Glottodidakticke otazky fonetickeho a fonologickeho planu ćeskeho jazyka na urovni Al

Podobné dokumenty
Cestina jako cizi jazyk uroveń A l. Fonetika a prostredky vyjadrovam modality

Systém českých hlásek

1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce

RUSKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

Okruhy pojmů ke zkoušce, podzim 2016

K zakladnfm rysum optimalnf mluvnicke poucky v ucebnicich cestiny pro cizince

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

FONETIKA A FONOLOGIE II.

O jednom pripadu pedagogicke komunikace ve vyuce ćeśtiny pro cizince

FONETIKA A FONOLOGIE I.

ČESKÝ JAZYK - 2. ROČNÍK

Rétorika a umění prezentace

Rétorika a umění prezentace

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

4. Francouzský jazyk

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Evropske modely ve vyuce cizich jazyku

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Školní vzdělávací program Dát šanci každému Verze 3 ZŠ a MŠ Praha 5 Smíchov, Grafická 13/1060

PROGRAM SOCRATES II./ERASMUS

Charakteristika vzdělávací oblasti JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE se nahrazují:

Předmět:: Český jazyk a literatura

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Německý jazyk

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Ćestina jako cizi jazyk - urovne B2

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Německý jazyk - Sekunda

Specifikace požadavků pro školní část přijímací zkoušky (anglický jazyk) Šestiletý obor vzdělávání

Specifické poruchy učení DYSORTOGRAFIE DYSGRAFIE. PhDr. Jarmila BUREŠOVÁ

SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

Ruský jazyk. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu (specifické informace o předmětu důležité pro jeho realizaci)

český jazyk a literatura

Strategie pro naplnění klíčových kompetencí v ročníku

5.1.4 Německý jazyk další cizí jazyk. Charakteristika předmětu

Ucebnice ćestiny jako ciziho jazyka a Spolećny evropsky referenćni ramec pro jazyky

JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE

Německý jazyk - Kvinta

Anglický jazyk pro 9. ročník druhý jazyk

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

RUSKÝ JAZYK. Čím více člověk zná, tím je větší. Maxim Gorkij

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Gramatika. Minulý čas prostý. Minulý čas průběhový. Předpřítomný čas. Podmínkové věty typ I. Modální slovesa. Vyjadřování budoucnosti

Výuka obvykle probíhá v běžných třídách, v jazykové učebně, v multimediální učebně, v učebně s interaktivní tabulí nebo na jiném vhodném místě.

Příloha č Anglický jazyk (AJ)

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky

JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE - 2. STUPEŇ vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Anglický jazyk. 9. ročník. Poslech s porozuměním

Český jazyk a literatura

Slovenština - zvuková stavba - rozdíly proti češtině

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

Segmentální struktura čínské slabiky Segmental Structure of Mandarin Syllable

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

Český jazyk a literatura

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P8b

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Německý jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 6.

Anglický jazyk pro 6. ročník

ANGLICKÝ JAZYK - I. období (1. 2. ročník)

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Český jazyk v 5. ročníku

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Český jazyk ve 2. ročníku

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ DOPLŇUJÍCÍ VZDĚLÁVACÍ OBORY Další cizí jazyk - NĚMECKÝ JAZYK Marcela Paulasová

Učebnice Project 1 třetí edice, pracovní sešit Project 1 třetí edice. Učebnice Project 2 třetí edice, pracovní sešit Project 2 třetí edice

NĚMECKÝ JAZYK (6. 9. ročník)

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13

VÝUKOVÝ PROGRAM KOMUNIKACE A RÉTORIKA

ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň: Obsahové, časové a organizační vymezení: Předmětem prolínají průřezová témata:

1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Anglický jazyk 4 Ročník:

Ćestina jako cizi jazyk - uroveń A2. Specificke pójmy

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

Charakteristika předmětu ruský jazyk

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Specializované korpusy mluveného jazyka - jejich tvorba a využití

Anglický jazyk. 6. ročník. Poslech s porozuměním

Předmět: Český jazyk a literatura

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.

Předmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída

pochopení jazyka jako prostředku historického a kulturního vývoje národa, a důležitého sjednocujícího činitele národního společenství

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce.

K pojmu jazykova funkce v popisech referencnich urovni ćeśtiny

TULLIO DE MAURO: BIBLIOGRAFICKÉ A KRITICKÉ POZNÁMKY O FERDINANDOVI DE SAUSSUROVI

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

INDIVIDUÁLNÍ PÉČE - ČJ. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Transkript:

Katerina VLASAkovA Praha Glottodidakticke otazky fonetickeho a fonologickeho planu ćeskeho jazyka na urovni Al Do publikace Ćeśtina jako cizi jazyk - uroveń A l (Hadkova, Linek, Vlasakova 2005) jsme zaradili foneticky popis ćestiny. Ma pomoci zmapovat, ktere foneticke jevy potrebuji uźivatele Al zvladnout, ale upozomuje i na jevy śirsi, se kterymi se mohou setkat (to se tyka napf. slovniho pnzvuku a kadence). Naprostou novinku predstavuje zafazeni kapitol, ktere se zabyvaji fonetickymi chybami u nerodilych mluvćich s pfihlednutim k materstine uźivatele, a dale kapitol, ktere prezentuj i ćeske hlasky na pozadi fonetickych planu jinych velkych jazyku. Fonologicka kompetence zahmuje podle Spolećneho evropskeho referenćniho ramce znalosti a dovednosti vnimat a produkovat zvukove jednotky (fonemy) jazyka a jejich realizaci v urćitych kontextech (alofony), dale foneticke rysy, ktere odlisuji fonemy, jako v ceśtine napf. znelost, labializace. Zvladnuti prozodie v ceśtine na urovni Al uvazujeme jen ve velmi omezene mirę. Povażujeme naopak za klicove, aby si użivatel na urovni Al osvojil prinejmensim takovou vyslovnost, ktera umożni porozumeni rodilym mluvćxm. Sam potom rozumi peclive, zretelne artikulovane a pomału vyslovovane prom!uvś, ćasto s delsimi pomlkami, aby użivatel mohl pochopit vyznam. Pro mnohe użivatele A l bude nezvykle tósne sepeti ceskeho fonetickeho planu s grafickym systemem. Pfesto je dle naśeho nazoru tfeba vyvarovat se vydavani hlasek za liteiy a naopak, jak se deje v mnohych ućebnicich ceśtiny pro cizince. 300

Predpokladame, że użivatele Al budou znat nektere ceske hlasky, można dokonce jejich vćtsinu, ze sve matefśtiny, pripadne z mediaćnflio jazyka (zde uvażujeme predevśim o anglićtine). Je tedy tfeba soustredit se zejmena na odliśnosti vychoziho a ciloveho jazyka. Pri fonetickem popisu ćeśtiny jsme vychazełi predevśim z postupu, ktere u nas predstavila Z. Palkova. Predstavujeme tedy system ceskych vokalu, diftongu a konsonantu, pricemż zduraznujeme specifika ceske vyslovnosti. U 10 vokalickych fonemu poukazujeme zejmena na delku, ktera ma v ćeśtine fonologickou platnost. Zduraznujeme, że delku v żadnych slabikach neovlivńuje pn'zvuk (oproti napr. ruśtine). Podobne jsme upozomili na ustni realizaci vsech ćeskych vokalu (proti nazalnt realizaci nekterych vokalu napr. ve francouzśtine), na neexistenci neutralmho vokalu [?] a jednotnou vyslovnost grafemu i a y jako [i] a naopak dvoji grafickou realizaci [u:] jako u ći u (s uvedenim prisluśnych pravidel pro distribuci). V samostatnych podkapitolach se venujeme vyslovnosti di, ti, ni a slabikam s tzv. mekćicun (v grafice oznaćovanym) [e], vyslovnosti dvou vokalu uprostred slova a vokalizaci prepozic. Jak patmo, snazili jsme se, aby kapitola tykaj id se vyslovnosti mela maximalni vyużiti v praxi. Proto je vśe dolożeno i mnożstvim prikladu, ktere se ale snażi brat v potaż slovni zasobu predpokladanou na urovni A l. Napr. pro demonstraci fonologicke delky v ćeśtine jsme zvolili pnklady dekuji [d ekuji] - dekuji [d ekuji:]; mi, my [mi] - mi [mi:], spi [spi] - spi [spi:], byt [bit] - byt, bit [bi:t], Pro shodnou realizaci i a>>ve vyslovnosti uvadime priklady homofon bit a byt [bi:t], mit a myt [mi:t], mi a my [mi], psi a psy [psi]. Duleżitost rozliśovat ve vyslovnosti di, ti, ni a dy, ty, ny ukazuj eme napr. na dvojicich Kanadani - Kanadany, oni - ony, ti - ty. Uvadi'me i obecnećeske użeni [e:] na [i:] (napr. [poli:fka], [mli:ko], [mali:ho]), protoże se s nim i użivatele Al behem kratkeho pobytu setkaji, zejmena budou-li se nachazet v blizkosti hlavniho mesta nebo primo v nem. V żadnem pripade ovśem nezastavame nazor, że by se toto użeni melo tykat take jejich produkce, mj. proto, że rysy obecne 301

ćeśtiny jsou pro rodileho mluv6iho signalem dobreho ovladnuti jazyka (prinejmenśim v oblasti nekterych dovednosti), coż ho nuti zvyśit mluvnf tempo a pfejit ze standardni podoby jazyka do podoby substandardni. Pri użivani substandardnich forem jazyka se totiź pro mnohe mluvći vytrad signal,jsem cizinec. Celou kapitolu tykaj ici se foneticke prezentace doplnuje popis jednotlivych vokalu, diftongu i konsonantu, a to s mnożstvxm prikladu. Uvadime vżdy pripad, kdy se dana hlaska realizuje na zaćatku slova, uprostred slova a na jeho konci (pokud jsou vśechny tyto pozice v ćeśtine zastoupeny). Zaroveń poukazujeme i na realizaci grafickou (napr. pro hlasku [i] uvadime vsechny tri pozice, a to jak pro realizaci grafemem i, tak pro realizaci grafemem > ). U konsonantickeho systemu było treba upozomit na asimilaci znfilosti a neutralizaci znelosti, uvadi'me napr. dvojice led a let [let] Jih ajich [jix], se kterymi se użivatele Al jiste setkaji. Upozomujeme i na progresivni asimilaci, ktera v ćeśtine nem' tak casta. Ovśem napr. neznela vyslovnost [r] muże svadet użivatele k realizaci hlasky jako [r] (tento jev lze casto pozorovat napr. u ruskych studentu). Hlasky [x], [h] a [r] pusobi ve vyslovnosti mnoha nerodilym mluvcim, zejmena tem, kteri je neznajl ze sve materstiny, mnohe potiże. Proto jsme zaradili detailni popis realizace tóchto hlasek. Venujeme se rovneż zjednodusovani konsonantickych skupin (użivatele Se setkaji napr. se zjednodusenou vyslovnosti tvaru slovesa byt [sem], [si], [sme], [ste], [sou], dcera [cera], prijd [prif]. Se zdvojenymi konsonanty se użivatele Al pravdepodobnesetkaji vmnohem menśi mirę, pnpadne vubec ne (napr. iwedomme [uyjedomme], Anna [ana], mekky [mńeki:]). Podrobneji se venujeme slovnimu prizvuku, protoże se jeho umisteni v ruznych jazycich lisi. Ćeśtina patri mezi tzv. jazyky s pevnym (stałym) prizvukem, ktery se ustalił na prvni slabice (proti polśtine, francouzśtinś atd.). Na to je treba u użivatelu A 1dbat a upozomit je na pnpadne neshody s jejich materśtinou. V ćeśtine musime take upozomit na polohu slovniho pfizvuku v pripade spojeni prepozice se jmenem, kdy se pnzvuk klade - napr. 302

oproti polśtine - na prepozici. (Pro uplnost uvadime i vyjimky, aćkoliv se s nimi studenti na urovni Al nesetkaji.) Detailne se venujeme postavenf enklitik v ceśtine, nebof ma nezfidka zasadni vyznam pro porozumeni pfi segmentaci promluvy pfi percepci. Okrajove se venujemekadenci, nebot naurovni Al uvazujeme pouze o zvladnuti klesave kadence pro vypoved oznamovaci a kadence stoupave klesave (na urovni Al pouze pro doplńovaci otazky), antikadenci pfedpokladame na teto urovni pouze pro zjiśfovaci otazky. Zvladnuti polokadence na dane urovni nepovazujeme za nutne, i kdyż ji jazykove nadani studenti mohou snadno pochytit. Za nejvetśi prinos Prezentace zvukove stranky povazujeme zpracovani typickych fonetickych chyb u nerodilych mluvćich. Zde jsme vychazeli z bohatych zkuśenosti autoru z vyuky cizincu ruznych narodnosti. Podrobne je pak ćesky foneticky plan zpracovan na pozadf anglickeho, nemeckeho, francouzskeho, śpanelskeho, portugalskeho, ruskeho a v neposledni rade polskeho. Takove rozdeleni nam umożnilo poukazat na typicke chyby, kterych se dopouśteji mluvći s danou materśtinou. Napf. u polśtiny nam toto zpracovani umoźnilo upozornit mj. na problematiku dodrzovani kvantity, vyslovnost [i] a [y] jako negativni transfer z polśtiny, dale na fonologicky protiklad [h] a [x], vyslovnost [f], sykavek [S], [c] a [ż], slabikotvomost r, 1. Problemy Polakum cini i vyslovnost nekterych zdvojenych souhlasek (srov. polske panna [panna] proti pana [pana]) a ruzne postaveni pfizvuku v obou jazycich. Pfi zpracovani Prezentace zvukove stranky jsme vahali, jak śiroce ma ćesky foneticky system pfedstavit. Vzhledem k tomu, że popis urovne neni urcen pfimo uźivatelum jazyka, snaźili jsme se o co nejvystiźnejśi zachyceni vśech duleżitych ći problematickych oblasti a jevu. Snaźili jsme se o uceleny prehled, to ovśem neznamena że se student ći użivatel jazyka musi nutne se vśemi seznamit. Roli bude take bezpochyby hrat charakter użivatele jazyka, duvod, proć se ući ćesky, s jakou skupinou rodilych mluvćich se bude stykat, v ktere ćasti Ćeske republiky bude pobyvat atd. 303

Literatura Hadko va, M. - Linek, J. - Vlasakova,K., 2005, Ćeśtina jako cizi jazyk - Óroveń AJ. Ministerstvo 5kolstvi, miadeźe a tćlovychovy a Council of Europę, TAURIS, Praha. Hurkova-Novotnś J., 1988, Interference v zvukovych planech slowanskych jazyku, [in:] Ćeskoslovenska slavistika, Praha, s. 149-157. Komorowska H, 1988, Ćwiczenia komunikatywne w nauce języka obcego, Warszawa. Krashe n S. D., 1981, SecondLanguage Acąuisition TheoryandSećondLanguage Teachting. [in:] Beziehungen zwischen Sprachrezeption und Sprachproduktion im Fremdsprachenunterricht, Hrsg. von M. Hoed, Miinchen. P a 1k o v k Z., Fonetika spisovne ćeśtiny, Karolinum, Praha. P r u c h a J., 1985, Vyzkum a teorie śkolni ućebnice. Tvorba ućebnic, sb. 5, Praha. R o m p o r 11M., Hurkovd-NovotnaJ., 1983, Konfrontaćni studium fonologie slovanskychjazyku, [in:] Ćeskoslovenska slavistika 1983, Praha, s. 101-108. Spolećny evropsky referenćni ramec pro jazyky. 2002. Univerzita F. Palackćho, Olomouc. 304