Figury a tropy vypracoval: Lubomír Sůva Poznámka: Výčet zejména figur není úplný, na to upozorňuje i Hrabák ze kterého jsem

Podobné dokumenty
Český jazyk a literatura Obrazná pojmenování tropy a figury

LITERÁRNÍ TEORIE. Obrazná pojmenování

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

TEORIE LITERATURY - Obrazná pojmenování

Formální prostředky poezie: figury a tropy

verš slok enjambement

Šablona: I/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují. s finanční podporou v Operačním programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Královéhradeckého kraje

TEORIE LITERATURY. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

LITERÁRNÍ DRUHY A ŽÁNRY - OPAKOVÁNÍ

Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. -prezentace určena pro učitele

Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017

MED09 Úvod do teorie literatury

K pojetí výuky literární teorie na 2. stupni ZŠ průzkumné šetření v západní části mikroregionu Hlučínsko Gabriel Juchelka

Jazyková složka literárního díla

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

3. Poezie, tropy Vypracovala: Yvona Řepová, červenec 2013

Název a registrační číslo projektu: Číslo a název oblasti podpory: Realizace projektu: Autor: Období vytváření výukového materiálu: Ročník:

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

VÝUKOVÝ MATERIÁL. 32 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

ČESKÝ JAZYK 5. TŘÍDA

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Český jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova

Český jazyk a literatura

CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z LITERÁRNEJ TVORBY

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017

Předmět: Český jazyk a literatura

Český jazyk - Jazyková výchova

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Sloh, literární teorie, jazyk 7

Test č.1 1. Napište slovo nadřazené těmto výrazům (1 bod) : háček, síť, vlasec, podběrák, návnada

Předmět: Český jazyk a literatura

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: literární výchova - ročník: KVARTA

Předmět:: Český jazyk a literatura

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

Předmět: Seminář klasické latiny

Sloh, literární teorie, jazyk 3

Český jazyk a literatura

Český jazyk 9. ročník, Mgr. Iveta Burianová

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Prezentace je určena jako výklad do hodiny i jako materiál k samostudiu.

Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015

Český jazyk a literatura

Literární druhy a žánry. Literární formy

Olympiáda v českém jazyce 44. ročník, 2017/2018

učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými.

RVP ŠVP UČIVO - samostatně pracuje s Pravidly českého pravopisu, se Slovníkem spisovné češtiny a s dalšími slovníky a příručkami

Úvod do studia literatury

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

Očekávané výstupy podle RVP ZV Učivo Přesahy a vazby. JAZYKOVÁ VÝCHOVA hláska, písmeno, slabika, slovo slovní přízvuk určování počtu slabik

Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z LITERÁRNEJ TVORBY

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Přípravný kurz. z českého jazyka a literatury ke státní přijímací zkoušce na SŠ. SPGŠ Futurum. Mgr. Tomáš Veselý

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 9. Školní výstupy

Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý

název Mýtus Obrazná pojmenování Literární žánry - lyrika

Poř. Číslo materiálu Předmět Ročník Téma hodiny Ověřený materiál Program 1 VY_32_INOVACE_04_09 Český jazyk 1. ČJ - ověření učiva za 1.

CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z LITERÁRNEJ TVORBY

I/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřujjící k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti VY_12_INOVACE_01_ČJ

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Český jazyk a literatura. 6. ročník. Komunikační a slohová výchova. Vypravování osnova

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Český jazyk Název Ročník Autor

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Český jazyk a literatura

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Český jazyk a literatura

Predikátová logika Individua a termy Predikáty

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

Předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 5. RVP - ZV Výstup Učivo Průřezová témata

Verbální dovednosti. PaedDr. Mgr. Hana Čechová

návštěvy divadelních a filmových představení

Předmět:: Český jazyk

český jazyk a literatura

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: osmý. Tematické okruhy průřezového tématu

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

ŠVP Učivo. RVP ZV Kód. RVP ZV Očekávané výstupy. ŠVP Školní očekávané výstupy. Obsah RVP ZV

Jazyková výchova Párové souhlásky. Opakování párových souhlásek na konci slov. Párové souhlásky uvnitř slov. Abeceda ČaJs. Slovo

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

Olympiáda v českém jazyce. Školní kolo gramatická část

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

, ARISTOTELES , RETORIKA POETIKA. Petr Rezek, 1999 ISBN

Literatura v čtverci. teorie literatury

Transkript:

Figury a tropy vypracoval: Lubomír Sůva Poznámka: Výčet zejména figur není úplný, na to upozorňuje i Hrabák ze kterého jsem především vycházel. Figury přibývají a zanikají. V Hrabákovi lze najít vysvětlení pojmů na příkladech, oproti slovníkové literatuře je o něco méně systematický a méně obsažný. TROPY metafora (přenesení) epiteton (přirovnání) oxymóron personifikace (zosobnění) animizace synestézie katachréze metonymie (přejmenování) synekdocha hyperbola litotes jednotlivé druhy přenášení významu označení jednoho jevu pojmenováním jevu jiného a srovnání nebo konfrontace obou těchto jevů na tomto základě může být metaforické (stříbrný vítr) spojení dvou pojmů, jejichž významová jádra jsou v rozporu s novým významem, v němž se tento rozpor ruší (černé světlo) přenáší se vlastnosti živé bytosti na věc, věc se chová tak, jako by z ní vycházela činnost (bělavé páry hynou) na věc se přenáší vlastnosti živé bytosti, ale ne lidské termín se neujal zaměňují se počitky různých smyslů (sladká vůně) použití slova v nenáležitém kontextu (opírá se o pramen) přenos pojmenování jednoho jevu na jev jiný na základě jejich věcné souvislosti, vnějších nebo vnitřních vztahů (nejde o vztah podobnosti, ale souvislosti) vztah části k celku, vztah části a celku jedince, vztah jedince a kategorie 1) pars pro toto, část za celek (má noha tam nevkročí) 2) totum pro parte, celek za část (přišlo tam celé město) 3) species pro genere, druh za rod (sytý hladovému nevěří, lev je dravec) 4) genus pro specie, rod za druh (prsten s velkým kamenem) nadsázka (už jsem to říkal stokrát) zjemnění, opak hyperboly, často to jsou dva zápory, místo myšleného pojmu nebo předmětu jmenuji předmět, pojem opačný (nemohu nepochválit)

ironie perzifláž (druh ironie) paralepsis (druh ironie) amfibolie (pochybnost) perifráze (opis) andynaton (nemožné, druh perifráze) akumulace (druh perifráze) antonomasie (přejmenování) metalepsis diafora antistatis (druh diafory) záporný vztah se vyjadřuje vyslovením pravého opaku (To se ti povedlo!) ukrytý úsměšek spočívající v tom, že se něco posměšně napodobuje řečník předstírá, že něco přejde jako nevýznamné a tím na to upozorní (nebudu vypočítávat) dvojznačná výpověď (si ibis redibis non morieris in bello) předmět nebo pojem nepojmenujeme přímo, ale vyjmenujeme jeho znaky ( kdo v zlaté struny zahrát zná básník) opis pojmu nikdy (až opadá listí z dubu) výpočet jednotlivých pojmů místo pojmenování pojmu nadřazeného (spaly lesy, louky, pole, město = všechno spalo) opis jména známé osoby jménem otce (Pelleovec = Achilles), národa (Galilejský = Kristus), povolání (básník = Homér) nebo vlastnosti (silák = Herkules) současná událost je připsána vzdálené příčině, (Loď se potápí; proklínám les, kde ten stožár vyrostl.), pojmenování příčiny místo činnosti (jazyk = řeč, ruka = písmo) patří sem např. i vypuštění členů z utvořené řady (víno dělá dobrou náladu, dobrá nálada přivodí blaženost, blaženost přivádí do nebe tedy víno přivádí do nebe); použití homonyma místo synonyma (Ferenc list) hra s různým významem slov, zdůraznění a vyložení rozdílu mezi dvěma věcmi hříčka s posunutým významem téhož slovo, např. obyčejným (lexikálním) a emfatickým (hledá v člověku člověka) FIGURY inverze hyperbaton, hyperbasis hysteron proteron výrazové prostředky tradiční poetiky a rétoriky, spočívající v odchylkách od běžného sdělovacího jazyka; konfigurace slov, kterývh se užívá ve větším měřítku a které jsou pociťovány jako jazykový prostředek opakující se v různých textech (odchylka od gramatické normy enallagé) neobvyklý slovní pořádek, pomáhá upozornit na básnickost textu, vysunout určité slovo např. na rýmovou pozici a tím ho zdůraznit inverze v oblasti významové, uvede se

asyndeton polysyndeton parenteze hendyadis (jedno prostřednictvím dvou) zeugma elipsa brachylogie zmínka o něčem, co by mělo být sděleno teprve v dalším průběhu věty nebo co je logicky dáno až smyslem celé věty (ustanovil a zvážil) vynechání spojek, obvykle spojky a před posledním členem enumerace (výčtu), často se pojí s gradací a antiklimaxem; řada může takto působit jako perifráze pojmu nadbytek spojek, nejčastěji jde o opakování slučovacího a nebo i ; řada působí tak, že ostatní členy ve výčtu jsou stejně důležité jako základní člen gramaticky samostatné vložení myšlenky, oddělené od ostatního textu obyčejně pomlčkami; je na sémantické úrovni vedlejší věty souřadnou formou se vyjádří dvě představy, z nichž jedna je významově podřadná (zasypali ho věnci a kvítím = věnci z kvítí); spojení dvou synonym zpravidla pro zesílení dojmu sloveso má několik předmětů, ale hodí se jen k jednomu, na hranici enallagé (zdvihl ruce i oči) vynechání méně důležitých z kontextu snadno doplnitelných slov nebo vět (tělo jeho skála na skále ležící) čímž vzniká polysémie (je možno doplnit více různých slov např. je, vypadá jako ap.) vyjádření maximálního obsahu s co nejmenším počtem slov figury vzniklé hromaděním 1) hromadění hlásek onomatopoie aliterace paronomázie (středověký název annominatio) figura etymologica (druh paronomázie) kalambúr hláskovým složením se napodobuje některý přírodní nebo zvířecí zvuk, napodobení je konvenční, různé v různých jazycích opakování začátečních hlásek nebo větších zvukových komplexů za sebou následujících nebo blízko sebe položených slov (přiběhl přítel; nejdražší nejsladší domove d ) hromadění stejných začátečních morfémů, kořenů nebo kmenů slov spojení slova s jeho odvozeninou (podvedený podvodník) a hromadění podobně znějících slov vytvářejících slovní hříčky (letem světem) úmyslné zaměnění slov zvukově podobných

za účelem dosažení komického nebo satirického efektu asonance hromadění podobných hlásek na konci slov vokálů konsonance hromadění podobných hlásek na konci slov konsonant homoioteleuton figura předjímající rým, opakování koncových slabik vět, větných částí i slov, užívané zprvu v emfatické funkci a později k vyznačení myšlenkových paralelismů i protikladných soudů homoiptoton (druh homoioteleuton) k opakování koncových slabik přistupuje ještě stejný pádový tvar homoiarkton užití stejného počátku slov nebo vět a větných period; svou podstatou odpovídá básnické aliteraci a anafoře v prozaickém stylu anagram jedno slovo je skryto v jiném slově nebo sousloví, přeházením písmen vznikne jiné slovo akrostichon počáteční písmena nebo slabiky veršů dávají slovo, ve středověké literatuře se tak často kóduje básníkovo jméno telestichon opak akrostichon; poslední hlásky n. slabiky ve verši dávají slovo mesostichon prostřední hlásky nebo slabiky ve verši dávají slovo akroteleuton chronogram palindrom 2) opakování týchž slov spojení akrostichu s telestichem některá písmena ve větě, většinou graficky zdůrazněná ukrývají letopočet (X, V, I, L, M, C) slovo, verš, věta dává smysl i při čtení pozpátku a to buď po hláskách nebo po slabikách nebo po slovech (Anna; kobyla má malý bok) epizeuxis anafora epifora epanastrofa (palilogie) opakování stejného slova či slovního spojení za sebou v jednom verši (koulelo se, koulelo...) opakování slov na začátku sousedních respektive blízkých celků (tři věty po sobě začnou slovem proč ) opakování stejného slova na konci celků (metrických, gramatických ap.) slovo nebo obrat se opakuje na konci jednoho celku a na začátku celku následujícího

polyptoton metafráze symploké opakování téhož slova v různých pádech (král králů, květ s květem líbá se), volnější forma epanastrofy neopakují se slova, ale pojem a to tak, že se vedle slova položí synonymum (Filodama milovala, Filodama v srdci měla); může také znamenat přepsání veršované skladby do prózy spojení anafory s epiforou 3) hromadění celých struktur paralelismus chiasmus opakování podobných konstrukcí např. obdobně stavěných syntagmat nebo obdobné větné stavby 1) kladný - hromadění struktur, kt. nejsou po významové stránce protikladné 2) záporný (antiteze) hromadí se struktury, s významem protikladným paralelismus lze zaznačit jako AB A B, chiasmus zase AB B A, inverze obou členů se dá při napsání pod sebe vyznačit řeckým ch X (odešli včas, ale pozdě se vrátili; ambra vonná, sladká mana) 4) hromadění významů pleonasmus nadbytečnost, explicitně se vyjadřuje nějaká věc obsažená implicitně v kontextu (slyšeti ušima) tautologie dvojí nebo víceré vyjádření téže věci (v tomto věčném položivotě, v této věčné polosmrti); v logice definice kruhem; rovnice epiteton mnohá epiteta jsou významově nadbytečná (zelená travička) amplifikace rozšíření výpovědi tím, že se táž věc opakuje z několika hledisek gradace vztah stupňování; zejména v řečnických projevech následující význam označuje vždy větší kvalitu klimax (žebřík) gradace, postupuje se od významu nejslabšího k nejsilnějšímu antiklimax opak klimaxu, zeslabování figury řečnické řečnická otázka odpověď na ni je předem dána, otázka není

řečnická odpověď apostrofa aposiopesis antiteze correctio deprecatio diereze dubitatio paradoxon diafora (anakláze) položena za účelem zjišťování něčeho, ale za účelem upoutání pozornosti na problém je spojena s otázkou, kterou si klade sám mluvčí a odpoví na ni neočekávaným způsobem, vzniká rozpor mezi odpovědí pravděpodobnou a skutečnou řečník osloví věc nebo někoho, od koho nemůže očekávat odpověď řečník se obrací od soudců k protivníkovi, pak k publiku či oslovuje nepřítomné osoby, obyčejně boha (lidová píseň hvězdičko ty malá...) úmyslné přerušení řeči, jádro sdělení se zamlčí, ale protože je implicitně obsaženo v kontextu, zamlčením se postaví do středu pozornosti (jak jsem jen mohl..., ale darmo mluvit) konfrontují se protikladné představy, avšak spojené nadřazeným pojmem, který je slučuje autor opraví sám sebe naléhavá prosba o soucit, zejména apelováním na etické hodnoty; blízké apostrofě rozčlenění pojmů do pojmů souřadných, přičemž se nazvou napřed jednotlivě a pak kolektivním jménem (lidé zvířata všechno živé), z hlediska hromadění představ se diereze nazývá accumulativ řečník se obrací k publiku s otázkou jak má začít s výkladem neočekávané, zdánlivě protismyslné tvrzení (zemři a živ budeš) opakování téhož výrazu k vyjádření protikladu mezi jeho běžným významem a zevšeobecněním jeho některých významových rysů (only work works) Literatura: Brukner, J., Filip, J.: Poetický slovník. 2. vyd. Praha 1997 Hrabák, J.: Poetika. 2. vyd. Praha 1977 kol.: Encyklopedický slovník češtiny. Praha 2002 Lanham, R. A.: A Handlist of Rhetorical Terms. 2nd edition. London 1991 Nünning, A. (ed.): Lexikon teorie literatury a kultury. Brno 2006 Vlašín, Š. (ed.): Slovník literární teorie. 2. vyd. Praha 1984