STRUČNÝ NÁVOD. Měnič kmitočtu vau4/3. www.becker-international.com. Návod k použití 28100241101 12/12



Podobné dokumenty
Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Centrální ovládací jednotka

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VY_32_INOVACE_OV_1AT_01_BP_NA_ELEKTRO_PRACOVISTI. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Dubno

Určeno pro studenty předmětu /01 BTS Bezpečnostní technika strojů

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.:

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

KATALOGOVÝ LIST. Měřicí převodníky činného nebo jalového výkonu EW 2.2 DGW 2.2 VGW 2.2 DUW 2.2 VUW 2.2 EB 2.2 DGB 2.2 VGB 2.2 DUB 2.2 VUB 2.

Řada 39 MasterINTERFACE - Vazební člen 0, A

Kontrolní relé L1, L2, L3

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

SolarMax 20S/35S. Kompaktní a efektivní.

Regulátor pro jednotky Fan-coil

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ Obj. č.:

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Kompresorové ledničky

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.:

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.:

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

OVĚŘENÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ STROJŮ NOVĚ UVÁDĚNÝCH DO PROVOZU PODLE ČSN/STN EN Ed. 2

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

PRAČKY VZDUCHU POLENA Návod k používání, obsluze a údržbě

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Tepelná nadproudová relé T16. Popis. 16 A max. Třída 10. Ochrana motoru obecně. Tlačítka. Popis

idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Obsah. Strana. Úvod 2. Popis regulačního systému PTVJ 2. Popis jednotek systému Ovládací jednotka MPO Rozvaděč PTVJ 6

č.v ELEKTRONICKÉ ZDROJE ŘADY EZ1-3x300VA (1x900VA) Zaváděcí list: ZL 16/92 Technické podmínky: TP SZd HK 1/91 SKP Použití:

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

SINEAX V604s Programovatelný multifunkční převodník

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

Návod k instalaci a obsluze

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Katalog K CZ. nízkonapěťové. Jednofázové asynchronní motory nakrátko, zavřené 1LF7 0,06 až 3 kw

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

Jednokanálový zdroj stejnosměrného napětí NÁVOD K OBSLUZE V7.0

SIEMENS QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Čidlo rosného bodu

290 A/W. Uživatelská příručka (2010/01) D

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/ / CS FB410000

Compact-E Inox. Koncept. Skříň je vyrobena z nerezu a navíc nastříkána práškovou barvou - to je kvalita WAP i u malých provedení

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN (mod.

Bezpečnost v elektrotechnice

Návod k obsluze TARA 180

Kompenzační kondenzátory FORTIS Pro

Řadové svorky Řady 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010 a 2016

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

ÚSEKOVÉ SPÍNAČE PRO VENKOVNÍ VEDENÍ DO 45 KV, VČETNĚ

Návod pro provoz - teplotní relé TR 250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE

Strana PRŮMYSLOVÉ PROVEDENÍ Jednofázové, dvoufázové a třífázové Výstupní napětí: 24 V DC Výstupní výkon: W Montáž na DIN lištu 35 mm

Typ: TD. Návod na použití elektrického střihacího strojku Liscop Provedení: SUPER 3000 SUPER PROFI 3000

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Frekvenční měnič SYSDrive

Návod k obsluze. MSA Plus 250

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k montáži Ohřev odtoku vany kondenzátu Venkovní jednotka BWL-1S(B)-07/10/14 Strana 2 8

Bezpečnostní relé řada C57x a C67xx

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Tango. Koncové spínače. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací

Řada 55 - Relé průmyslové, 7-10 A

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.:

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti

Návod k obsluze. testo Detektor úniku plynu

Digitální tlakoměr PM 111

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Záložní zdroj 12V / 3,5A (2,5A výstup + 1A akumulátor)

Návod na použití. Vibrační bruska NS 6300A

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

Soupis provedených prací elektro

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

DD Technik. HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

Transkript:

Návod k použití STRUČNÝ NÁVOD Měnič kmitočtu vau4/3 28100241101 12/12 1

Bezpečnostní pokyny Varování před nebezpečím úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života! Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo těžký úraz. Rovněž měnič kmitočtu může být poškozen. Varování před nebezpečím jiného druhu! Nebezpečí úrazu! Upozornění na další zdroje nebezpečí, které mohou způsobit těžké úrazy osob. Rovněž měnič kmitočtu může být poškozen. Varování před horkým povrchem! Nebezpečí úrazu! Varování před samočinným rozběhem stroje! i Podrobné informace najdete v návodu k použití měniče VAU 4/3. Navštivte rovněž naše webové stránky: VAU 4/3 První kroky i Tento stručný návod je jen zkrácenou verzí návodu k použití měniče VAU 4/3 v plném znění. Před prvním uvedením do provozu doporučujeme pozorně si přečíst úplnou verzi návodu. Stručný návod obsahuje přehled bezpečnostních pokynů a poskytne uživateli pomoc při uvedení měniče VAU 4/3 v základním provedení do provozu a při jeho provozu se standardními nastaveními z výroby. 2

Předepsaný účel použití i Měniče kmitočtu jsou součásti určené k vestavbě do elektrických zařízení nebo strojů. V případě vestavby do strojů je uvedení měničů kmitočtu do provozu (tj. zahájení provozu k předepsanému účelu) zakázáno do té doby, než se prokáže, že stroj splňuje požadavky evropské směrnice o strojních zařízeních, směrnice o elektromagnetické kompatibilitě a ČSN EN 60204, platných v okamžiku uvedení stroje do provozu. Naše měniče kmitočtu splňují požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ ES o strojních zařízeních. Technické údaje a informace o způsobu a podmínkách připojení najdete na výkonovém štítku a v tomto návodu. Bezpodmínečně je dodržujte! Přípravná opatření Veškeré práce související s přepravou, instalací a uvedením do provozu, jakož i veškerou údržbu smí provádět jen kvalifikovaný personál. Musí se při tom řídit IEC 364, resp. CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC 664 nebo DIN VDE 0110 a bezpečnostními předpisy ČR. Kvalifikovaný personál jsou osoby obeznámené s instalací a montáží produktu a jeho uváděním do provozu a disponující pro svou práci odpovídající kvalifikací. Instalace Instalace a chlazení přístrojů musejí být zajištěny podle předpisů v příslušené dokumentaci čerpadel. Měniče kmitočtu musejí být chráněné před nedovoleným namáháním. Především nesmí během přepravy a při manipulaci dojít k deformaci součástek nebo změně izolačních vzdáleností. Nedotýkejte se elektronických součástek a kontaktů. Měniče kmitočtu obsahují elektrostaticky ohrožené součástky, jež mohou být nesprávným zacházením snadno poškozeny. Elektrické komponenty musejí být chráněny před mechanickým poškozením nebo zničením. Za určitých okolností hrozí nebezpečí poškození zdraví! 3

Elektrické připojení Měniče kmitočtu jsou elektrické provozní prostředky určené k použití v průmyslových silnoproudých zařízeních a napájené napětím, které při dotyku může způsobit těžký úraz nebo dokonce smrt. Instalace i všechny jiné práce jsou proto dovoleny jen kvalifikovaným elektrikářům a jen na zařízení odpojeném od zdroje napětí. Tyto osoby musejí mít neustále k dispozici úplný návod k použití a musejí se jím důsledně řídit. Na deskách s plošnými spoji se nacházejí velmi choulostivé MOS polovodičové součástky, které jsou obzvlášt citlivé na statickou elektřinu. Zabraňte proto styku vodivých spojů a součástek s rukama nebo kovovými předměty. Dovolen je pouze dotyk šroubů upínacích lišt izolovaným šroubovákem při připojování kabelů. Měnič kmitočtu je určen pouze k pevnému připojení a jeho provoz je dovolen jen s účinným uzemněním odpovídajícím místním předpisům pro vysoké svodové proudy (>3,5 ma). Předpis VDE 0160 ukládá připojení druhého uzemňovacího vedení nebo minimální průřez uzemňovacího vedení 10 mm 2. Vyžaduje-li provoz měniče ochranu osob a požární ochranu, musejí k tomu být použity univerzální (AC/DC) ochranné spínače proti chybným proudům (FI, typ B podle VDE 0664). Tyto spínače poskytují spolehlivou ochranu proti vysokofrekvenčním střídavým proudům i hladkým a tepavým stejnosměrným proudům, které se při provozu měniče vyskytují. Běžné ochranné spínače proti chybným proudům, typ A, nejsou vhodné. Při práci na měničích kmitočtu, které jsou pod napětím, se řiďte příslušnými bezpečnostními předpisy platnými v ČR (SRN: např. VBG 4). Dodržujte rovněž místní předpisy o zřizování elektrických zařízení a příslušné bezpečnostní předpisy o předcházení úrazům. Elektrická instalace musí být provedena podle platných předpisů (např. o průřezech vodičů, jištění, připojení ochranného vedení atd.). Pokyny pro instalaci v souladu s požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu například pro odstínění, uzemnění, uspořádání filtrů či uložení kabelů najdete v dokumentaci měničů kmitočtu. Tyto pokyny musejí být vždy dodržovány, a to i u měničů opatřených značkou CE. Odpovědnost za dodržení mezních hodnot vyžadovaných směrnicemi a zákonnými předpisy o elektromagnetické kompatibilitě nese výrobce zařízení nebo stroje. 4

Provoz Během provozu se u měničů kmitočtu mohou podle jejich stupně krytí vyskytovat součásti vedoucí napětí, součásti bez povrchové úpravy, případně i pohyblivé nebo otáčející se součásti a dále plochy o vysoké teplotě. Zařízení je i po odpojení od sítě až pět minut pod nebezpečným elektrickým napětím. Otevření přístroje nebo sejmutí krytů, resp. ovládací jednotky, je proto dovoleno nejdříve pět minut po jeho odpojení od zdroje napětí. Před zapnutím proudu ze sítě musejí být všechny kryty opět nasazeny. Rovněž při zastavení motoru (např. v důsledku zablokování elektroniky nebo hnacího ústrojí nebo při zkratu výstupních svorek) mohou svorky pro připojení k síti, svorky motoru a svorky pro připojení brzdového odporu ještě být pod nebezpečným napětím. Vypnutí motoru není rovnocenné galvanickému odpojení od sítě. Pozor! Při určitém nastavení se měnič kmitočtu po zapnutí proudu ze sítě může samočinně rozběhnout. Systémy s vestavěnými měniči kmitočtu musejí být případně vybaveny dodatečnými kontrolními a ochrannými zařízeními podle příslušných bezpečnostních předpisů a ustanovení, například zákona o technických pracovních prostředcích, předpisů o předcházení pracovním úrazům atd. Při nedovoleném odstranění předepsaných krycích prvků, nesprávném používání, chybné instalaci či obsluze hrozí nebezpečí vážného poškození zdraví osob a vysoké hmotné škody. Po odpojení měničů kmitočtu od zdroje napětí je z důvodu možného nabití kondenzátorů zakázáno okamžitě se dotýkat vodivých částí přístroje a výkonových přípojek. Řiďte se příslušnými informačními štítky na měniči kmitočtu. Během provozu měniče musejí být všechny ochranné kryty neustále uzavřené. Měnič kmitočtu je při řádném a správném provozu bezúdržbový. V prašném prostředí musejí chladicí plochy být pravidelně čištěny stlačeným vzduchem. POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Výkonová část může i po odpojení od sítě být až pět minut ještě pod nebezpečným elektrickým napětím. Svorky měniče, přívodní kabely motoru a svorky motoru mohou být pod napětím! Dotyk otevřených nebo volných svorek, kabelů a částí přístroje může způsobit vážný úraz nebo i smrt! UPOZORNĚNÍ Děti a nepovolané osoby nesmějí mít přístup k zařízení! Zařízení smí být používáno jen k účelu stanovenému výrobcem. Nepovolané změny konstrukce a použití náhradních dílů a přídavných zařízení neprodávaných nebo nedoporučených výrobcem zařízení mohou způsobit požáry, zasažení elektrickým proudem a úrazy. Uchovávejte tento návod k použití tak, aby byl vždy po ruce a předejte jej každému uživateli! Chladicí články a všechny ostatní kovové součásti se mohou zahřívat až na teplotu nad 70 C. Při montáži musí být zachována dostatečná vzdálenost od sousedních součástí. Při práci na zahřívajících se komponentech je třeba naplánovat dostatečně dlouhou dobu k vychladnutí. 5

Varování: U tohoto měniče se jedná o výrobek třídy s omezenou distribucí podle IEC 61800-3. V prostředí s bytovými objekty může způsobovat vysokofrekvenční poruchy. Pokud k nim dojde, může být uživatel produktu vyzván k přijetí vodných protiopatření. Takovýmto vhodným opatřením by bylo použití doporučeného sít ového filtru. Uvedení do provozu Po otevření víka svorkové skříně je vidět připojovací prostor se všemi připojovacími svorkami měniče kmitočtu. Anschluss Leistungsversorgung L1, L2, L3 Anschluss Motorwicklung U, V, W Anschluss Kaltleiter Motor T1, T2 Einbaustecker Feldbusschnittstelle Anschluss Fremdlüfter (optional) X, Y, Z PE-Anschluss Dip-Schalter Block 1 - S1 Freigabebrücke Steuerklemmen Dip-Schalter Block 2 - S5 Relais Sammelstörmeldung Sammelbetriebsmeldung Rel.1, Rel.2 Steckplatz für Feldbusmodul 6

Připojovací svorka Přípojka L1, L2, L3 Napájení ze sítě, fáze L1, L2, L3 PE Napájení ze sítě, ochranný vodič PE U, V, W Připojovací lankové vodiče vinutí motoru, U, V, W X, Y, Z Přívod externího ventilátoru, fáze L1, L2, L3 (jako volitelný nadstandard) Připojovací svorky dolní řady dvoupatrového svorkového bloku: Připojovací svorka Přípojka (1) +24V SELV 1) Pevné výstupní napětí 24 V DC (2) Digital 1 Digitální vstup 1 Digital 2 Digitální vstup 2 Digital 3 Digitální vstup 3 (9) GND SELV Signální kostra (9) GND SELV Signální kostra (3) 0/2 10V Analog Out 1 Analogový výstup 1, napětí 0/4 20mA Analog Out 1 Analogový výstup 1, proud 0/2 10V Analog Out 2 Analogový výstup 2, napětí 0/4 20mA Analog Out 2 Analogový výstup 2, proud (9) GND SELV Signální kostra 1) SELV: safety extra low voltage (bezpečné nízké napětí) Připojovací svorky horní řady dvoupatrového svorkového bloku: Připojovací svorka Přípojka (8) +10V SELV Pevné výstupní napětí 10 V DC (7) 0-10V/0-20mA, Analog In 1 Analogový vstup 1, přepínací: napětí/proud 0-10V / 2-10V / 0-20mA / 4-20mA (6) 10...+10V, Analog In 2 Analogový vstup 2, napětí (4) RS485 A Sériové rozhraní RS485, kabel A (5) RS485 B Sériové rozhraní RS485, kabel B (9) GND SELV Signální kostra PT100-1A Teplotní vstup 1, přípojka A (PT100) PT100-1B Teplotní vstup 1, přípojka B (PT100) PT100-2A Teplotní vstup 2, přípojka A (PT100) PT100-2B Teplotní vstup 2, přípojka B (PT100) (9) GND SELV Signální kostra Blok mikropřepínačů (DIP) 1, čtyři přepínače Stav Funkce DIP 1 VYP Režim nastavování otáček ZAP Pravidelný provoz 7

Stav Funkce DIP 2 VYP Požad. hodnota prostřednictvím analog. vstupu nebo tlačítek ZAP Pož. hodn. prostř. rozhraní nebo modulu polní sběrnice RS485 DIP 3 VYP Zdroj požadované hodnoty, ne analogový vstup ZAP Zdroj požadované hodnoty, analogový vstup DIP 4 VYP Tlakový režim ZAP Podtlakový režim Blok mikropřepínačů (DIP) 2, dva přepínače DIP 1 DIP 2 Analogový vstup 1 VYP VYP 0 10 V VYP ZAP 0 20 ma ZAP VYP 2 10 V ZAP ZAP 4 20 ma Relé Funkce Popis 14 (24) 11 (21) Relé 1 SBM Hromadné provozní hlášení, Přístroj stojí: Přístroj se otáčí s frekvencí >0: 11-12 11-14 12 (22) Relé 2 SSM Hromadné hlášení o poruchách, Bezporuchový provoz: 21-22 Porucha: 21-24 UPOZORNĚNÍ Všechna řídicí napětí se vztahují ke společnému referenčnímu potenciálu (GND). Na příslušných svorkách je možný odběr 24 V. Součet všech proudů nesmí překročit 100 ma. Místní obsluha zařízení se provádí na ovládacím panelu, viz vyobrazení: Tlačítkem se momentální požadovaná hodnota zvyšuje, tlačítkem se snižuje. Tlačítko slouží k potvrzení poruchy. V běžném provozu signalizuje řada zelených kontrolek (LED) řádově momentálně nastavenou hodnotu. Každá kontrolka odpovídá cca 20 % maximálně nastavitelného rozsahu hodnot. Vyskytne-li se chyba, ukáže řada zelených kontrolek v kombinaci s trvale svítící červenou kontrolkou příslušný kód chyby/poruchy. Tabulka možných hlášení o poruše Indikace Porucha Zkrat Přepětí v meziobvodu 8

Indikace Porucha Podpětí v meziobvodu Nadměrná teplota motoru Přerušení sítě Posun proudového senzoru Nadměrná teplota výkonového koncového stupně Nadproud Příliš vysoká vnitřní teplota Závada dobíjecího relé Omezení I2*t Zemní zkrat Časový limit polní sběrnice Závada ovládače I/O Časový limit RS485 Alarm 1 nebo 2 nebo 3 Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3 Blokování Technické údaje VAU4/3 Jmenovitý výkon motoru [kw] Napětí sítě 4,0 3 AC 400 až 480 V, ±10 %, 47 až 63 Hz Typický vstupní proud [A] Doporučené jištění sítě 13,0 Setrvač- 16 A né Výstupní napětí Napětí sítě 3 AC 0 V Trvalý výstupní proud [A] 9,5 Výstupní kmitočet [Hz] 0-400 Výstupní napětí napájení exter. ventilátoru [V] Napětí sítě 3 AC Jištění napájení exter. ventilátoru (volitelně) Setrvač- 500 ma (T) né Max. četnost zapínání za hodinu 12 Digitální vstupy Úroveň signálu, stav "High" Úroveň signálu, stav "Low" 12 až 30 V 0 až 5 V 9

Analogové vstupy Přesnost převodu Analogové výstupy Max. proud. zatížitelnost jako proud. výstup Max. zátěž jako proudový výstup Pevné výstupní napětí 24 V DC Max. proud. zatížitelnost Pevné výstupní napětí 10 V DC Max. proud. zatížitelnost Beznapět ové kontakty Max. zatížitelnost Větrání VAU4/3 10 bitů 10 ma 1 kohm 70 ma 30 ma 230 V / 2 A Vzduchové chlazení ventilátorem motoru Teplota okolního prostředí při provozu C 0... 50 Skladovací teplota C -20... 70 Max. vlhkost vzduchu 90 %, bez kondenzace Max. provozní nadmořská výška 1 000 m n. m. bez snížení výkonnosti Hmotnost [kg] 5,6 Stupeň krytí IP55 Max. průřez napájecího kabelu mm 2 2,5 Max. průřez řídicích kabelů mm 2 1,5 Max. připojovací průřez exter. ventilátoru mm 2 2,5 Upínací rozsah výkonového kabelu: mm 7,0... 13; velikost klíče 25 Upínací rozsah řídicích kabelů: mm 4,5... 9,0; velikost klíče 20 Homologace Evropská směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Za předpokladu instalace a provozu podle doporučení uvedených v našem návodu k použití splňuje měnič kmitočtu VAU4/3 požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady o elektromagnetické kompatibilitě v souladu s EMC normou výrobku ČSN EN 61800-3 (Systémy elektrických výkonových pohonů s nastavitelnou rychlostí). Homologace UR (použití v severní Americe) Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5 000 rms symmetrical amperes, 380 480 Volts (three phase) and when protected by J class fuses. as indicated. Výrobek je vhodný k použití s napájením ze sítě o max. zkratovém proudu 5 000 A (symetrickém), napětí 380 až 480 V (trojfázovém) a s jištěním pojistkou třídy J. Měnič kmitočtu VAU4/3 je vybaven kontrolou teploty ve vinutí motoru (PTC termistor). 10