13. ledna 2009
Copyright 2008 (c) Hořejší, Havĺıčková, Valenta Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence, Version 1.2 or any later version published by the Free Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
Úkol Přeložení textů v uživatelském prostředí programů QGIS a GRASS. Postup Vygenerování *.ts resp. *.po souboru s veškerými frázemi Instalace vhodného softwaru pro překlad (Qt Linquist resp. Poedit) Vlastní překlad
Qt Linquist Poedit Vlastní překlad byl realizován pomocí dvou nástrojů (editorů): Qt Linguist [http://qtsoftware.com/] - QGIS Poedit [http://www.poedit.net/] - GRASS Tyto překladače poskytují rozhraní, které urychluje a zpřehledňuje proces překladu. Zobrazí všechny texty z uživatelského rozhraní, se kterými přijde do styku koncový uživatel aplikace, a předloží je překladateli v okně. Oba nástroje jsou multiplatformní a práce s nimi je velice podobná.
Qt Linquist Qt Linquist Poedit
Poedit Qt Linquist Poedit
Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS Postup: Přeložení frází Složitější překlady nejsou označeny hned napoprvé jako přeložené, ale jako rozpracované pro pozdější kontrolu Kontrola překladů, doladění slohu. Po této kontrole byly fráze označeny jako přeložené
Problém - QGIS Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS U některých slov jsou použity horké klávesy, které poté slouží k rychlejšímu pohybu v menu v uživatelském prostředí. Dřívější překladatelé na toto nebrali zřetel a písmena, která lze použít pro zkratku ALT+písmeno často opakovali.
Problém - GRASS: Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS Ve zdrojových souborech pro GRASS se poměrně často opakují stejné nebo významově velice podobné fráze. Tyto duplicity je třeba odstranit, námi nalezené fráze podezřelé z duplicity jsou součástí přílohy doprovodného textu.
Statistika překladu Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS QGIS - přeloženo 4284 slov - 28% na začátku přeloženo 9547 z 15514 slov 61% na konci přeloženo 13831 z 15514 slov 89% GRASS - přeloženo 669 řetězců - 7% na začátku přeloženo 7473 z 9908 řetězců 75% na konci přeloženo 8142 z 9908 řetězců 82%
Slovník - zdroje Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS Rozumně uspořádaný slovník zaměřený na GIS jsme na internetu nenašli. Při překladu bylo vycházeno z překladového slovníku pro GRASS (GRASS Translation Glossary) Dále byly použity klasické překladové slovníky na: http://www.slovnik.cz http://slovnik.seznam.cz/
Slovník pro GIS Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS Na adrese http://geodictionary.osgeo.org/ byla vytvořena WIKI, která by měla sloužit jako slovník pro GIS, nicméně jde o pouhý nástřel, zatím nejsou doplněny výrazy. Jednotlivé položky slovníku jsou koncipované jako odkazy na výrazy ve slovníku Wikitonary [http://wiktionary.org/]. Přidání nové položky do tohoto GIS Slovníku tedy mnohdy znamená nejen vepsání vlastního výrazu, ale i vytvoření nové stránky na Wikitonary.org s podrobným popisem tohoto výrazu.
Slovník pro GIS Problémy při překladu Statistika Zdroje Slovník pro GIS Toto řešení je sice velice komplexní, nicméně možná až příliš složité a časově náročné. Zejména v současné prvotní fázi celého projektu. Pro vyšší počet výrazů nebyla zvolena ani vhodná forma celkového zobrazení slovníku. Pokud by se projekt ujal a byl by naplněn větším počtem výrazů, bylo by vyhledávání v něm zbytečně složité. Nicméně formu zobrazení není pravděpodobně složité změnit s přibývajícím počtem dat. My jsme do tohoto zárodku GIS slovníku přidali pár výrazů prozatím tedy pouze v anglickém a českém jazyce.
Použité zdroje 1 Vit, Martin. slovnik.cz. slovnik.cz. [Online] 2009. http://www.slovnik.cz/. 2 MediaWiki. GRASS Translation Glossary. [Online] 2009. http://grass.osgeo.org/wiki/grass Translation Glossary. 3. Main Page - Geodictionary.osgeo.org. [Online] 2009. http://geodictionary.osgeo.org/. 4 Seznam.cz, a.s. Seznam Slovník. [Online] 2009. http://slovnik.seznam.cz/. 5 MediaWiki. Wiktionary. [Online] 2009. http://wiktionary.org/. 6 Vaclav Slavik. Poedit. [Online] 2009. http://www.poedit.net. 7 Nokia Corporation. Qt - Code Less, Create More. Deploy Everywhere. [Online] 2009. http://qtsoftware.com.
KONEC Děkujeme za pozornost!