Copyright 2015 Sport & Defence
|
|
- Růžena Veselá
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Meteostanice Kestrel řady 4000 N Á V O D K P O U Ţ I T Í Dostupné s technologií BEZDRÁTOVÝ PŘENOS DAT telefon: Copyright 2015 Sport & Defence
2 ! UPOZORNĚNÍ Vaše meteostanice Kestrel je navrţena pouze k přesnému měření aktuálních povětrnostních podmínek. V závislosti na vaší poloze a okolním prostředí se mohou aktuální povětrnostní podmínky rychle měnit. Rychlé změny teploty a vlhkosti (např. při přenášení meteostanice z vnitřního do venkovního prostředí) mohou způsobit nepřesnosti zobrazených hodnot teploty a vlhkosti, stejně jako údajů, které na těchto hodnotách závisí. Před tím než v takových podmínkách použijete hodnoty z meteostanice Kestrel, buďte opatrní nebo a) proudem vzduchu rozpohybujete vrtulku, nejlépe mávnutím nebo prudším pohybem; b) počkejte, dokud se hodnoty na vašem zařízení neustálí, což znamená, že se zařízení přizpůsobilo podmínkám nového prostředí. Pro maximální přesnost a spolehlivost zobrazených hodnot se: Ujistěte, že vaše meteostanice Kestrel je dobře udržovaná a v rozsahu tovární kalibrace. Měřte hodnoty často a opatrně podle návodu výše. Počkejte, až se hodnoty na vašem zařízení stabilizují po významných změnách teploty a vlhkosti (např. Při přenášení meteostanice z vnitřního do venkovního prostředí). Počítejte s bezpečnostní tolerancí pro případ změny podmínek, nebo chyby měření (je doporučeno uvažovat 2-3% hodnoty). Obzvláště opatrně postupujte v případě použití naměřených hodnot z meteostanice Kestrel pokud se vaše rozhodování týká ochrany bezpečnosti, zdraví nebo majetku.! VAROVÁNÍ Přečtěte a pouţívejte tento návod pro sníţení rizika úrazu nebo smrti osob! Hodnoty pro Heat Stress (Teplotná zátěž), Wind Chill (Ochlazení větrem) a Thermal Work Limit (Teplotní pracovní omezení) jsou ukazatele vyvinuté Národní povětrnostní službou. Poskytují návody pro rozhodování založené na průměrné lidské fyziologické reakci. Jednotlivé osoby, zvířata a vybavení mohou být náchylné k poškození vlivem povětrnostních podmínek, což vyžaduje dodatečnou opatrnost. Například velmi mladé nebo starší osoby, osoby s astma, chudokrevností, a osoby, které nejsou aklimatizované na horké podnebí jsou více náchylné k nemocem z horka, vyčerpání, srdeční příhodě nebo smrti. Poznat sám sebe, okolní osoby a předměty za které jsem odpovědný. Když je to potřeba, vyhledat pomoc profesionálního zdravotníka. Vědět co dělat v případě nemocí způsobených horkem. Být připravený a zásobený prostředky pro ošetření nemocí z horka. Mít a zkoušet akční plán pro případ nemoci z horka. Vaše meteostanice Kestrel je zařízení pro měření okolního prostředí nejedná se o zdravotnický přístroj. Toto je pouze jeden zdroj informací a musí být používán opatrně a se správným úsudkem.
3 OBSAH SETUP & FUNCTIONS (NASTAVENÍ A FUNKCE) Bezpečnost... 2 Vlastnosti a Volby...4 Seznámení s vaším Kestrelem...6 Začínáme...7 Vložení baterie...7 Zapnutí (ON) Vypnutí (OFF)...7 Nastavení a Volby...8 Hlavní menu nastavení...8 Datum a Nastavení času...8 Systém...8 Možnosti paměti...9 Měření...10 Jednotky...10 Uživatelské obrazovky...10 Pohyb po obrazovkách...11 Obrazovky měření...11 Měřící režimy...11 Funkce Max / Avg...11 Podsvícení...12 Atmosférický tlak a Nastavení n. výšky...12 Nastavení BLUETOOTH*...14 Výměna vrtulky...15 SPECIAL SETUP (KESTREL 4500 & SPECIALTY MODELS) (SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ (KESTREL 4500 A SPECIÁLNÍ TYPY) Kestrel 4500 a Kestrel Kalibrace digitálního kompasu...16 Měření směru Měření Protivětru/Zadního větru a Příčného...17 Speciální přístroje Kestrel...18 Kestrel 4200 měřič vzdušného proudění Kestrel 4250 sledovač počasí pro motorsport...18 Kestrel 4300 sledovač počasí pro stavby...19 Kestrel 4400 a 4600 sledovač hodnot Heat Stress.19 UŢIVATELSKÁ PODPORA Údrţba a Servis...20 Příslušenství * Pouze pro modely s BLUETOOTH
4 VLASTNOSTI A VOLBY Měřená veličina/jednotka Rychlost větru Rychlost vzduchu mph fpm Bft m/s km/h kt Objem proudění vzduchu (CFM) Cfm M /h M /m M /s L/s Směr větru (Wind direction) Hlavní body, Stupně Výpočet příčného větru mph fpm Bft m/s km/h kt Protivítr Zadní vítr mph fpm Bft m/s km/h kt Teplota* F C Wind Chill (Ochlazení větrem) F C Relativní vlhkost Gpp G/kg Heat Stress Index (Index Tepl. zátěţe) F C Dewpoint Temp (Rosný bod) F C Humidity Ratio (Úroveň vlhkosti) Gpp G/kg Evaporation Rate (Úroveň odpařování) lb/ft 2 /hr kg/m 2 /hr Ikona HUM Standardní Volitelné
5 VLASTNOSTI A VOLBY (pokr.) Měřená veličina/jednotka Relativní vlhkost vzduchu lb/ft 3 kg/m 3 Atmosférický tlak inhg hpa psi mb Absolutní tlak inhg hpa psi mb Nadmořská výška, m ft Wet Bulb Temp, F C Density Altitude, m ft Vývoj tlaku Podsvětlení obrazovky Počet uloţitelných záznamů BLUETOOTH Podsvícení pro noční vidění Wet Bulb Globe Temp (WBGT), F C Thermal Work Limit (TWL), w/m2 Naturally Aspirated Wet Bulb Temp F C Globe Temp, F C Standardní Volitelný Ikona
6 SEZNÁMENÍ S VAŠÍ METEOSTANICÍ KESTREL ČIDLO PRO MĚŘENÍ Heat Stress Pouze Kestrel ČIDLO VLHKOSTI Přední strana BLaCK VYMĚNITELNÁ VRTULKA Zadní strana ČIDLO OKOLNÍ TEPLOTY SÉRIOVÉ ČÍSLO TLAČÍTKO RUČNÍ PAMĚTI TLAČÍTKO PODSVÍCENÍ TLAČÍTKA PRO POHYB OPTICKÉ ČIDLO PRO NAHRÁVÁNÍ DAT ČIDLO TLAKU S VELKÝM ROZSAHEM TLAČÍTKO ZAPNUTÍ / NASTAVENÍ TLAČTKO VÝBĚR / UKONČENÍ 2ks AAA baterii Doporučené Lithium 6 I když je stanice obrazovka stanice Kestrel vypnutá, stanice stále automaticky shromažďuje a ukládá data v nastavené frekvenci (viz Memory options (Volby paměti). Pro úplné vypnutí stanice musíte vyjmout baterie (a ztratit tak nastavení času / datumu a jiná nastavení) VLOŢKA PRO STABILIZUJÍCÍ ORIENTACI BATERIE Pouze Kestrel 4500s, 4600 a BALLISTICKÉ Verze
7 ZAČÍNÁME VLOŢENÍ BATERIÍ Vloţte baterie do spodní části stanice Kestrel, tak jak je to zobrazeno na dvířkách krytu baterii. Dvířka zavřete zacvaknutím. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Stiskněte pro zapnutí stanice. Podrţte 3 vteřiny pro vypnutí stanice 4500 a Můžete také vybrat volbu OFF v možnostech menu Main Setup
8 NASTAVENÍ A VOLBY 8 MAIN SETUP M ENU (HLAVNÍ MENU NASTAVENÍ) Kdyţ je stanice zapnutá, stiskněte pro přístup do hlavního menu (Main Setup), které se pouţívá pro změnu nastavení. Stiskněte a pro posun mezi volbami. Stiskněte pro výběr zvýrazněné moţnosti. DATE AND TIME SETUP (NASTAVENÍ DATA A ČASU) Po vloţení baterie stanice automaticky zobrazí reţim pro nastavení data (Date) a času (Time). Stiskněte a pro nastavení kaţdé volby. Stiskněte tlačítko pro ukončení práce v hlavním menu (Main Setup Menu). SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) Kontrast, automatické vypnutí, baterie a kalibrace je moţné změnit dle potřeby v menu Systém (System). Pouţijte nebo pro zvýraznění jedné z následujících moţností: Contrast (Kontrast) Stiskněte nebo pro sníţení / zvýšení kontrastu obrazovky od 0 (nejsvětlejsí) po 20 (nejtmavší). Auto Shutdown (Automatické vypnutí) Stiskněte nebo pro nastavení času nečinnosti, po kterém se obrazovka automaticky vypne (zvolte 15 min, 60min, nebo Off pro vypnutí automatického vypínání). V případě, že vypnete funkci automatické vypínání ( volba Off ), dojde ke zkrácení doby použití baterie. Batteries (Baterie) Stiskněte nebo pro výběr odpovídajícího typu baterie (volby Lithium, NiMH nebo Alkalická). Baro Cal (Kalibrace tlakoměru) Rekalibrace tohoto čidla se nedoporučuje bez konzultace s odborným technikem. Viz.návod na straně č.12 Nastavení atmosférického tlaku a Nadmořské výšky. Humidity Cal (Kalibrace vlhkoměru) Rekalibrace tohoto čidla se nedoporučuje bez konzultace s odborným technikem. Kompletní instrukce pro kalibraci vlhkoměru jsou dostupné současně s Kestrel RH kalibrační sadou Stanici je také možné kalibrovat u výrobce. Navštivte web firmy NK pro další informace DATE & TIME (DATUM A ČAS) Stiskněte pro vstup do hlavního menu (Main Setup Menu) Pouţijte nebo pro zvýraznění poloţky Date & Time (Datum a Čas) Stiskněte pro vstup na obrazovku Date & Time Stiskněte nebo pro změnu jednotlivých hodnot. LANGUAGE (JAZYK) Text na obrazovce můţe být zobrazen v jednom z pěti jazyků:english, French, German, Italian and Spanish. Stiskněte nebo pro volbu jazyka.
9 Stiskněte pro výběr zvýrazněného jazyku. RESTORE (OBNOVENÍ) Toto menu obsahuje volby pro globální nastavení všech jednotek na metrický nebo imperiální systém a obnovení referenčních hodnot pro obrazovky Výšky a Tlaku (0ft, 29,92 inhg). Pro změnu jednotek: Stiskněte nebo pro volbu poţadované hodnoty a stiskněte nebo. Pro obnovení referenčních hodnot pro Tlak a Výšku (Baro a Alt): Zvolte poloţku Default (Základní) a stiskněte nebo Volba nastavení globálních jednotek se u stanice Kestrel 4500 s HORUS Balistikou nachází v menu Units (Jenotky). MEMORY OPTIONS (MOŢNOSTI PAMĚTI) Stiskněte nebo pro volbu jedné z moţností: ClearLog Go Stiskněte nebo pro vymazání (Smazat Log) uloţených dat (smaţou se také záznamy Min/Max/Avg). ResetMMA Go Stiskněte nebo pro vymazání (Vynulovat MMA) hodnot Min/Max/Avg. (Graf s daty zůstane beze změny). AutoStore On Stiskněte nebo pro zapnutí ON (data se budou automaticky ukládat nastavenou frekvencí) nebo vypnutí Off (data se budou ukládat, pouze kdyţ stisknete tlačítko uloţení dat. StoreRate* 1hr Stiskněte nebo pro zvýšení nebo sníţení frekvence ukládání dat (od 2 sekund do 12h). Overwrite On Stiskněte nebo pro zapnutí On (smaţe nejstarší záznam pro uloţení nových dat, kdyţ je log plný) nebo vypnutí Off (neumoţní uloţení nových dat, kdyţ je log plný). ManStore On Stiskněte nebo pro zapnutí On nebo vypnutí Off (Volba Off odpojí tlačítko manuálního uloţení dat ). * Když je stanice vypnutá ( Off ), data se stále ukládají, pokud není zvolena frekvence ukládání 2 nebo 5 sekund. Ukládání dat Pro manuální uloţení dat stiskněte tlačítko. Na obrazovce se objeví potvrzení uloţení dat. Data stored (Data uloţena): potvrdí, ţe data byla uloţena a objeví se v grafu. Full (Plný): ukazuje, ţe záznamový prostor je plný. Off (Vypnuto): ukazuje, ţe tlačítko pro manuální uloţení (Manual data store) je odpojené. Zkontrolujte hlavní menu Main Setup pro více informací o paměti. 9
10 NASTAVENÍ A VOLBY (pokr.) 10 MEASUREMENTS (MĚŘENÍ) Pouţijte toto nastavení pro skrytí nepotřebných obrazovek měření z obvyklého menu Measurement (Měření). Pouţijte nebo pro nastavení poţadované obrazovky. Stiskněte nebo pro zapnutí On nebo vypnutí Off obrazovky. Stanice Kestrel bude pokrčovat s ukládáním dat pro skryté obrazovky. Pro zobrazení zaznamenaných dat ze skrytých měření jděte do menu Measurements (Měření) vyberte obrazovku měření, kterou chcete vidět a zapněte ji ( On ). Kdyţ je stanice Kestrel v reţimu zobrazení grafu, horní a dolní limit rozsahu grafu je potřeba upravit pro zobrazení všech hodnot. Hodnoty je moţné upravit v nastavení Graph Scale (Rozsahy grafu). Stiskněte nebo pro zvolení měření, které chcete upravit a pak stiskněte V další obrazovce, pouţijte nebo pro zvýraznění Set High (Vyšší nastavení) nebo Set Low (Niţsí nastavení). Stiskněte nebo pro úpravu hodnoty limitu vaší zvolené moţnosti UNITS (JEDNOTKY) Toto nastavení vám umoţňuje nastavit jednotky, tak jak vám to nejlépe vyhovuje. Pouţijte nebo pro posun na dané měření Stiskněte nebo pro změnu jednotky měření. USER SCREENS (UŢIVATELSKÉ OBRAZOVKY) Stanice Kestrel vám umoţňuje nastavení aţ 3 uţivatelských obrazovek (User Screen), které umí zobrazit 3 okamţitě měřené hodnoty na jedné obrazovce. Tyto obrazovky jsou vhodné v případě, kdyţ potřebujete rychle zkontrolovat více měřených jednotek najednou. Uţivatelské obrazovky vám umoţňují nastavení rozloţení obrazovky. Stiskněte nebo pro zvýraznění uţivatelksé obrazovky 1, 2 nebo 3 a pak stiskněte. Pouţijte nebo pro nastavení vámi vybraných měřených hodnot. Stiskněte nebo pro zvýraznění zbývajících řádků, a pouţijte nebo pro nastavení těchto hodnot. User Screen 2 Zopakujte tyto kroky pro 48.6 % 22.5 F inhg nastavení dalších uţivatelských obrazovek. Kdyţ vstupujete přes volbu Measurement (Měření), kaţdá uţivatelská obrazovka bude zobrazovat současná data pro vybrané měření tak jak je to naprogramováno.
11 TEMP POHYB PO OBRAZOVKÁCH MEASUREMENT SCREENS (OBRAZOVKY MĚŘENÍ) Stiskněte nebo pro pohyb mezi obrazovkami jednotlivých měření. MEASUREMENT MODES (REŢIMY MĚŘENÍ) Na obrazovce měřením pouţijte nebo pro pohyb mezi reţimy měření: Current (Okamžitá hodnota): zobrazuje okamžité hodnoty. Min/Max/Avg: zobrazuje minimální,maximální a průměrnou hodnotu z uložených dat (zobrazuje --.- pokud nejsou uložená žádná data. Chart (Graf):zobrazuje graficky data z uložených záznamů. Current Min/Max/Avg Chart TEMP 76.4 F TEMP Min 32.4 Avg 67.9 Max 84.0 F for data Zobrazení dat z grafu: Stiskněte při prohlíţení grafu. Objeví se kurzor na časově nejbliţším bodě záznamu Stiskněte nebo pro procházení daty: F Hodnoty v grafu se budou zobrazovat na horní části obrazovky. Datum a čas kaţdého záznamového bodu se bude zobrazovat na spodní části obrazovky. Stiskněte nebo pro zobrazení dat z ostatních měření. MAX/AVG FUNCTIONS - WIND SPEED & WIND CHILL FUNKCE MAX/AVG Rychlost větru a Ochlazení větrem Tyto hodnoty jsou měřeny nezávisle na uloţených a zobrazovaných grafech, tak aby měl uţivatel moţnost zahájit a ukončit průměrovaný čas dle potřeby a plánovaného pouţití. Průměrování všech hodnot spojených s větrem bude zahájeno a ukončeno současně. Pro měření těchto hodnot: Stiskněte nebo pro zobrazení obrazovky s měřením větru, pak pouţijte nebo pro výběr obrazovky MIN/MAX/Avg. Stiskněte pro zahájení sběru dat. Stiskněte pro ukončení sběru dat a zobrazení maximální a minimální hodnoty. Tento postup funguje současně pro obě měření, bez ohledu na to které z nich je zobrazeno, když měření probíhá.žádné jiné Min/Max/Avg nebo uložené hodnoty se nezmění. Pro vymazání dat stiskněte kdyţ obrazovka zobrazuje clear. Ostatní měření budou zobrazovat min / max / avg data 11
12 POHYB PO OBRAZOVKÁCH (pokr.) V závislosti na datech uložených v záznamech (s využitím automatického ukládání nebo ručním ukládání). Tyto data je možné vymazat pomocí funkce Reset MMA ve volbě Memory (Paměti). PODSVĚTLENÍ Stiskněte Stiskněte pro zapnutí podsvětlení na 1 minutu. znovu pro vypnutí světla ručně. ATMOSFÉRICKÝ TLAK A NADMOŘSKÁ VÝŠKA NASTAVENÍ ATMOSFÉRICKÉHO TLAKU A VÝŠKY Meteostanice Kestrel měří statický tlak který se mění jak změnou výšky, tak změnou atmosférického tlaku. Atmosférický tlak je hodnota tlaku vzduchu přepočítaná na hladinu moře. Pro získání přesné hodnoty tlaku vzduchu a nadmořské výšky musíte nejdříve znát, BUĎ atmosférický tlak z místa kde se nacházíte, NEBO svoji aktuální nadmořskou výšku. Tlak je na meteostanici zobrazen pokud je referenční nadmořská výška nastavena na nulu Ujistěte se, že jste upravili vaše referenční hodnoty atmosférického tlaku, nebo nadmořské výšky, když jste se přesunuli na jiné místo, nebo se výrazně změnily povětrnostní podmínky. OPTION 1 (Varianta č.1) Je známa nadmořská výška místa kde se nacházíme Pouţijte nebo pro zvýraznění obrazovky BARO Stiskněte pro vstup na obrazovku REF BARO Baro zobrazuje aktuální atmosférický tlak RefAlt pouţijte nebo pro nastavení známé nadmořské výšky SyncAlt Pouţijte nebo pro zapnutí On a sychnronizaci naměřených hodnot tlaku na obrazovku Altitude (nadmořská výška). Kdyţ je SyncAlt zapnutý On 12
13 Data atmosférického tlaku se pouţívají automaticky jako referenční pro údaje o nadmořské výšce a obě obrazovky budou ukazovat přesné hodnoty. REF ALT REF BARO Alt 877 Baro Ref. Baro Ref. Alt 877 Sync Baro On Sync Alt adjust exit adjust exit OPTION 2 (Varianta č.2) Je známý atmosférický tlak místa kde se nacházíme Pouţijte nebo pro zvýraznění obrazovky Altitude (Nadmořská výška) Stiskněte pro vstup na obrazovku REF ALT Kdyţ je poloţka SyncBaro zapnutá On okamţitá data o nadmořské výšce jsou automaticky pouţitá jako referenční pro atmosférický tlak a obě obrazovky budou ukazovat přesné hodnoty. REF BARO Baro Ref. Alt 115 Sync Alt On adjust exit REF ALT Alt Ref. Baro Sync Baro adjust exit Data zobrazená na obrazovce DensityAltitude se počítají z absolutních hodnot statického tlaku, relativní vlahkosti a teploty a nejsou ovlivněny referenčními hodnotami zadanými na obrazovkách Baro (Tlak) a Altitude (Výška). Pro přenos okamţitých hodnot měření a uloţených hodnot ze stanice Kestrel bezdrátově a automaticky do notebooku nebo PDA postupujte následovně. ZAPNUTÍ FUNKCE BLUETOOTH Stiskněte pro vstup do Main Menu (Hlavni menu). Pouţijte nebo pro zvýraznění Bluetooth pak stiskněte. Pouţijte nebo pro změnu z Off/Disabled (Vypnuto) na On/Ready (Zapnuto). Nastavení dosahu BLUETOOTH Na obrazovce Bluetooth: Pouţijte nebo pro zvýraznění Range (Dosah). Pouţijte nebo pro nastavení dosahu na Low (Nízký 1m), Medium (Střední 3m), nebo High (Vysoký 10m). Zjištění PIN a ID vaší stanice KESTREL Pro Pro zvýšení bezpečnosti je kaţdá stanice KESTREL vybavena unikátním číslem PIN a ID pro zajištění správného spárování zařízení. Na obrazovce Bluetooth: Pouţijte pro zvýraznění Info, a pak stiskněte pro zobrazení vašeho unikátního ID a PIN. 13
14 14 NASTAVENÍ BLUETOOTH Spárování vaší stanice Kestrel s vaším PC Zaprvé, ujistěte se, ţe vaše stanice má zapnuté Bluetooth (nastaveno v menu na ON ). Spusťte software na vašem PC, kterým ovládáte funkce Bluetooth a na vyzvání zadejte PIN kód vaší stanice. Vaší stanici bude přiřazen port COM, který se zobrazí ve vašem ovládacím software, jakmile bude párování dokončeno. * Toto je všeobecný návod na spárování stanice Kestrel s vaším PC. Jednotlivý software pro ovládání funkce Bluetooth se může lišit, a některé počítače nejsou vybaveny systémem Bluetooth a budou potřebovat dokoupení dalšího výrobku pro komunikaci přes Bluetooth. * Jestliže párování neproběhne úspěšně objeví se hlášení Bluetooth Error (Chyba Bluetooth) Nastavení komunikačního programu vaší stanice Kestrel Jděte na: kestrel-support/manuals-and-downloads. Přesuňte se na spodní část stránky se softwarem pro stanice Kestrel. Stáhněte a nainstalujte si software Kestrel Communicator z těchto stránek. Jakmile naistalujete software objeví se na vaší pracovní ploše ikona Kestrel Communicator. Klikněte na tuto ikonu a řiďte se instrukcemi v menu Help (Pomoc).
15 VÝMĚNA VRTULKY Výměna vrtulky stanice Kestrel Tlačte pouze na boky vrtulky v průběhu vyjímání a nasazování abyste nepoškodili střed s přesným kuličkovým ložiskem. Obrázek 1 SILNĚJI zatlačte na modul vrtulky pro její vyjmutí. Nasaďte novou vrtulku tak aby strana s malým trojúhelníkem (blíţe k okraji) směřovala po nasazení k přední straně stanice Kestrel. Obrázek 1 Nasměrujte jedno podpěrné rameno vrtulky přímo nahoru [ Obrázek 2]. Vrtulku je moţné zatlačit do správné pozice z obou stran. Obrázek 2 Kestrel 15
16 KESTREL 4500 a KESTREL 4600 Nastavení a Funkce Jako dodatečné funkce k měření Rychlosti větru a Wind Chill (Ochlazení větrem) umí stanice Kestrel 4500 a Kestrel 4600 také měřit Směr větru, Protivítr/Zadní vítr a Příčný vítr. Kalibrace digitálního kompasu Kompas stanice Kestrel musí být kalibrovaný pro vykompenzování magnetického pole AAA baterii. Musí se znovu kalibrovat, když dojde k otevření dvířek baterii. Stanice nebude zobrazovat žádný záznam a směr dokud nebude kalibrace dokončena. ** Vrtulku je potřeba během kalibrace vyjmout, aby byla kalibrace co nejpřesnější. Vyjměte vrtulku tlakem na okraje (znovu ji vloţte po dokončení kalibrace). Kalibrace: V menu MainSetu (Hlavní menu) pouţijte nebo pro zvýraznění System (Systém) a stiskněte. Stiskněte pro zvýzanění Compass Cal (Kalibrace kompasu) a pak stiskněte. Postup podle informací na obrazovce: HDrţte stanici Kestrel v ruce svisle (nebo alternativně ji svisle opřete o stůl). Stiskněte pro zahájení kalibrace. Pomalu otáčejte stanici kolem dokola asi 3x (360 ) Kaţdá otáčka by měla trvat asi 10 vteřin. Kdyţ je kalibrace dokončená, zobrazí ose na obrazovce Cal Complete. Stiskněte pro návrat do hlavního menu (Main Menu). Ověřte přesnost kompasu ověřením vůči analogovému kompasu; přesnost stanice Kestrel by měla být ±5 vůči referenčnímu kompasu nebo lepší. Pokud měření nevypadá správně, proveďte znovu kalibraci. Chybová hlášení kalibrace Během kalibrace se mohou objevit na obrazovce chybová hlášení. Stiskněte pro ochod z chybového hlášení a spusťte kalibraci znovu. Magnetic Batteries (Magnetismus baterií): Magnetické pole baterii stanice Kestrel ovlivňuje kalibraci. Otevřete dvířka baterii a otočte jednu nebo obě baterie, a znovu spusťte kalibraci. TooSlow (Příliš pomalu): Otáčení stanicí je příliš pomalé během kalibrace. TooFast (Příliš rychle): Otáčení stanicí je příliš rychlé během kalibrace. Obrázek 1 3x 16
17 KESTREL 4500 a KESTREL 4600 NASTAVENÍ A FUNKCE (pokr.) MEASURING D IRECTION (MĚŘENÍ SMĚRU) Kompas meteostanic Kestrel 4500 a 4600 musí být svisle, aby ukazoval správné hodnoty. Udržujte polohu stanice co nejvíce svislou, pokud používáte funkce spojené s činností kompasu. Po otevření dvířek od baterií musíte provést kalibraci, jinak nebudou zobrazena žádná měření. Pro maximální přesnost by se měla vrtulka točit během měření pro omezení magnetického tahu vrtulky. Geografický sever (True North) vs. Magnetický sever (Magnetic North) Hlavní směr stanic Kestrel 4500 a 4600, který zobrazují je magnetický sever. Pro zobrazení směru Geografický sever: Na obrazovce Direction (Směr) stiskněte Pouţijte nebo pro volbu módu. Pokud zvolíte True North pouţijte pro zvýraznění Variation (Odchylka), potom pouţijte nebo pro zadání odchylky pro vaši aktuální polohu. Pro měření směru: Drţte stanici svisle a nasměrujte zadní část stanice směrem, který chcete změřit. Stanice zobrazí základní směr a stupně. Měření směru nezaznamenává hodnoty maxima a průměr a obrazovka v tomto módu ukazuje N/A (Nedostupné). MEASURING HEADWIND/TAILWIND & CROSSWIND (MĚŘENÍ PROTIVĚTRU/ZADNÍHO VĚTRU A PŘÍČNÉHO VĚTRU) Stanice Kestrel 4500 a Kestrel 4600 automaticky počítají Headwind a Crosswind s ohledem na určenou plochu nebo cílový směr. Nejdříve ale musíte nastavit Heading (Směrování) pro zobrazení těchto hodnot: Stiskněte na obrazovce Headwind nebo Croswind. Pouţijte nebo pro volbu Auto set (Automatická volba) nebo Manual Set (Ruční volba) a stiskněte. Auto set (Automatická volba): Nasměrujete stanici na cílovou plochu nebo cíl a stiskněte pro uložení. Manual set (Ruční volba): Použijte nebo pro zadání směru známé plochy nebo cíle a stiskněte pro uložení. Obě obrazovky vždy zobrazují magnetický sever na horní straně obrazovky (i když je stanice nastavena na zobrazování Geografického severu). Po nastavení směřování nalistujte poţadovaný parametr a nasměrujte stanici Kestrel tak aby vítr mohl volně profukovat skrz vrtulku. 17
18 18 SPECIÁLNÍ STANICE KESTREL KESTREL 4200 AIR FLOW ENVIRONMENTAL METER: (MĚŘENÍ PROUDĚNÍ VZDUCHU) Objem vzduchu a Max/Avg proudění vzduchu Stanice Kestrel 4200 umoţňuje kromě ostatních měření stanic řady 4000 měření Volume Air Flow (Objem proudícího vzduchu) Měření objemu proudícího vzduchu Obrazovka zobrazuje okamţitou hodnotu objemu proudícího vzduchu na základě rychlosti vzduchu a otvoru, skrz který vzduch proudí. Nastavení rozměrů otvoru a získání dat průtoku vzduchu: Stiskněte v obrazovce Air Flow pro zadání Dimensional setting (Nastavení rozměrů). Pouţijte nebo pro změnu Shape (Tvar) nastavení tvaru otvoru na Round (Kruhový) nebo Rectangular (Čtvercový). Posuňte se dolů a pouţijte nebo pro nastavení velikosti otvoru na odpovídající Diameter (Průměr) nebo Lenght (Délku) a Width (Šířku). Stiskněte pro návrat z obrazovky Dimensional setting a zobrazení dat průtoku vzduchu (Air Flow). Max/Avg AirFlow (Maximální/Průměrný průtok vzduchu) Postupujte podle kroků uvedených v získání Max/Avg Wind speed & Wind Chill pro získání těchto doplňkových údajů. Toto měření bude současně měřit všechny 3 hodnoty bez ohledu na tu, která se aktuálně zobrazuje na obrazovce. Ţádné ostatní hodnoty Min/Max/Avg nebo uloţené hodnoty nebudou změněny. Humidity Ratio (Úroveň vlhkosti) Úroveň vlhkosti je měření relativní vlhkosti vzduchu vyjádřená jako grain vody na libru suchého vzduchu. Tato hodnota se zobrazuje na obrazovce Hum Ratio. KESTREL 4250 RACING WEATHER TRACKER: (SLEDOVAČ POČASÍ PRO MOTORSPORT) Meteostanice Kestrel 4250 zobrazuje aktuální tlak vzduchu nebo absolutní tlak vaší konkrétní pozice na obrazovce Pressure (Tlak). Pokud potřebujete znát statický nebo absolutní tlak vzduchu pouţijte data ze stanice Kestrel z obrazovky Pressure. Pokud se zeptá na atmosférický tlak vzduchu a nadmořskou výšku, posuňte se na obrazovku Baro nebo Alt a postupujte podle kroků na straně 12. Relative air Density (Relativní hustota vzduchu) Relativní hustota vzduchu je poměr hustoty měřeného vzduchu v porovnání se standardní hustotou vzduchu vyjádřený v procentech. Standardní hustota vzduchu je definovaná ICAO jako 29.92inHg, 0% relativní vlhkosti při 59 F. Stanice Kestrel 4250 zobrazuje tyto hodnoty na obrazovce RAD. Moisture Content (Objem vlhkosti) Objem vlhkosti je hodnota relativní vlhkosti vyjádřená jako grain vody na libru suchého vzduchu. Tato hodnota se zobrazuje na obrazovce Moisture (Vlhkost).
19 KESTREL 4300 CONSTRUCTION WEATHER TRACKER: (SLEDOVAČ POČASÍ PRO STAVBY) Evaporation Rate (ÚROVEŇ ODPAŘOVÁNÍ) Stanice Kestrel 4300 zobrazí hodnotu úrovně odpařování tak jak je definovaná v ACI 308 v závislosti na okamţité rychlosti větru, relativní vlhkosti, okolní teplotě a okamţitých hodnotách teploty betonu. Odpařování je ukazatelem toho jak rychle ztrácí beton vlhkost v podmínkách aktuální polohy (lití). Měření úrovně odpařování: Zaprvé, pouţijte samostatné měřící zařízení pro zjištění teploty betonu. Pouţijte nebo pro posun na obrazovku Evaporation Rate (Úroveň odpařování) a stiskněte. Pouţijte nebo pro vstup do menu Concrete Temparature (Teplota betonu), kterou jste získali. Stiskněte pro návrat do obrazovky Setting (Nastavení), a pak stiskněte pro vstup do obrazovky Averaging (Průměrování). Ujistěte se, že stanice Kestrel 4300 je ve stínu když probíhá měření. Pokud není ve stínu, může měřit nesprávné údaje, které nesouhlasí s požadavky ACI 308. Umístěte stanici Kestrel asi 50cm od betonu proti větru a stiskněte pro začátek měření. Napočítejte asi 6-10 sekund a znovu stiskněte pro ukončení měření. Obrazovka zobrazí Avg/Min hodnoty úrovně odpařování. Pro smazání dat stiskněte. KESTREL HEAT STRESS TRACKERS: (SLEDOVAČ HOTNOTY HEAT STRESS TEPLOTNÍ ŠOK) Měření Stanice vypočítá a zobrazí Wet Bulb Globe Temperature (WBGT), Relativní vlhkost, Teplotu okolí, Atmosférický tlak a Rychlost větru. Změna nastavení WBGT: Stiskněte na obrazovce Wet Bulb Globe Temperature. Pouţijte nebo pro změnu Type (Typu) nastavení mezi vnitřním a venkovním prostředím. Pouţijte pro posun na App (Aplikace) pak pouţijte nebo pro změnu aplikace. Stiskněte. pro návrat na obrazovku WBGT. Ţádné riziko Nízké riziko Střední riziko Střední riziko Vysoké riziko Extrémní riziko 6 uţivatelsky nastavitelných zón varován Sledovače hodnoty Heat Stress Kestrel umoţňují přizpůsobení nastavení vašich teplotních úrovní dle specifických potřeb Vaše sledovače hodnoty Heat Stress Kestrel umoţňují zapnutí a nastavení aţ šesti varovných úrovní pro zobrazení varování pomocí barevného značení na obrazovce. Varování se zvyšují v návaznosti na riziko teplotního úrazu viz. obrázek. 19
20 ÚDRŢBA A SERVIS Baterie Stanice Kestrel vyţaduje k provozu 2 baterie typu AAA. Průměrná doba provozu baterii je asi 300 hodin při obvyklém pouţívání. Velmi doporučujeme pouţití Lithiových baterii. *Pro stanice Kestrel 4500 a 4600 je velmi důležité znovu vložit plastovou vložku mezi baterie a pak znovu kalibrovat digitální kompas aby poskytoval správné údaje o směru. Když používáte stanici Kestrel v ve velmi nízkých teplotách doporučujeme používat Lithiové baterie pro správnou funkci. Údrţba a skladování Abyste zabránili poškrabání obrazovky přístroje, skladujte jej v měkkém pouzdře. Software Pro staţení komunikačního software pro vaši stanici Kestrel navštivte tyto stránky: kestrel-support/manuals-and-downloads. Kalibrace, Certifikace a sluţby Kaţdý výrobek NK je testovaný a kalibrovaný před tím neţ opustí továrnu. Zaručujeme, ţe stanice bude pracovat přesně dle specifikace, kdyţ ji poprvé obdrţíte. Stanice je moţné vrátit k výrobci pro účely kalibrace, nebo můţete kontaktovat fy NK pro návod ke kalibraci v terénu. (Sada RH Calibration kit je dostupná na našich webových stránkách. 20 Kaţdá stanice Kestrel obsahuje Prohlášení o shodě, obsahující specifikaci výrobku. Pokud máte pochyby o správné funkci stanice Kestrel po obdrţení, prosím kontaktujte nás a my s vámi vaše problémy probereme. Pokud to bude potřeba, otestujeme nebo zkalibrujeme vaši stanici kdykoliv během 30-ti dní od zakoupení. Po 30-ti dnech nabízíme cenově výhodný test a kalibrační sluţby, kalibraci dle standardu NIST, a celkové nastavení stanice Kestrel. Nabízíme kompletní tovární servis na kaţdý výrobek, tak dlouho jak dlouho daný výrobek vyrábíme (a také tak dlouho jak dlouho jsou dostupné součástky pro tento výrobek). Pokud výrobek nedokáţeme opravit. Nabídneme vám náhradu podle našich Slevových programů pro zákazníky* (týká se to také náhodného poškození a chybného pouţití). Prosím kontaktujte NK, pokud máte pocit, ţe váš výrobek nepracuje správně. Často jsme schopni vyřešit problém telefonicky nebo em, čímţ šetříme váš čas a náklady na zaslání stanice. Pokud poţadujeme zaslání stanice, můţeme vám poskytnout sluţbu vyzvednutí pro urychlení vyřízení vaší zásilky.
21 Vyrobeno v USA Vaše meteostanice Kestrel je navrţena, vyvinuta a vyrobena v USA firmou Nielsen-Kellerman ze součástek US a importovaných. Jsme menší výrobní společnost se závazkem k trvalému zlepšování našich výrobků, postupů, pracovníků a našich partnerů. Snaţíme se o vedení našeho podnikání udrţitelným způsobem a o minimalizaci škod na ţivotním prostředí. Aktivním zaváděním celopodnikových plánů pro úsporu energii, sniţování odpadu a recyklaci. Toto zařízení je vyrobeno ve shodě s Částí 15 Pravidel FCC. Provoz zařízení splňuje následující dvě podmínky: (1) toto zařízení nemůţe způsobit škodlivé ručení, a (2) toto zařízení musí fungovat v rušivém prostředí, včetně rušení, které můţe být způsobeno neţádoucím provozem. ÚDRŢBA BATERIÍ STANICE KESTREL Odesíláme kaţdou stanici Kestrel řady 4000 exkluzivně s lithiovými bateriemi vyrobenými v USA značky Ultimate Energizer, které zaručují zlepšené vyuţití, kapacitu, výkon v chladném počasí a nízkou hmotnost. Velmi doporučujeme pouţívání pouze baterii Ultimate Energizer ve vašem zařízení Kestrel. NK jiţ nedodává ani nedoporučuje obyčejné alkalické baterie pro vaše zařízení Kestrel. Alkalické baterie jsou náchylné na vytečení hydroxidu draselného, obzvláště pokud jsou blízko úplnému vybití z důvodu tlaku vodíku, který se uvnitř nich vytváří. Jakmile vyteče hydroxid draslíku tak se ve spojení s oxidem uhličitým ze vzduchu začne vytvářet uhličitan draselný, který roste a formuje se kolem kovových elektrod plošných spojů a způsobuje oxidaci obvodů a součástek. Toto poškození je nevratné. POKUD SE ROZHODNETE PRO POUŢITÍ ALKALICKÝCH BATERIÍ z důvodu ceny, nebo dostupnosti MUSÍTE: Vyjmout baterie při dlouhodobém skladování (coţ je více neţ měsíc bez pouţívání). Pokud máte vaše zařízení nastavené pro záznam dat při vypnutí (Off), dojte pomalu k vybití baterie, coţ zvyšuje moţnost vytečení. Nastavte stanici ve volbě baterii na Alkaline pro 21
22 získání přesného měření kapacity: Stiskněte pro vstup do menu nastavení. pro System,,pro vstup do Battery. pro výběr správného typu baterie. pro návrat do nastavení sytému. Zapamatujte si, ţe je vţdy potřeba skladovat stanici Kestrel ve stanovaném teplotním rozmezí: od F do F ( C aţ 60.0 C). Obzvláště si dejte pozor, abyste nenechali stanici Kestrel s jakýmkoliv typem baterie uvnitř automobilu během teplého počasí v létě. Počkejte, aţ bateriový prostor kompletně vyschne, vloţte nové baterie a vyzkoušejte zařízení. U zařízení vyrobených před rokem 2014 vybavených a odeslaných s alkalickými bateriemi poskytuje firma NK 2 roky plnou záruku na škodu způsobenou korozí z důvodu vytečení baterie. U zařízení, které je starší neţ 2 roky nebo pro stanice, které byly vyrobeny po 1. Lednu A odeslány s Lithiovou baterií je záruka řešena podle zákaznického programu Customer Loyalty Trade-In, který poskytuje významné slevy na výměnu stanice Kestrel. Prosím zkontaktujete fy NK pro zorganizování výměny podle tohoto programu. CO KDYŢ UŢ NASTALO VYTEČENÍ BATERIE Pokud jste si všimli vytékající alkalické baterie, nedotýkejte se jí holou rukou, aby se náhodou nedostala následně do oka, protoţe se jedná o ţíravinu! Vyjměte a vyhoďte obě baterie. Pokud je to moţné uvolněte a vysajte všechen bílý prášek. NEVYFUKUJTE PRÁŠEK ÚSTY Z BATERIOVÉHO PROSTORU můţe se tak dostat do oka, nebo způsobit poškození pokoţky a také se dále dostává do zařízení. Můţete se pokusit pouţít vatový tampón navlhčený v octu pro vyčištění kontaktů a jemně také vytřít bateriový prostor. Nepouţívejte na kontakty v bateriovém prostoru nepřiměřenou sílu, můţete je ohnout nebo zlomit. 22
23 VOLBA A POUŢITÍ BATERII PRO STANICE KESTEREL Vaše stanice Kestrel je napájená dvěma bateriemi rozměru AAA. Zde je návod pro výběr správného typu / chemického sloţení baterie pro vaši stanici: DRUHY BATERII PŘÍKLADY ZNAČEK DŮVODY VÝBĚRU Lithium AAA Doporučené pro všechny stanice Kestrel! JMÉNA Energizer Ultimate Lithium *Energizer vlastní patent na sloţení Lithiových baterii v USA Zlepšený rozsah funkce ve studeném počasí. Největší kapacita v případě sdílení dat před Bluetooth. Relativně drahá. (pozn: protoţe stanice Kestrel má nízký odběr, existuje zde drobná výhoda pro draţší Ultimate baterie.) Někde je hůře dostupná je nutné nakoupit náhradní do zásoby. Dobíjecí NiMH baterie se sníţeným vybíjením Alkalické AAA Eneloop Duracell StayCharged Tenergy Centaura Energizer Recharge PowerPlus Duracell Ultrapower Duracell Procell Energizer Max Rayovac (a mnoho dalších) Přednabité nabíjecí baterie, které udrţují svou kapacitu více neţ jeden rok. Volba s nejniţší kapacitou. Moţnost nabít několik sad pro pouţití v poli umoţňuje šetřit náklady, obzvláště při vyuţití sdílení dat přes Bluetooth. M É N Ě náchylné na vytečení a způsobení koroze, kdyţ jsou ponechány ve stanici Kestrel. Nejlevnější varianta. Nejvíce dostupné. Snadno dostupné a pouţívané pro intenzivní, krátkodobé pouţití. Omezený výkon v chladném počasí obvody stanice Kestrel nepracují pod 0 F/-18 C. Dopad na ţivotní prostředí jako odpadní hmota. N E J V Í C E náchylné k vytečení a způsobení koroze, kdyţ jsou ponechány ve stanici Kestrel. Postupujte opatrně podle návodu níţe při skladování a vyjímání!
24 23
25 PŘÍSLUŠENSTVÍ Podívejte se na pro kompletní příslušenství k meteostanicím Kestrel Vyměnitelná vrtulka Poloţka č Chránič obrazovky a čistící sada Poloţka č Montáţ se směrovkou Poloţka č Taktické pouzdro Poloţka č Volby barev: Černé Kamufláţ Olivová Písková 24 Velká trojnoţka Poloţka č BLUETOOTH adaptér Poloţka č Dostupná je také mini trojnoţka Poloţka č Propojovací kabel pro PC Poloţka č. 804USB
26 25
27 NIELSEN-KELLERMAN 21 Creek Circle, Boothwyn, PA Phone: (610) Fax: (610) Web: NKhome.com Meteostanice Kestrel jsou navrţeny a vyrobeny v USA.
Copyright 2015 Sport & Defence
Meteostanice N Á V O D K P O U Ž I T Í 1 000, 2 000, 250 0 a 2 5 0 0 N V, 3 000, 3 5 0 0 a 3 5 0 0 N V, 3 5 00D T www.reloader.cz telefon: +420 284 841 135 Copyright 2015 Sport & Defence ! UPOZORNĚNÍ Vaše
VíceMeteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní
VíceBezdrátová meteostanice WS 1600. Obj. č.: 64 61 88
Bezdrátová meteostanice WS 1600 Obj. č.: 64 61 88 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WS 1600. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité
VíceNÁVOD K POUŽITÍ. telefon: Copyright 2015 Sport & Defence. Meteostanice Kestrel 5500
NÁVOD K POUŽITÍ Meteostanice Kestrel 5500 Copyright 2015 Sport & Defence www.reloader.cz telefon: +420 284 841 135 !! UPOZORNĚNÍ Vaše meteostanice Kestrel je navržena pouze k přesnému měření aktuálních
VíceNÁVOD K POUŽITÍ. telefon: Copyright 2015 Sport & Defence. Meteostanice Kestrel 5000, 5100, 5200
NÁVOD K POUŽITÍ Meteostanice Kestrel 5000, 5100, 5200 Copyright 2015 Sport & Defence www.reloader.cz telefon: +420 284 841 135 !! UPOZORNĚNÍ Vaše meteostanice Kestrel je navržena pouze k přesnému měření
VíceDA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,
Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie
Vícewww.kovopolotovary.cz
GotU+ 5140 CHYTRÉ DIGITÁLNÍ DVEŘNÍ KUKÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ Všechna práva vyhrazena, včetně jakýchkoliv změn vzhledu, technické funkce a použití produktu bez předchozího oznámení uživatelům. Jiné používání
VíceFLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3. Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2...
OBSAH FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3 VOLBY VÝŠKOMERU 1... 4 Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2... 4 VOLBY VÝŠKOMERU 2... 4 Variometr...4
VíceSWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL
SWS 105 User s manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi WEATHER STATION WITH 2-DAY WEATHER FORECAST METEOROLOGICKÁ STANICE S 2DENNÍ PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ METEOROLOGICKÁ
VíceHHF91. Uživatelská příručka
HHF91 Uživatelská příručka 1 Gratulujeme, právě jste si zakoupili digitální anemometr firmy OMEGA, typ HHF91. Přístroj HHF91 byl navržen tak, aby nebylo nutno používat analogové grafy, které jsou špatně
VíceJETT-6000C DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI.
DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI. JETT-6000C Měřidlo pro orientační měření (domácí monitoring) obsahu alkoholu v krvi. Propojení s PC pomocí USB Archivace výsledků pro více osob. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
VíceNávod k použití FINNPIPETTE NOVUS
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém
VíceInteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
VíceNávod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5
Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5
VíceMeteorologická stanice Linear
Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)
VíceElektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Tento výrobek vyhovuje směrnici č. 89/336/EEC je-li instalován a pouţíván v souladu s relevantními návody a předpisy. Servis a technická podpora SPOJTE SE PROSÍM S
VíceSUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka
SUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka cs A B C SETTINGS CHRONOGRAPH / DATE MEMORY ALTITUDE RECORDING TIME COMPASS CALIBRATION cs ZAČÍNÁME Děkujeme za zvolení přístroje Suunto Elementum Terra, digitálních
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.: 64 60 03
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 64 60 03 OBSAH Strana: 1 Úvod... 2 2 Důležitá, obecně platná upozornění k obsluze dotykové obrazovky:... 3 3 Uvedení do provozu... 3 3.1 Propojení systému... 4 3.2 Proudové
VíceDEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com
DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
VíceBezpečnostní instrukce
Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních
VíceBezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti
Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze
VíceMeteostanice s 8" LCD displejem, s funkcí kalendáře a fotorámečku DPF-8004W
Meteostanice s 8" LCD displejem, s funkcí kalendáře a fotorámečku DPF-8004W MANUÁL Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. 1 1 ÚVOD Meteorologická stanice s 8" LCD displejem
VíceObsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
VíceINTERAKTIVNÍ BLUETOOTH HELIKOPTÉRA NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE
INTERAKTIVNÍ BLUETOOTH HELIKOPTÉRA NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE Děkujeme za váš nákup Bluetooth helikoptéry od BEEWI. Přečtěte si prosím následující instrukce, abyste se naučili využívat všechny funkce našeho
VíceMLE2 a MLE8. Datalogery událostí
MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.
VíceDatalogger Teploty a Vlhkosti
Datalogger Teploty a Vlhkosti Uživatelský Návod Úvod Teplotní a Vlhkostní Datalogger je vybaven senzorem o vysoké přesnosti měření teploty a vlhkosti. Tento datalogger má vlastnosti jako je vysoká přesnost,
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 5061 Krokoměr insportline PR039
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 5061 Krokoměr insportline PR039 OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 POUŽÍVÁNÍ KROKOMĚRU... 3 TLAČÍTKA... 3 DOPORUČENÍ... 3 PŘIPEVNĚNÍ KROKOMĚRU... 3 CVIČEBNÍ REŽIMY... 4 ÚVODNÍ NASTAVENÍ...
VíceOBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ
OBSAH OBSAH Obsah balení... 2 Důležitá upozornění...3 Základní informace pro vedení tréninku...6 Přehled funkcí...7 Přenos signálu a metody měření Začínáme...8 Základní ovládání sporttesteru...9 Základní
VíceMinidiktafon EDIC mini LCD
Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální
VíceTE-218 TG-218 TW-218. Electronic Publishers EURO INTERPRETER. Návod k použití
24 Electronic Publishers TE-218 TG-218 TW-218 EURO INTERPRETER Návod k použití 1 Licenční smlouva NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI TUTO LICENČNÍ SMLOUVU. POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU ZNAMENÁ, ŽE JSTE AKCEPTOVALI
VíceNÁVOD K OBSLUZE UTY-LNH FUJITSU GENERAL LIMITED DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
TM NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UTY-LNH UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ FUJITSU GENERAL LIMITED OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... POPIS ČÁSTÍ... ZAHÁJENÍ ČINNOSTI... ČINNOST...
VíceBEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení této meteorologické stanice Solid TE72 s barevným displejem, která patří
VíceNávod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data
Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data OBSAH DODÁVKY Přístroj na měření tloušťek vrstev FCT1 Data, 2x 1,5V AAA baterie, USB kabel, software, kalibrační příslušenství,
VíceNávod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D
Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání
VíceNávod k obsluze CICLOPuls CP12C
Návod k obsluze Blahopřejeme!!! Koupí přístroje CICLO PULS CP12C jste získali přístroj na měření tepu, který Vám během tréninku poskytne veškeré důležité údaje. CICLO PULS CP12C spojuje jedinečný design
VíceŘezací plotr PRIME SC Provozní manuál
Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké
VíceV Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U
Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.
VíceVoděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah:
Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Návod k obsluze 1. Charakteristika tloušťkoměru MG-401... 1 2. Použitelnost přístroje... 2 3. Vnější vzhled... 2 4. Technické parametry... 4 5. Zapnutí a vypnutí přístroje...
VíceAC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...
VíceDoporučení pro Kameru... 2 Technická Specifikace... 3 Popis Kamery... 3 Popis Montáže Kamery... 4
Obsah Doporučení pro Kameru... 2 Technická Specifikace... 3 Popis Kamery... 3 Popis Montáže Kamery... 4 Instalace Baterie... 5 Zapnutí ON a Vypnutí OFF napájení Kamery... 6 Pořízení Video Záznamu... 6
VíceMSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit
Obrázky k těmto textům naleznete v Anglickém návodu. MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit Tento manuál obsahuje důležité informace o bezpečném používání a údržbě,
VíceIRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios - iphone)
IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (ios - iphone) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen TM Air 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem
VíceZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK
Elektronický stetoskop 3M Littmann Model 3100 S redukcí okolního hluku ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK Zesiluje zvuk až 24krát více než nejlepší klasické stetoskopy Littmann Snižuje
VícePROSTOROVÝ TERMOSTAT S MODULACÍ (e-bus)
POKYNY PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT S MODULACÍ (e-bus) 33 18 449 (33 18 299) provedení pro kabel 33 18 304 bezdrátové provedení ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ PROVÁDĚNÁ NA KOTLI denní / noční teplota
VíceDechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití
Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Obsah 1. ÚVOD... 3 1.1. HLAVNÍ FUNKCE A VLASTNOSTI... 3 2. ZOBRAZENÍ KONFIGURACE A FUNKCÍ... 4 2.1. KONFIGURACE... 4 2.2. DISPLEJ...
VíceLUVION Delft, The Netherlands www.luvion.com
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH BALENÍ PŘÍDAVNÉ KAMERY POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (MONITORU) POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (KAMERY) UVEDENÍ DO PROVOZU VOLBY MENU PÁROVÁNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÁ
VíceNiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -
Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění
VíceUpozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
VíceBEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Co dělat, když nefunguje graf V tomto programu může nastat situace, kdy nelze zobrazovat grafy. Pro zprovoznění grafů postupujte dle návodu: 1. Najděte adresář, ve kterém se nachází soubor EasyWeahter.exe
VíceDigitální multimetr VICTOR 70D návod k použití
Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný
VíceNÁVOD K OBSLUZE MULTIFUNKČNÍ ANEMOMETR AM4836C ZÁRUČNÍ LIST. Výrobek: Multifunkční anemometr Typ: AM4836C Výrobní číslo (série): Datum výroby:
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 6 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na
VíceDomáci trenér EP 2000
Domáci trenér EP 2000 číslo výr: 1319 Návod k obsluze Opatření: Upozornění: Toto bicyklo bylo navrženo a konstruováno tak, aby poskytovalo maximální bezpečnost. Přesto je třeba dodržovat určitá preventivní
Více.:: YAMADA DTV-1300 ::. uživatelská příručka
.:: YAMADA DTV-1300 ::. uživatelská příručka Děkujeme Vám za zakoupení výrobku společnosti UMAX a doufáme, že budete s tímto výrobkem plně spokojeni. Upozornění: Veškeré údaje a parametry obsažené v tomto
VíceNávod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5
Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny
VíceKamera Full-HD 1080P s WiFi ovládáním
Kamera Full-HD 1080P s WiFi ovládáním Uživatelská příručka Obsah Pohled na kameru a ovládací prvky 1 LCD displej 2 Zobrazení režimů a stavu kamery 2 Před prvním použitím 3 Výchozí nastavení kamery 3 Zapnout
VíceKamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.
Kamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. ii Anglický originál vydala společnost Freedom Scientific, Inc., 11800 31 st Court North, St. Petersburg, Florida 33716-1805,
VíceNapájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006
Napájení Číslo dokumentu: 396855-221 B ezen 2006 V této příručce je popsán způsob napájení počítače. Obsah 1 Umíst ní ovládacích prvk a indikátor napájení 2 Zdroje napájení Připojení adaptéru střídavého
Více2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation
2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní
VíceRUČNÍ NASTAVENÍ ČASU. 8. Potom stiskněte znovu CLOCK tlačítko, se číslice den zabliká. Stiskněte SET/RESET
WS9767 - NÁVOD K POUŽITÍ TEPLOTNÍ STANICE S RÁDIOVĚ ŘÍZENÝMI HODINAMI A BUDÍKEM ENVIRONMENTÁLNÍ DOPADY PŘIJMU Teplotní stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových
VíceGPSport 255. Uživatelský manuál. Verze: V1.1
GPSport 255 Uživatelský manuál Verze: V1.1 Srpen, 2011 Bezpečnostní upozornění Používejte napájecí adaptér dodaný výrobcem (je-li v balení). Použitím adaptérů jiných značek a specifikací může dojít k poškození
VíceFOTOSYNTÉZA CÍL EXPERIMENTU MODULY A SENZORY PŘÍSLUŠENSTVÍ POMŮCKY. Experiment B-10
Experiment B-10 FOTOSYNTÉZA CÍL EXPERIMENTU Pozorování změny koncentrace CO2 při fotosyntéze a dýchání v různých podmínkách. Studium hrubých a čistých hodnot fotosyntézy. MODULY A SENZORY PC + program
VíceInspiron 14. Servisní příručka. 5000 Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
VíceObsah Obsah balení...3 Úvod...4 Použití počítače...6
Obsah Obsah balení...3 Úvod...4 Použití počítače...6 1.Nastavení hlavní jednotky...6 1. Instalace hlavní jednotky 2. Základní režimy displeje 2. Funkce talčítek...8 1. V Data Setting Mode 2. V General
VícePoint of View TAB-P731N- Android 4.0 Tablet PC. Čeština. Obsah
Point of View TAB-P731N- Android 4.0 Tablet PC Čeština Obsah Obecné pokyny pro užívání zařízení... 2 Doplňující informace... 2 Obsah balení... 2 1.0 Základní informace... 3 1.1 Tlačítka a konektory...
VíceMobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29
Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.
VíceReal time tlakový snímač
Uživatelský návod k obsluze ZADI RTS BIKE Real time tlakový snímač Upozornění: Instalace tohoto přístroje je určena pro KVALIFIKOVANOU dílnu a měl by jí provádět zaškolený mechanik, který má s instalací
VíceOS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
VíceJinke. Jinke Hanlin ereader V3 Elektronická kniha s technologii elektronického inkoustu E-Ink. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Elektronická kniha. www.jinke.
www.jinke.cz Jinke UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Jinke Hanlin ereader V3 Elektronická kniha s technologii elektronického inkoustu E-Ink. Elektronická kniha Verze 1.0 Obsah Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Popis
VíceObràzek 1 LetraTag Štítkovaè
Výstup štítků Nastavení Napájení Vložit Storno Uložení do paměti Vyvolání z paměti LCD displej Řezačka Tisk Formát OK Navigace Čísla Velká písmena Vymazat Mezerník Zpět Obràzek 1 LetraTag Štítkovaè Konektor
VíceGladiator RG300 - Uživatelský manuál
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Důležité upozornění! Přečtěte si důkladně tyto informace, abyste mohli používat telefon správným a bezpečným způsobem: mobilní telefon EVOLVE Gladiator RG300 získal
VíceTRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)
Instrukce při prvním použití Kapitola 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)! 3. Přenos údajů mezi dvěma počítači (6.1) 1 Úvod Toto je uživatelská příručka pro uživatele TRUST USB2 EASY
VíceUMAX. VisionBook 10Wi. Uživatelská příručka
UMAX VisionBook 10Wi Uživatelská příručka Součásti balení Součástí balení jsou: Tablet USB kabel Napájecí adaptér Klávesnice Uživatelská příručka Popis tabletu Horní pohled Pohled zleva Přední pohled Spodní
VíceKLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření
VíceNÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie
Víceict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
VícePlně hybridní videorekordér
IWH3216 instalační manuál Plně hybridní videorekordér IWH3216 Touch II Instalační manuál VARIANT plus, spol. s.r.o., U Obůrky 5, 674 01 TŘEBÍČ, tel.: 565 659 600 technická linka 565 659 630 (pracovní doba
VíceDIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400 Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Dříve než zahájíte práci s měřícím přístrojem nebo jeho servis, přečtěte si následující bezpečnostní informace. Abyste se vyhnuli
VíceUkazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka
Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA.
VíceUživatelský manuál Nezapomeňte si přečíst návod výrobku před použi m.
Erenbach Smartwatch Dz09 Uživatelský manuál Nezapomeňte si přečíst návod výrobku před použi m. Informace obsažené v této příručce se nezmění nebo nebudou dodány bez předchozího upozornění. Nabíjejte hodinky
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL FOTOPAST ACORN LTL-5210
UŽIVATELSKÝ MANUÁL FOTOPAST ACORN LTL-5210 1. OBECNÉ INFO 1.1 ÚVOD Gratulujeme k zakoupení fotopasti ACORN LTL-5210. Jedná se o druhou generaci fotopastí, jenž disponuje GSM modulem, který umožňuje zasílání
Více40 Návod na použití AM
40 Návod na použití AM Cardio 40 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) 2 Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete přístroj. Stisknutím zapněte podsvícení. 2 Zpět ( ) Stisknutím se vrátíte na předchozí stránku
VíceBezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo 112.4055
Bezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo 112.4055 Strana 1 z 12 1. Úvod Vaše nová profesionální bezdrátová meteorologická stanice se skládá ze základní stanice s vnitřními snímači pro teplotu v místnosti,
VíceBLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
VíceDVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka)
DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Obsah... 1 Popis kamery... 2 Vložení SD karty... 2 Hlavní nabídka... 3 Nabídka nastavení... 3 Nahrávání
VíceVIBRAČNÍ HODINKY Poháněné solární energií GEEMARC WATCH
VIBRAČNÍ HODINKY Poháněné solární energií GEEMARC WATCH Úvod Gratulujeme vám k pořízení vašich hodinek Geemarc Watch. Hodinky mají solární napájení a jsou vybavené čtyřmi silnými vibračními alarmy, které
Vícedvblogic DVB-T tuner
dvblogic DVB-T tuner DVB-E65 Určeno k montáži do vozidel BMW E65 vybavených navigačním systémem Professional s displejem 8,8 Základní vlastnosti a funkce DVB-T tuneru: Tento DVB-T tuner je určen přesně
VíceZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU
Nordson Corporation ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU P/N 7192624_01 - Czech - Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand Obr. 1 Schéma systému (zobrazen systém se dvěma pistolemi)
VícePROCESNÍ KALIBRÁTOR M505 (D)
M505_CZ_1214 PROCESNÍ KALIBRÁTOR M505 (D) Uživatelská příručka 2 Uživatelská příručka v5 Před zapnutím Einschalten Ujistěte se, že zásilka obsahuje neporušený přístroj model M505 včetně návodu k jeho použití.
VíceVasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ
Vasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ Copyright 2016 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1. Funkční tlačítka 4 1.2. Nabíjení baterie 5 1.3. Paměťová karta 6 1.4.
VíceT0218 T2218 T3218. Návod k použití
Programovatelný interiérový snímač teploty T0218 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2218 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin
VíceTlačítko SENSOR Tlačítko MODE Tlačítko START/STOP Tlačítko LIGHT Tlačítko LAP/RESET MODE (M)
Funkce hodinek Tyto multifunkční hodinky disponují následujícími funkcemi: Outdoorové hodinky EQAS 400 Obj. č. 130 18 03 Budík (alarm) Stopky Časovač (timer) Zobrazení druhého časového pásma Kompas Barometr
VíceSIGMA Optimization Pro. Návod k použití programu a dokovací stanice
SIGMA Optimization Pro Návod k použití programu a dokovací stanice OBSAH ÚVOD... 3 MOŽNOSTI PROGRAMU SIGMA OPTIMIZATION PRO... 3 POZNÁMKY A OBCHODNÍ ZNAČKA... 4 POZNÁMKY... 4 OBCHODNÍ ZNAČKY... 4 INSTALACE
VíceUživatelský návod fotorámeček Bluetech 10,2
Uživatelský návod fotorámeček Bluetech 10,2 Pohled zepředu: Pohled seshora: 1. stop tlačítko - stisknutím zastavíte přehrávání souborů, podržením 1sekundy vypnete přístroj 2. přehrávání a pauza - stisknutím
Víceihealth HS3 Bluetooth osobní váha - uživatelská příručka
ihealth HS3 Bluetooth osobní váha Uživatelská příručka Obsah Úvod... 3 Obsah balení... 3 Upozornění pro uživatele... 3 Co je potřeba k nastavení... 4 Nastavení... 4 Jednotky měření... 5 Proces měření hmotnosti...
VícePředstavení notebooku Uživatelská příručka
Představení notebooku Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth
VíceNávod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD
H61.0.12.6B-02 Návod k obsluze pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4 pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD OBSAH 1 VŠEOBECNĚ...2 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...2 1.2 PROVOZNÍ POKYNY...2
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4811722. 1. Úvod. 3. Popis funkcí ovládacích tlačítek. 2. Popis základních funkcí dálkového ovladače
NÁVOD K OBSLUZE TUNER (tunery, rozhlasové přijímače) TAPE (kazetové magnetofony a tapedecky) CD (CD-přehrávače) AUX (ostatní zařízení audio / video, například zesilovače nebo HiFi-věže). Tento univerzální
VíceGSM/GPRS/GPS LOKÁTOR Uživatelský manuál
U GSM/GPRS/GPS LOKÁTOR Uživatelský manuál Úvod Děkujeme Vám za zakoupení našeho GPS lokátoru. Tento manál Vás seznámí s jeho ovládáním. Doporučujeme si přečíst následující stránky dříve než začnete přístroj
VíceNávod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
VíceMobilní ochlazovač vzduchu CM-570
Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570 Návod k obsluze Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet
Více