43) - na vnitřním a vnějším stožáru informují řidiče, kdy dosáhl hranice výšky zdvihu předepsané v zátěžovém diagramu CZ B 13
25 B CZ
26 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem M Používejte jen zvedací zařízení s dostatečnou nosností (nakládací hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost akumulátoru; viz typový štítek vozidla). 1 Vozidlo odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E). Uvazovací zařízení jeřábu připevněte k příčnému nosníku zvedacího zařízení (1) a závěsnému zařízení (2). M M M Vykládání jeřábem je určeno pouze pro transport při prvním uvedení do provozu. V případech použití, kdy se předpokládá časté překládání (změny místa použití vozíku), je nutná konzultace s výrobcem. Uvazovací popruhy, resp. řetězy, zavěste pouze na horní oko protizávaží a na oka horní traverzy (zvedací stožár). Zvedací stožár musí být úplně skloněn dozadu. Uvazovací popruhy, resp. řetězy, na stožáru musí mít délku minimálně 2 m. Uvazovací prostředky uvazovacího zařízení jeřábu musí být připevněny tak, aby při zvednutí nedošlo k jejich kontaktu s ostatními díly nebo ochrannou stříškou řidiče CZ 2 C 1
27 2 Zajištění vozidla při transportu M Z Při transportu na nákladním automobilu nebo přívěsu se vozidlo musí odborně podklínovat a uvázat. Nákladní automobil musí mít vázací kruhy a dřevěnou podlahu. Naložení musí provádět vyškolený personál podle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI Správné změření a realizace opatření pro zajištění nákladu se musí stanovit v každém jednotlivém případě. K uvázání přístroje s namontovaným zvedacím stožárem se musí použít dorazové body na horním příčníku stožáru a na čepech přívěsu. Uvázání a podklínování s namontovanou zvedací konstrukcí Z Má-li být vozidlo transportováno bez zvedací konstrukce, uváže se vpředu nad ochrannou střechou. Uvázání a podklínování bez zvedací konstrukce 0307.CZ C 2
28 3 První uvedení do provozu M Přibližná poloha těžiště První uvedení vozidla do provozu a zaškolení řidiče smějí provádět jen osoby, které byly příslušně zaškoleny. Vozík smí jet pouze na proud dodávaný akumulátorem. Usměrněný střídavý proud poškodí elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Aby bylo možné uvést vozík po dodání, resp. transportu, do provozu, musí být provedeny následující práce: kontrola úplnosti vybavení, kontrola připojení akumulátoru a výšky hladiny kyseliny (viz kapitola D, odstavec 6), Vozík uveďte do provozu podle předpisů (viz kapitola E, odstavec 3) CZ C 3
29 4 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu Na přesouvání vozidla bez elektrického napájení se brzda s pérovým posilovačem musí uvolnit následujícím způsobem: Předtím než řidič opustí vozidlo s uvolněnou brzdou s pérovým posilovačem, musí jej vhodným způsobem zajistit proti neúmyslnému odjetí. 3 M Páku (1) otočte doleva do polohy Povolit brzdu s pérovým posilovačem. Otočte volantem doprava, pokud v hydraulickém okruhu nevznikne tlak a brzda s pérovým posilovačem nepovolí. Zjistí se to podle toho, že brzdový pedál normálně funguje, přičemž při činné brzdě lze cítit okamžitý odpor. Hnací kola pak nejsou blokována, resp. brzděna brzdou s pérovým posilovačem. Nožní brzda ale zůstává plně funkční. Během otáčení volantu se nožní brzda nesmí sešlapovat. Před znovuuvedením vozidla do provozu s připojeným napájením se páka (1) musí znovu přesunout do polohy Jízda. Vozidlo je nyní připraveno k jízdě. M Vozík s multifunkčním volantem (o) Přesuňte páku (4) doleva, do polohy Speicherbremse lösen (odbrzdit pružinovou brzdu). Proveďte zdvih pomocí páky (5), v hydraulickém systému se zvýší tlak a pružinová brzda se odbrzdí. Poháněná kola potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Před opětovným uvedením vozíku do provozu s napájením z baterie je nutno páku (4) opět přesunout doprava, do polohy ahrstellung (pojezd). Vozík je připraven k provozu pouze v poloze pro pojezd CZ C 4
30 5 Vozík bez vlastního pohonu (o) M Dojde-li k poruše hydraulického systému řízení nebo k poruše elektroniky vozíku, vozík nelze řídit. Aby bylo možné řídit vozík bez napájení elektrickým proudem, je nutné řízení uvést do provozu následujícím způsobem. 6 Zapněte nouzový vypínač a klíč ve spínací skříňce. Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. do šestihranu (6) zasuňte imbusový klíč a pohon nastavte do požadovaného nastavení mechanismu řízení. 6 Vlečení vozidla Z M Tažnou tyč/lano připevněte k závěsu pro přívěs tažného vozidla a k vozidlu, které má být odtaženo. Vytáhněte zástrčku akumulátoru (dodržujte prosím bod D3!). Uvolněte ruční parkovací brzdu. Na sedadle vlečeného vozidla musí sedět osoba, která bude vozilo řídit. Vozidlo odtáhněte krokovou rychlostí! Jelikož pomocný agregát řízení není zapnut, lze vozidlo řídit pouze se zvýšeným úsilím. U vozíků s multifunkčním volantem (o) je odtažení přípustné provést pouze z oblasti ohrožení a to školenými osobami. Vozík smí být odtažen pouze tažným vozidlem pomocí tažné tyče. Nouzové řízení je nutné uvést do provozu dle pokynů v kapitole Řízení vozíku bez vlastního pohonu CZ C 5
31 C CZ
32 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. M M Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie CZ D 1
33 2 Typy akumulátorů O použití různých typů akumulátorů rozhoduje provedení vozidla. Následující tabulka při uvedení kapacity udává, jaké kombinace jsou k dispozici jako standard (podle DIN 43535). EG 422 EG 425k EG 425/ V - 4PzW - akumulátor 480 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 560 Ah 80 V - 4PzW - akumulátor 480 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 560 Ah 80 V - 4PzS - akumulátor 600 Ah 80 V - 5PzW - akumulátor 600 Ah 80 V - 5PzS - akumulátor 700 Ah 80 V - 5 PzS - akumulátor 750 Ah Hmotnost akumulátoru je uvedena na jeho typovém štítku. Hmotnost akumulátoru a jeho rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Akumulátory musí proto svými rozměry a hmotností odpovídat údajům uvedeným v následující tabulce a nákresu. Provoz vozidla s akumulátory, které se liší od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce. Akumulátor pohonu 80 V Rozměry (mm) Jmenovitá Vozidlo Max. délka Max. šířka H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm hmotnost (-5/+8 %) v kg EG EG 425k/ 425ks EG 425/ 425s/ v souladu s DIN Ah Ah Ah 0708.CZ D 2
34 3 Otevření krytu akumulátoru s pojistným systémem (o) M Jestliže je vozidlo vybaveno zádržným systémem, lze kryt baterie otevřít pouze tehdy, když jsou pojistné spony v základní poloze (vodorovně), spona na straně řidiče je naklopena dovnitř a zajištěna aretačním knoflíkem. Zatlačte aretační knoflík (2) zádržného systému (ERS) a otočte madlo směrem dovnitř. U automatického zádržného systému Typ ERS-AS se spona automaticky sklopí do správné polohy a drží v ní. Viz kapitola E, oddíl Zádržný systém. 2 Mechanický zádržný systém s elektrickým sledováním (HRS-E se sponou) K otevření krytu baterie sklopte levou sponu dolů a dovnitř. Po zavření krytu baterie sponu vyklopte ven a nahoru. Elektronický zádržný systém (ERS se sponou) Chcete-li otevřít kryt baterie, vyklopte ručně sponu dolů a upevněte ji aretačním knoflíkem (2). Sklopte sponu dovnitř. Po zavření krytu baterie (nabíjení skončilo) vyklopte sponu ven, uvolněte aretační knoflík (2) a sponu ručně zaklapněte nahoru. Elektronický zádržný systém s automatickým zavíráním (ERS-AS se sponou) Při otevření krytu baterie se spona automaticky sklopí do základní polohy (vodorovná poloha, viz kap. E, odst. Návod k použití zádržného systému a automaticky se zablokuje. Sponu ručně sklopte dolů. Při zavírání krytu baterie vyklopte sponu ven spona se otevře a automaticky odaretuje CZ D 3
35 4 Zpřístupnění akumulátoru Vozidlo odstavte v zabezpečeném stavu (viz kapitola E). Uvolněte aretaci sloupku řízení (1), posuňte sloupek dopředu a v této pozici zabezpečte. Zvýšená pozornost při zablokování a uvolnění krytu řídicích ventilů. 1 Pro MULTI-PILOT nebo multifunkční: Kryt řídicího ventilu (2) posuňte až do jeho zapadnutí směrem dopředu. Kryt akumulátoru se sedadlem řidiče (3) opatrně vyklopte směrem dozadu. 3 2 Se SOLO-PILOTEM: Stlačením páky (4) uvolněte kryt řídicího ventilu (2) a poté vykloňte dopředu. Kryt akumulátoru se sedadlem řidiče opatrně sklopte dozadu. 2 4 Připojení a odpojení zástrčky akumulátoru se smí provádět pouze při vypnutém hlavním vypínači a nabíječce. Vytáhněte zástrčku akumulátoru (5). Případně sejměte z akumulátoru použitou izolační podložku CZ D 4
36 5 Nabíjení akumulátoru M Zpřístupněte akumulátor (viz kapitola D, odstavec 3). Spojení a rozpojení akumulátoru s nabíječkou smí být provedeno pouze tehdy, pokud je nabíječka vypnuta. Aby bylo při nabíjení zajištěno dostatečné větrání, nesmějí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty. Na akumulátoru nesmějí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením proveďte kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice akumulátoru spojte se zástrčkou akumulátoru (5). Zapněte nabíjecí stanici akumulátoru a proveďte nabití akumulátoru podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice. Bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice musí být bezpodmínečně dodržovány. Kryt akumulátoru musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřen, aby mohly uniknout plyny vznikající při nabíjení. Nepoužívejte žádný oheň a otevřené světlo. Nebezpečí výbuchu! 0708.CZ D 5
37 5.1 Nabíjecí zástrčka (o) Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrčkou (6). Podle typu baterie je nutné spojit přípojku pro vodu (5) s nabíjecí stanicí. Průběh nabíjení je elektricky monitorován. Provoz vozíku je automaticky znemožněn a k ventilaci baterie jsou aktivovány přístrojové ventilátory. unkce ventilátorů musí být při každém nabíjení zkontrolována. 6 5 Z Nabíjecí stanici zapněte a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu! CZ D 6
38 6 Vyjmutí a vložení akumulátoru M Akumulátor se nesmí zvedat přes ochranný oblouk na zadní stěně, jinak hrozí nebezpečí, že se ventilátor nebo potah sedadla poškodí. Zpřístupněte akumulátor (viz kapitola D, odstavec 3). Vytáhněte boční díl (6, 7). Aby se zabránilo vzniku zkratů, musí být akumulátor s otevřenými póly nebo spojkami zakryt gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru pomocí uvazovacího zařízení jeřábu musí být dodržována dostatečná nosnost (viz hmotnost akumulátoru uvedená na typovém štítku akumulátoru - držáku akumulátoru). Uvazovací zařízení jeřábu veďte přes vybrání v ochranné stříšce řidiče - aby nedošlo k promáčknutí tělesa akumulátoru, musí působit svislým tahem. Háky musí být připevněny tak, aby při uvolnění uvazovacího zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články akumulátoru. Uvazovací zařízení přivažte k tělesu efg v d04 mitte akumulátoru. Uvazovacím zařízením jeřábu akumulátor zvedněte ve směru jízdy vpravo přes rám a následovně jej vyneste směrem do strany. Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí. Při výměně akumulátoru musí být použito jeho stejné provedení. Po opětné montáži proveďte kontrolu viditelných poškození kabelových a zásuvných spojení. Kryty a postranní dveře musí být bezpečně uzavřeny. Při výměně/montáži akumulátoru je nutné dbát na pevné uložení akumulátoru v prostoru pro akumulátor ve vozidle CZ D 7
39 7 Zavření krytu akumulátoru Pro MULTI-PILOT nebo multifunkční: Vytáhněte kryt řídicího ventilu a současně jej uvolněte zatlačením páky (8). Kryt řídicího ventilu se samovolně pohybuje směrem dozadu. Se SOLO-PILOTEM: 8 Po zavření krytu akumulátoru vyklánějte kryt řídicího ventilu až do jeho zapadnutí směrem dozadu. 8 Ukazatel vybití akumulátoru, hlídač vybití akumulátoru, počitadlo provozních hodin M Ukazatel stavu vybití akumulátoru: Stav nabití akumulátoru se na displeji informačního a servisního panelu zobrazuje. Nastavení ukazatele vybití akumulátoru/hlídače vybití akumulátoru u výrobce se provádí na standardní akumulátory. Při použití bezúdržbových akumulátorů se displej musí nastavit znovu. Nastavení musí provést servisní personál. Pokud nebude toto nastavení provedeno, může nadměrným vybitím akumulátoru dojít k jeho poškození. Při dosažení posledních 10 % provozní kapacity akumulátoru začne blikat výstražný symbol. Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie. Hlídač vybití akumulátoru: Při poklesu zbytkové kapacity pod určenou hranici se vypne funkce zvedání. Na informačním a servisním zobrazení se objeví příslušné zobrazení (hlášení). Z Aby se mohlo zvedání ukončit, musí se spínací zámek vypnout a znovu zapnout - zvedání je pak ještě možné dalších 30 až 40 vteřin. unkce zvedání je opět aktivována, pokud dojde k nabití připojeného akumulátoru na minimálně 40 %. Počitadlo provozních hodin: Počet provozních hodin je zobrazen vedle indikace stavu nabití akumulátoru. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky zavřený CZ D 8
40 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíků: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ručního vedení musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. M Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (například vidlice, pracovních nástaveb a pod.), popřípadě nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením. Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou výšku řidiče uvedenou na tomto štítku CZ E 1
41 2 Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo unkce indikační prvek 1 Volant t K řízení vozidla, 5 otáček mezi krajní pravou a krajní levou polohou. 2 Multifunkční displej t Ukazuje nejdůležitější parametry jízdy a zdvihu, varovná znamení, upozornění na nesprávnou obsluhu a servisní informace, stav nabití baterie a počet motohodin. 3 Parkovací brzda (kolébkový spínač) t Manuální obsluha (přepnutí) pouze v případě selhání provozní brzdy V normálním provozu funguje parkovací brzda (pružinová brzda) v klidovém stavu automaticky. Optická indikace: červená = parkovací brzda aktivována zelená = parkovací brzda uvolněna 4 Aretace sloupku volantu t Sloupek volantu lze nastavit do požadované polohy a zaaretovat. 5 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. 6 Plynový pedál t Rychlost pojezdu je regulována plynule. 7 Brzdový pedál t Vozík se zabrzdí. 8 Přepínač směru jízdy MULTI-PILOT Houkačka Přídavná hydraulika (ZH2) 9 Spínač pro doplňkovou výbavu 10 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) 11 při řízení dvěma pedály: Pedál pojezdu zpět 12 při řízení dvěma pedály: Brzdový pedál 13 při řízení dvěma pedály: Pedál jízdy vpřed o o o o Volba požadovaného směru pojezdu. Řídí funkce zdvihu sloupu. Vyslání výstražného signálu. Přepnutí ze ZH2 na ZH3. o např. indikace, že je zapnuto pracovní osvětlení t Zapínání a vypínání řídicího proudu. o Při aktivaci jízdy vozidlem zpět se rychlost vozidla řídí plynule. o Vozík se zabrzdí. o Při aktivaci jízdy vozidlem vpřed se rychlost vozidla řídí plynule. 14 Přepínač směru jízdy t Volba požadovaného směru pojezdu. 15 Houkačka t Vyslání výstražného signálu. 16 SOLO-PILOT t Vidle se zvednou nebo klesnou. Zvedání - spouštění 17 SOLO-PILOT t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu. Naklápění zvedacího zařízení 18 SOLO-PILOT o Vidle se posunou doprava nebo doleva. Přídavná hydraulika (ZH1) boční posuv 19 SOLO-PILOT o Určena pro hydraulická přídavná zařízení. Přídavná hydraulika (ZH2) 20 Přepínač Přídavná hydraulika (ZH2) o Přepnutí ze ZH2 na ZH3 t = sériová výbava o = zvláštní výbava 0707.CZ E 2
42 Vozík s MULTI-PILOTem: Řízení dvěma pedály Vozidlo se SOLO-PILOTem: CZ E 3
43 Vozidlo s multifunkční opěrkou paže MULTIPILOT / ingertip (o) Poz. Obslužný nebo unkce indikační prvek 21 Obslužný panel o Ukazuje nejdůležitější parametry jízdy a zdvihu, varovná znamení, upozornění na nesprávnou obsluhu a servisní informace, stav nabití baterie a počet motohodin. 22 Hlavní vypínač o Zapínání a vypínání řídicího proudu. (nouzový vypínač) 23 Spínací skříňka ISM o o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. 24 ingertip o unkce jako Solopilot Poz. 16; 17; 18; CZ E 4
44 Vozík s multifunkčním volantem (o) Pos. Obslužný nebo unkce indikační prvek 21 Obslužný panel o Ukazuje nejdůležitější parametry jízdy a zdvihu, varovná znamení, upozornění na nesprávnou obsluhu a servisní informace, stav nabití baterie a počet motohodin. 22 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) o Zapínání a vypínání řídicího proudu. 23 Spínací skříňka ISM 25 Přídavná hydraulika (ZH2) 26 Naklápění zvedacího zařízení 27 Přepínač Přídavná hydraulika (ZH2) o o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. o Určena pro hydraulická přídavná zařízení. t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu. o Přepnutí ze ZH1 na ZH3 Z při aktivním přepínání lze funkci ZH3 obsluhovat pomocí tlačítka Zvedání - spouštění t Vidle se zvednou nebo klesnou. 29 Přídavná hydraulika (ZH1) o Vidle se posunou doprava nebo doprava. boční posuv 30 Nastavení výšky Sloupek volantu lze nastavit do požadované výšky a zaaretovat. 31 Houkačka t Vyslání výstražného signálu. 32 Přepínač směru jízdy t Volba požadovaného směru pojezdu CZ E 5
45 2.1 Spínač na palubní desce unkce Spínač výstražného blikání Přepínač majákového/parkovacího světla. Spínač stěračů a ostřikovačů předního skla Poloha 1 Stěrač zapnutý Poloha 2 Ostřikovač zapnutý 2.2 Spínač na obslužném panelu unkce Přemost ovací tlačítko Odpojení zdvihu Spínač plíživého pojezdu Spínač vytápění sedačky Spínač osvětlení vozíku (parkovací/potkávací světla) Spínač pracovního reflektoru 0707.CZ E 6
46 2.3 Multifunkční displej Na multifunkčním displeji se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou na multifunkčním displeji indikována grafickými symboly Poz. Indikace 33 Přepínač motohodin a času 34 Přehřátí elektroniky řízení 35 Přehřátí motoru čerpadla 36 Přehřátí motoru pojezdu 37 Sedlový spínač / kontrola zámku bezpečnostního pásu (o) 38 Zatažení parkovací brzdy 39 Indikátor směru jízdy (o) 40 Zapnutí vozíku ( klíček ve spínací skříňce v poloze EIN ) 41 Indikátor servisu / indikátor UVV 42 Nízký stav brzdové kapaliny 43 Svítí při výskytu chyby a bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%. 44 Tlačítko plíživého pojezdu 45 Volič programu 46 Tlačítko SET 47 Indikátor provozního programu (programy 1 až 5) 48 Indikátor směru jízdy a polohy kol 49 Indikátor kapacity baterie 50 Čas a motohodiny příp. diagnostika a indikace chyb 0707.CZ E 7
47 2.3.1 Výstražné indikátory, tlačítka a spínače Jsou indikovány nebo spínány následující stavy: Poz. Indikace / funkce 33 Přepínací tlačítko počítadla provozních hodin / denního času Indikace provozních hodin po zapnutí klíčku do polohy "EIN". Provozní hodiny E je možno zapínat a vypínat kódy EIN a AUS Zobrazení času 34 Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) Svítí při přehřátí elektroniky řízení Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě 35 Přehřátí motoru čerpadla nebo motoru posilovače řízení Je sledována teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení Při přehřátí je omezen výkon vozíku 36 Přehřátí motoru pojezdu Je sledována teplota motoru vozíku Při přehřátí je omezen výkon vozíku 37 Sedlový spínač / kontrola zámku bezpečnostního pásu (o) Spínač sedačky není uzavřen Vozidlo je připraveno k provozu, sedačka řidiče je však obsazena Vozidlo je připraveno k provozu, zámek pásu není uzavřen 38 Zatažení parkovací brzdy Vozidlo provozuschopné, parkovací brzda zatažená 39 Indikátor směru jízdy o Při osvětlení směrovými ukazateli 40 Vozík v provozu Klíček ve spínací skříňce je přepnut do polohy "EIN" 41 Indikátor servisu / indikátor UVV Nastavený servisní interval je překričen (1000 motohodin) nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) 42 Nízký stav brzdové kapaliny Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spínačem. 43 VAROVÁNÍ Svítí při chybách Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% 44 Tlačítko plíživého pojezdu Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit) 45 Volič programu Kolébkový spínač pro zvyšování a snižování hodnoty 46 Tlačítko SET Výběr speciálních funkcí 47 Indikátor provozního programu Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5) 0707.CZ E 8
48 2.3.2 Indikace na displeji Poz. unkce 48 Indikátor směru jízdy a polohy kol Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 49 Indikátor kapacity baterie v % Je zobrazována zbytková kapacita baterie, která je k dispozici. Indikátor 0% = baterii nabít na 80%. Při hodnotě (10%) začne blikat výstraha (42). Při kapacitě 0% se po 30 až 40 s odpojí funkce zdvihu. 50 Indikace motohodin / indikace chyby Indikace motohodin: eff: Indikace celkové pracovní doby Indikátor chyb: Pokud se vyskytne nějaká chyba (Err) nebo varování (Inf), ukazatel motohodin se přepne. Zobrazí se indikace chybového kódu. Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 sekundy a zní výstražný tón. 2.4 Ovládací konzola (o) Na ovládací konzole se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou na ovládací konzole indikována grafickými symboly km/h CZ E 9
49 2.4.1 Zobrazení na ovládací konzole Poz. Indikace 51 bez funkce 52 bez funkce 53 bez funkce 54 Kontrol. světlo plíživého pojezdu 55 bez funkce Ukazatel směru jízdy Při osvětlení směrovými ukazateli Zatažení parkovací brzdy Vozidlo provozuschopné, parkovací brzda zatažená Vozík v provozu Spínací zámek v poloze EIN 59 bez funkce 60 Sedlový spínač / kontrola zámku bezpečnostního pásu (o) Spínač sedačky není uzavřen Vozidlo je připraveno k provozu, sedačka řidiče je však obsazena. Vozidlo je připraveno k provozu, zámek pásu není uzavřen 61 bez funkce Indikátor servisu Nastavený servisní interval je překročen (1000 motohodin)nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) Svítí při přehřátí elektroniky řízení. Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě. 64 bez funkce 65 bez funkce 66 VAROVÁNÍ Svítí při chybách Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% 67 Displej řidiče 0707.CZ E 10
50 2.4.2 Tlačítka na ovládací konzole km/h Poz. unkce 68 Vyberte jízdní program (postupte do jiného režimu) 69 Přepínací tlačítko provozních hodin / denního času 70 Tlačítko SET Výběr speciálních funkcí 71 Vyberte jízdní program (klesněte do jiného režimu) Parkovací brzda Zatáhněte/povolte parkovací brzdu Tlačítko plíživého pojezdu Rychlost jízdy max. 6 km/h (lze nastavit) 74 Volba není obsazena 75 Vypínání a zapínání střešního stěrače, intervalové spínání 0707.CZ 76 Zapínání a vypínání ostřikovače oken E 11
51 Poz. unkce 77 Vypínání a zapínání ostřikovače oken, intervalové spínání 78 Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel. 79 Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru. 80 Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru. 81 Zapínání a vypínání potkávacích světel. 82 Zapínání a vypínání parkovacích světel. 83 Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna. 84 Zapínání a vypínání vyhřívání sedačky. 85 Zapínání a vypínání majákového reflektoru. 86 Přemost ovací tlačítko Odpojení zdvihu CZ E 12
52 2.4.3 Indikace na displeji 87 km/h Poz. unkce 87 Indikátor kapacity baterie Stav vybití baterie 88 Číslo profilu (jízdní/zdvihací profil 1, 2, 3, 4 a 5) 89 Indikátor motohodin Indikace denního času Indikace zbytkového času se zabudovanou baterií ve formátu hodiny : minuty 90 Indikátor chyb: Pokud se vyskytne nějaká chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se ukazatel chyb. Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 sekundy. Zní výstražný tón. eft: Indikace celkové pracovní doby 91 Indikátor směru jízdy, rychlosti a polohy kol Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 0707.CZ E 13
53 2.5 Nastavení denního času normální provoz Tlačítko h/time (69) a up (68) zmáčknout zároveň Na indikátoru se zobrazí čas. První číslice bliká. Tlačítkem up (68) / down (71) je možno blikající číslici zvětšovat nebo malou číslici nastavovat. Tlačítkem SET (62) se provádí přepínání číslic. Po poslední číslici se hodnota uloží. km/h CZ E 14
54 2.6 Výstražná hlášení na displeji řidiče Indikace INO 02 INO 05 INO 16 INO 35 INO 36 INO 40 INO 90 INO 96 Význam - Při zapnutí vozíku není předvolen žádný směr pojezdu, nezobrazí se žádná indikace polohy kol. - Změna směru pojezdu při provozu na neutrální polohu, změna indikace polohy kol z indikace Vpřed na Dozadu. (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách Klidová poloha pedálu pojezdu - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se klidová poloha kontroluje pouze při zapnutí nebo při každém přechodu spínače sedadla z nesepnutého do sepnutého stavu. Klidová poloha hydrauliky - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se hlášení zobrazí nebo nezobrazí. Přehřátí Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83 C. Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145 C. Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě. - Pedál pojezdu aktivován, ačkoli je spínač parkovací brzdy v parkovací poloze. Klidová poloha hydrauliky při zapnutí - Během zapínání se aktivuje funkce hydrauliky. - Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede CZ E 15
55 3 Uvedení vozíku do provozu Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti a že vozík splňuje podmínky bezpečného provozu. 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Před uvedením vozíku do provozu musí řidič zkontrolovat, zda vozík splňuje podmínky bezpečného provozu. Vždy před zahájením práce musí např. zkontrolovat, zda provozní a parkovací brzda příp. automatická brzda (nouzové zastavení) funguje pojistky vidlic proti nadzvednutí a posunutí nejsou poškozeny vidle nejsou poškozeny (ohnutí, rýhy nebo silné opotřebení) funguje výstražné zařízení 3.2 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) M Při překročení doporučené výšky řidiče představuje obsluha vozíku pro řidiče zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není možno vyloučit poškození zdraví s trvalými následky v důsledku nesprávného držení těla a zvýšeného namáhání. Provozovatel musí zajistit, aby obsluha vozíku nepřekročila udanou max. Dále musí provozovatel zkontrolovat správné držení těla řidiče CZ E 16
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15
EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny
Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012
Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného
RC 40 Technická data.
@ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty
EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL
EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL 01.01- Provozní návod C 50137683 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny
1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina
Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 08.04- Provozní návod C 52025598 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115
EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k
RX 60 Technická data.
@ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická
EFG 110k/110/113/115. Provozní návod 01.04- 52020301 03.10
EG 110k/110/113/115 01.04- Provozní návod C 52020301 03.10 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9
4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20
ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA
EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08
EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola
EFG 425k/425/430k/430/S30
Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový
ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03
ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry
RX 70 Technická data.
@ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 2 RX 70 TECHNICKÁ DATA. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního
DFG/TFG 425s/430s/435s
Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota
Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun
Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min.
1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac
1160 ehoftrac Hoftrac 1160 ehoftrac Technická data Údaje motoru Elektromotor Motor pro jízdu, výkon S2 (60 minut) Motor pro zdvih, výkon S3 (15 %) Baterie Standard Napětí baterie Jmenovitá kapacita K5
Elektrický vysokozdvižný vozík tun
Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
RX 50 Technická data.
@ RX 50 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50-10 C RX 50-10 RX 50-13 RX 50-15 RX 50-16 2 Elektrický vysokozdvižný vozík RX 50. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR
SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Deutz Typ motoru TCD 2,9 L4 Počet válců 4 Výkon (max.) 55,4 (75*) kw (PS) Při (max.) 2,3 ot./min. Objem válců 2,9 cm³
RX 70 Technická data.
@ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky. RX 70-16 RX 70-18 RX 70-20 2 RX 70 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA
EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320
EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 01.04- Provozní návod C 52020410 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou
1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2
1260 Hoftrac 1260 Technická data Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Perkins Typ motoru 404 D-15 404 D-15 404 D-15 Počet válců 4 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 24.6
Hydraulický zvedák sudů PBH-300
TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm
Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti
Geniální přepravní řešení
Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci
EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15
EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo
UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU
Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.
Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně
Telestart T100 HTM Česky 2 D Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně Vážená zákaznice společnosti Webasto, vážený zákazníku společnosti Webasto, těší nás, že jste se rozhodli pro tento produkt společnosti
EFG 213-220/216k/218k
EG 213-220/216k/218k 01.04- Provozní návod C 52020324 01.04 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
RX 20 Technická data.
@ RX 0 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 0-15 RX 0- RX 0-1 RX 0-0 RX 0 Technická data. Elektromotor Výkony Základní rozměry 1.1 1. 1. 1.4 1.5 1.6 1. 1..1...1...1.1...5.5.1.6.7 4.1 4.1.1
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)
Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické
T5522 Teleskopický nakladač
T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
ISEKI- AGRO modely 2013
Škýz s.r.o. Orlice 130, 56151 Letohrad Tel./Fax: 465 622 189 E-mail: skyz@orlice.cz ISEKI- AGRO modely 2013 Platnost od 1.3. 2013 do 31.9. 2013. Na požádání Vás rádi seznámíme s dalšími možnostmi výbavy
Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.
Monte-charg Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. V oblasti elektrických zdvihacích plošin nabízí ZARGES řadu různých modelů, které jsou vhodné pro rozdílné druhy práce. Ať už venku nebo
TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem
TEREX výrobce stavebních strojů s nejrychlejším růstem TEREX je jedna z nejvlivnějších firem v průmyslu stavebních strojů s vedoucím postavením na trhu s výrobky a ochrannými značkami. Téměř pro každý
2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem
2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Standard Výrobce Perkins Typ motoru 404D-22 Počet válců 4 Výkon (max.) 36,3 (50*) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min. Objem válců 2,216
EJE 110 / 116 / 118 / 120
EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
Farmall U Pro Efficient Power Představení prémiového traktoru
1 Nabídka modelů Farmall U Pro pro rok 2013 Tier 4a made in Aust r ia Model Motor jmenovitý výkon při 2300 min -1 (k) max. výkon při 1900 min -1 (k) Převodovka Hydraulika Max. zdvihací síla Hmotnost Min.
1770 CX Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně CX 1770 CX kabina
1770 CX Hoftrac Technická data 1770 CX 1770 CX kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404 D-22 404 D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 35,7 (49*) 35,7 (49*) Při (max.) ot./min. 2.600
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 1. - 7.0 tun 8FGCU1-30 8FGC3U-70U www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1. - 1.7 tuny Specifikace vozíku 8FGCU1 8FGCU18 1.1 ýrobce TOYOTA TOYOTA 1.2 Model 8FGCU1
Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí
Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
tradice a kvalita AKU zet čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové
tradice a kvalita čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové AKU zet Snem každého kouče je mít ve svém týmu spolehlivého hráče, který tým podrží ve chvílích, kdy se zrovna nedaří, můžeme se o něho opřít
DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90
Pohodlné a bezpečné pracovní místo díky prvotřídní ergonomii Robustní hydrodynamický pohon pro efektivní přenos sil s bezúdržbovou lamelovou brzdou Obzvláště tichý: jen 71/73 db(a) v kabině Velkoobjemové
Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013
Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním
RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný.
RD 50 Kolové dumpery Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný. Kompaktní rozměry poskytují pohyblivost třídy 3-5 t. DW50 může snadno soutěžit s velkými stroji, inovativní koncept
EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01
EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému
Všeobecně Všeobecně Pro provoz hydraulické výbavy je možno objednat komponenty z výrobního závodu. K dispozici jsou následující komponenty: Ovládání Nádrž hydraulického oleje s tlakově omezovacím ventilem
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
WL44. Všeuměl pro každodenní maximální výkon
WL44 Kloubové kolové nakladače Všeuměl pro každodenní maximální výkon Kloubový kolový nakladač WL44 vám nabízí výkon, obratnost a účinnost v jediném stroji. Náležitě se stará o pracovní činnost a při každém
Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory
Automatická programovatelná spínaná nabíječka pro olověné akumulátory Návod k použití 7673-8112-0000 1. Úvod Tato řada nabíječek je určena k nabíjení všech typu olověných baterií včetně baterií s gelovým
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
tradice a kvalita PLOŠINOVÉ VOZÍKY AKU ET AKUMULÁTOROVÉ
tradice a kvalita PLOŠINOVÉ VOZÍKY AKUMULÁTOROVÉ AKU ET Snem každého kouče je mít ve svém týmu spolehlivého hráče, který tým podrží ve chvílích, kdy se zrovna nedaří, můžeme se o něho opřít a za jeho výsledky
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on 7-07-98
Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek Revised on 7-07-98 Obsah: 1. Úvod...3 2. Technické údaje...4 3. Bezpečnost...5 3.1. Úvod...5 3.2. Popis bezpečnostních opatření...5 3.3. Bezpečnostní předpisy...5
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE
PŘÍLOHA Č.1 K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem
Technické závady vozu 14 T. Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze)
Technické závady vozu 14 T Zpracovali: 1 Tomášek Tomáš 225023 Tůma Marek 222 938 Kos Jan 1726 (spolupráce na voze) Obsah: Seznam jističů 3 Manipulace s vozem 4 ČERVENÉ ZÁVADY Porucha pohonu (porucha tachografu)
Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku
Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je
Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí
Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Odborný výcvik ve 3. tisíciletí 2.3 Manipulační prostředky-typy vozíků Obor: Operátor skladování Ročník: 3. Vypracoval: Bc.
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Výrobce Toyota Toyota
Návod k obsluze ZZT DAKR spol. s r. o., Čs. Armády 210, 753 01 Hranice tel. 581 616 141, fax. 581 616 755 e-mail: dakr@dakr.cz, www.dakr.
Návod k obsluze ZZT Verze 1 Výrobce: DAKR spol. s r. o., Čs. Armády 210, 753 01 Hranice tel. 581 616 141, fax. 581 616 755 e-mail: dakr@dakr.cz, www.dakr.com Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaše rozhodnutí
ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08
ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Dynamos - pohon pro posuvné brány
Dynamos - pohon pro posuvné brány Instalační a uživatelský návod CZ NÁVOD K INSTALACI Důležité upozornění Příklad instalace Přečtěte si pozorně pokyny k instalaci. Před instalací pohonu zkontrolujte, jsou-li
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06
ECE 116 02.01 - Provozní návod C 50439700 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké
Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI
Gatemaster BASIC Pohon pro posuvná vrata CZ NÁVOD K INSTALACI Prohlášení výrobce Ve smyslu směrnice EU pro strojní zařízení 98/37/EC dodatek II B Výrobce BERNAL Torantriebe GmbH Industriepark Sandwiesen
ELIOS 230 220 210. Agilní výkon.
ELIOS 230 220 210 Agilní výkon. Agilní výkon na míru. Zejména podniky chovající dobytek, obhospodařující louky a zpracovávající zeleninu, ale také uživatelé mimo zemědělství patří k široké řadě zákazníků
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů
NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl
1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace
ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE
SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE Technické změny 05/2008 Technické změny 1 Technické změny Úvod Tyto technické změny doplňují Návod k obsluze Roomster vydání 05.07 (dále jen Návod k
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
POL. T26801 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POKYNY PRO POUŽITÍ Nosnost 1500 lb SKLÁDACÍ STOJAN PRO MOTOR VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VEŠKERÁ VAROVÁNÍ A POKYNY PŘED POUŽITÍM STOJANU. NEPŘEKRAČUJTE
OVLÁDÁNÍ. Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního.
OVLÁDÁNÍ Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního. Ovládání mechanické - převodovka s klikou - mechanismus převodovky
Barevný nákres lokomotivy
Lokomotiva řady 799 Barevný nákres lokomotivy Technický nákres Popis lokomotivy Mechanická část Lokomotiva je koncipována jako kapotová, se dvěma sníženými a zúženými představky a centrální věžovou kabinou
EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65
EW65 Kolová rýpadla Samo si dojede na další staveniště: EW65 Mobilní rýpadlo EW65 dojede díky integrovanému režimy jízdy po silnici samo na místo nasazení a nevyžaduje časově náročnou a nákladnou přepravu.
CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE
CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní