Návod k obsluze třísystémové elektrické lokomotivy ŠKODA 109E ČD 380 Vymezení platnosti: Verze SW: LCC: 1.01.109 TDD: Windows 1.00.55 Linux 1.03.37 Elektrická výzbroj: Provedení 1,5 (zkušební provoz) Vypracoval: Ing. Radek Šafránek Číslo dokumentu: Lo2009 21 Kontroloval: Ing. Jiří Šašek, Ph.D. Datum vypracování: 28.3.2010 Ing. Michal Rauš Datum poslední změny: Ing. Jan Zapletal Index změny: Schválil: Ing. Milan Šrámek Typ: 109E S:\TRANSPORTATION\Servis\Náhradní Díly\Dokumentace Náhradní Díly\109E\CD_13.4.2011\Návod k obsluze\no_109e_revize3c.doc
Strana 2/219 1. Změnový list Ind. Popis změny Datum Změnil První vydání 23.3.10 Šafránek
Strana 3/219 2. Obsah dokumentu 1. ZMĚNOVÝ LIST... 2 2. OBSAH DOKUMENTU... 3 3. SEZNAMY... 12 3.1. Seznam zkratek... 12 3.2. Terminologie... 15 4. VŠEOBECNÉ POKYNY... 17 4.1. Úvod... 17 4.2. Oprávněná osoba... 18 5. POPIS LOKOMOTIVY... 19 5.1. Základní technické údaje vozidla... 19 5.2. Mechanické uspořádání vozidla... 20 5.3. Rozmístění (označení) prostorů v dispozičním nákrese lokomotivy... 21 5.3.1. Čelo vozidla... 22 5.3.2. Spodní a venkovní část vozidla... 22 5.3.3. Stanoviště... 24 5.3.4. Strojovna... 25 5.3.5. Střecha... 26 5.4. Struktura elektrické výzbroje... 27 5.4.1. Zjednodušené zapojení trakčních obvodů... 27 5.4.2. Zjednodušené zapojení pomocných pohonů... 27 5.4.3. Členění napájení bateriové sítě... 28 5.5. Brzdová výzbroj DAKO... 30 5.6. Kohouty vně vozidla... 31 5.6.1. Kohout napájení vzduchojemů... 31 5.6.2. Kohout vypínání brzdového rozvaděče... 32 5.7. Kohouty uvnitř vozidla... 33 5.7.1. Kohout šoupátka MIREL, SHP a SiFa... 33 5.7.2. Kohout šoupátka LZB/PZB... 33
Strana 4/219 5.7.3. Kohout kompresoru... 34 5.8. Vzduchové napájení pohonu přístrojů... 35 5.8.1. Kohout centrálního napájení přístrojů... 35 5.8.2. Kohouty přístrojů na střeše... 35 5.8.3. Kohouty přepojovačů systému Q11, Q21... 36 5.8.4. Kohouty napájení vzduchu trakčních měničů... 36 5.8.5. Kohouty sběračů... 36 5.8.6. Kohouty na stanovišti... 37 5.9. Pomocné pneumatické panely... 37 5.9.1. Napájení střadačové brzdy... 37 5.9.2. Kohouty houkačky a píšťaly... 39 5.9.3. Kohout pískovačů... 39 5.9.4. Kohout mazání okolků... 39 5.10. Kompresory... 40 5.10.1. Pomocný kompresor... 40 5.10.2. Hlavní kompresor... 41 5.10.3. Ovládání kompresorů... 41 5.10.3.1 Společný chod hlavního a pomocného kompresoru... 42 5.11. Vnější osvětlení... 42 5.11.1. Přepínače předvolby... 43 5.11.2. Nouzové přepínače... 43 5.11.3. Ovládání intenzity světel... 44 5.12. Vnitřní osvětlení... 44 5.12.1. Osvětlení stanoviště... 44 5.12.1.1 Orientační osvětlení... 45 5.12.1.2 Osvětlení přístrojů... 46 5.12.1.3 Osvětlení stanoviště... 47 5.12.2. Osvětlení jízdního řádu... 47 5.12.3. Osvětlení strojovny... 48 6. BEZPEČNÝ STAV VOZIDLA... 49 6.1. Vysoké napětí... 49 6.1.1. Bezpečnostní vypnutí vozidla... 49 6.1.1.1 Časy pro automatické vybití filtrů... 50 6.1.2. Vnější bezpečnostní vypnutí při aktivním odstavení... 51 6.2. Obvody 24 V DC... 51 6.2.1. Vypnutí řízení... 52 6.2.2. Vypnutí odpojovače baterie... 53 6.3. Zajištění lokomotivy proti pohybu... 53 6.3.1. Střadačová brzda... 53
Strana 5/219 6.4. Zajištění proti neoprávněnému použití... 55 6.4.1. Uzamčení vozidla... 55 6.5. Zajištění bezpečnosti při práci na elektrických zařízeních... 57 6.5.1. Ruční uzemnění hlavních a pomocných obvodů bezpečnostní klíčový systém... 57 6.5.2. Vnější napájení vlaku... 58 6.5.3. Vnější napájení 3 x 400V... 59 6.5.4. Bezpečnostní smyčka... 59 6.5.5. Postup uvedení do bezpečného stavu... 61 6.5.6. Výstup na střechu... 63 6.6. Indukované napětí na indikačním obvodu... 64 7. PŘED JÍZDOU... 65 7.1. Prohlídka vozidla před jízdou... 65 7.1.1. Vnější prohlídka... 65 7.1.2. Vnitřní prohlídka... 66 7.2. Zapnutí řízení... 66 7.2.1. Zapnutí baterie... 66 7.2.2. Nastavení vozidla před jízdou... 67 8. DISPLEJE... 69 8.1. Základní ovládání displejů... 69 8.2. Vizuální koncept displejů... 70 8.2.1. Označování obrazovek... 71 8.2.2. Hierarchie obrazovek... 72 8.3. Provozní obrazovka P1... 74 8.3.1.1 Pole A... 74 8.3.1.2 Pole B... 75 8.4. Základní obrazovka P3... 77 8.4.1. Zobrazení skutečných hodnot (A1)... 78 8.4.2. Provozní indikátory... 79 8.4.3. Zobrazení požadavků... 80 8.4.4. Alarmy... 80 8.4.4.1 Doporučený postup při zobrazení alarmu... 81 8.4.4.2 Režim učení prohlížení ikon... 82 8.4.5. Indikátory stavů vysokého napětí... 82 8.4.6. Tlačítka v poli C... 85 8.5. Historie alarmů P66... 86 8.6. Vstupní obvody P5... 87
Strana 6/219 8.7. Trakční měniče P81... 88 8.8. Pomocné pohony P83... 89 8.9. Teploty P59... 90 8.10. Data o vlaku P2... 91 8.10.1. Zadání dat do tachografu... 91 8.10.2. Maximální rychlost vlaku... 92 8.10.3. Režim topení vlaku na 25 kv... 92 8.10.4. Data pro cílové brzdění... 93 8.10.5. Kilometrická poloha... 93 9. OSTATNÍ ZOBRAZOVAČE... 94 9.1. Měření bateriové sítě 24 VDC... 94 9.2. Napětí na filtrech... 94 9.2.1. Ukazatele tlaku... 94 10. ŘÍZENÍ LOKOMOTIVY... 96 10.1. Ovládací prvky technologické části... 96 10.1.1. Ovládání sběračů... 96 10.1.1.1 Aerodynamická optimalizace sběračů... 97 10.1.2. Indikace systému... 98 10.1.3. Ovladač vysokého napětí... 98 10.1.4. Potvrzení ochran... 100 10.1.4.1 Potvrzení SW ochran... 100 10.1.4.2 Automatická kvitace SW ochran... 100 10.1.5. Pohotovost vozidla... 101 10.1.6. Směr jízdy... 102 10.1.7. Režim jízdy... 102 10.1.8. Režim brzdy... 103 10.1.9. Národní volba... 104 10.2. Ovládání zabezpečovacích zařízení... 105 10.2.1. Zabezpečovací zařízení pro Německo a Rakousko... 105 10.2.2. Zabezpečovací zařízení pro ČR, Slovensko a Maďarsko... 107 10.2.3. Zabezpečovací zařízení pro Polsko... 109 10.2.4. Zařízení kontroly bdělosti SIFA... 111 10.2.5. Tachograf... 112 10.2.6. Identifikace strojvedoucího pomocí ID karty... 113 10.3. Radiostanice a intercom... 113 10.3.1. Radiostanice pro Německo, Rakousko, ČR, Slovensko a Maďarsko... 113 10.3.2. Radiostanice pro Polsko... 114
Strana 7/219 10.4. Pomocné funkce... 115 10.4.1. Mazání okolků... 115 10.4.2. Topení, klimatizace, vyhřívání stolku a vyhřívání čelního skla... 116 10.4.2.1 Přetlaková klapka... 117 10.4.3. Kamerový systém... 118 11. PŘIPOJENÍ LOKOMOTIVY K VLAKU... 119 11.1. Topení vlaku dle UIC 552 a jeho ovládání... 119 11.2. Vedení dle UIC 541 5... 122 11.3. Informační vedení dle UIC 558... 123 11.3.1. Ovládání dveří... 124 11.3.2. Osvětlení vlaku... 125 11.4. EP brzdy a přemostění záchranné brzdy... 126 11.4.1. Ovládání a funkce EP brzdy... 126 11.4.2. Režim DB... 127 11.4.3. Režim UIC... 127 11.4.3.1 Test EP... 128 11.4.3.2 Test přemostění záchranné brzdy... 128 12. PŘEZKOUŠENÍ FUNKCÍ PŘED JÍZDOU... 131 12.1. Uvedení protismykového zařízení do provozu... 131 12.2. Test zařízení monitorování rušení (LIM)... 131 12.3. Test zařízení kontroly bdělosti SIFA... 131 12.4. Test zabezpečovacích zařízení... 132 13. OVLÁDÁNÍ VOZIDLA PŘI JÍZDĚ... 133 13.1. Bezpečnostní upozornění... 133 13.2. Nouzové brzdění... 133 13.2.1. Rychlobrzda... 134 13.2.2. Záchranná brzda strojvedoucího... 135 13.2.3. Bezpečnostní záklopka... 136 13.2.4. Vnucená brzda... 137 13.3. Ovládání jízdy a brzdy... 137 13.3.1. Hlavní jízdní páka... 137 13.3.2. Jízda z pomocného pultu... 139 13.3.3. Nízkotlaké přebití... 141 13.3.4. Vysokotlaký plnící švih... 141
Strana 8/219 13.3.5. Závěr brzdy... 142 13.3.6. Rekuperační brzdění... 143 13.3.7. Fixace EDB při odbrzdění průběžné brzdy... 143 13.3.8. Přídavná brzda... 144 13.3.9. Parkovací brzda... 145 13.3.10. Střadačová brzda... 146 13.3.10.1 Pohyb s nečinnou lokomotivou zabrzděnou střadačovou brzdou... 146 13.3.10.2 Provoz vlastní silou s vypnutou střadačovou brzdou... 147 13.3.11. Režim rozmrazování brzd vlaku... 147 13.3.12. Odbrzdění lokomotivy OL3... 148 13.3.13. Odvětrání rozváděče... 149 13.3.14. Indikace průtoku vzduchu... 150 13.4. Režim MAN... 150 13.5. Režim AUT... 151 13.6. Režim CB (Cílové brzdění)... 152 13.7. Společné funkce režimu AUT a CB... 154 13.7.1. Omezování příkonu vozidla... 154 13.7.2. Omezování tažné síly... 154 13.7.3. Odměřování délky vlaku... 155 13.8. Přivěšení a odvěšení lokomotivy k soupravě... 155 13.8.1. Spřahování vozidla se soupravou... 156 13.8.2. Namáčknutí vlaku... 156 13.9. Manipulace při jízdě... 157 13.9.1. Uvedení lokomotivy do provozu... 157 13.9.1.1 Zvednutí sběrače... 157 13.9.1.2 Zapnutí hlavního vypínače... 158 13.9.1.3 Chování lokomotivy při uvádění do provozu... 158 13.9.2. Stažení a zvednutí sběrače v průběhu jízdy... 159 13.9.2.1 Návěst stáhni sběrač... 159 13.9.2.2 Návěst zvedni sběrač... 159 13.9.3. Jízda neutrálním úsekem... 159 13.9.4. Změna napájecího systému... 160 13.9.4.1 Napájení vlaku při průjezdu dělením systému... 161 13.10. Pomocné funkce... 161 13.10.1. Pískování... 161 13.10.1.1 Nebezpečí spojené s použitím pískovačů... 162 13.10.2. Píšťala a houkačka... 163 13.10.3. Stěrače a ostřikovače... 164 13.11. Přejezd hranic... 165 13.11.1. Změna národní volby a zabezpečovacího systému... 165
Strana 9/219 13.11.1.1 Chování VZ v režimu národní předvolby... 165 13.11.1.2 Přechod hranic... 166 13.11.2. Radiostanice... 167 13.12. Funkce vozidla ovládané z displeje... 167 13.12.1. Plný chod ventilace... 167 13.12.2. Ekonomický režim... 168 13.13. Skluzová ochrana... 168 13.14. Jízda ve vlaku s několika činnými hnacími vozidly... 169 14. ZMĚNA STANOVIŠTĚ STROJVEDOUCÍHO... 170 14.1. Průchod strojovnou výměna stanovišť... 170 15. VÍCENÁSOBNÉ ŘÍZENÍ... 173 15.1. Řídicí lokomotiva (Leader)... 173 15.2. Řízená lokomotiva (Traction follower)... 175 15.2.1. Brzdy... 176 15.2.2. Ostatní funkce... 177 15.2.3. Silové obvody a trakce... 177 15.2.4. Topení vlaku... 177 16. ODSTAVENÍ LOKOMOTIVY... 179 16.1. Aktivní odstavení... 179 16.2. Krátkodobé odstavení <12 h... 180 16.3. Dlouhodobé odstavení >12 h... 180 16.3.1. Úkony pro dlouhodobé odstavení lokomotivy... 181 16.3.1.1 Na stanovišti... 181 16.3.1.2 Ve strojovně... 181 16.3.1.3 Před odchodem... 182 16.3.1.4 Vně lokomotivy... 182 16.3.2. Posun s odstavenou lokomotivou... 182 16.3.3. Vlečení nečinné lokomotivy s vypnutými bateriemi... 183 16.3.4. Zajištění oken a dveří... 183 16.3.5. Konzervace lokomotivy >14 dní... 184 17. NOUZOVÁ JÍZDA... 185 17.1. Postup zavedení nouzové jízdy... 186
Strana 10/219 17.2. Vlastnosti nouzové jízdy... 187 17.2.1. Ovládání sběračů... 188 17.2.2. Změna trakčního napájecího systému... 188 17.2.3. Zadání směru... 189 17.2.4. Průběžná brzda... 189 17.2.5. Přídavná brzda... 189 17.2.6. Rychlobrzda... 190 17.2.7. Záchranná brzda strojvedoucího... 190 17.2.8. Zadání tahu... 190 17.2.9. Elektrodynamická brzda... 190 17.2.10. Chlazení... 191 17.2.11. Kompresor... 191 17.2.12. Vnitřní a vnější osvětlení... 191 17.2.13. Houkačka... 191 17.2.14. Topení vlaku... 191 17.2.15. Vlakový zabezpečovač... 191 17.2.16. Radiostanice... 192 17.2.17. Ovládání vlakových funkcí... 192 18. PROTIPOŽÁRNÍ SYSTÉM... 193 18.1. Legislativa... 193 18.2. Instrukce v případě indikace požáru... 196 19. VNĚJŠÍ NAPÁJENÍ NABÍJECÍ SOUPRAVY... 199 19.1. Připojovací místo na vozidle... 199 19.2. Pohyblivý přívod... 201 19.3. Připojovací místo stacionární části... 202 19.4. Oprávněná osoba k připojení propojovacího kabelu... 202 19.5. Postup připojení a odpojení vnějšího napájení... 202 20. ZÁSUVKY 230 V NA VOZIDLE PRO DROBNÉ SPOTŘEBIČE... 204 20.1. Použití... 204 20.2. Dispoziční schéma s popisem povoleného zatížení... 205 21. VYBAVENÍ VOZIDLA... 206 21.1. Tabulka vybavení vozidla... 206
Strana 11/219 22. ZÁZEMÍ PRO OBSLUHU... 207 22.1. Místo pro vyplňování dokumentů... 207 22.2. Místo pro odkládání aktovek a drobných věcí obsluhy... 207 22.3. Hygienický kout... 207 22.4. Šatní skříň... 208 22.5. Ovládání sedadla strojvedoucího... 209 22.6. Pomocné sedadlo... 209 22.7. Vařič, lednice a prostor pro konzumaci... 210 22.8. Vstupní dveře a jejich utěsnění... 210 23. PŘÍLOHY... 211 23.1. Ovladače na stolku... 211 23.2. Jističe a ovladače na mezistěně 1... 213 23.2.1. Rozložení jističů... 213 23.2.2. Rozložení ovladačů... 214 23.3. Jističe a ovladače na mezistěně 2... 215 23.4. Přehled ovladačů se symboly označení... 216 23.5. Přehled displejů... 216 23.6. Rozmístění antén na spodku lokomotivy... 216 23.7. Rozmístění čidel a uzemňovačů na nápravách... 216 23.8. Přehled ikon chybových hlášek na displeji... 216 23.9. Seznam jističů... 217
Strana 12/219 3. Seznamy 3.1. Seznam zkratek Zkratka Význam AC Střídavý proud ARR Automatická Regulace Rychlosti ASCII Americký standardní kód pro výměnu informací. (American Standard Code for Information Interchange) ATO (CRV&AVV) Automatic Train Operation jednotka realizující (ATO = CRV+ ARR+ AVV) centrální regulátor vozidla zadávající tažnou a brzdnou sílu EDB pro pohon. AVV Automatické Vedení Vlaku (funkce ATO) CCD Provozní displej (Control Command Display) CID Napájení cívky rychlého vypnutí hlavního vypínače CRC Cyklický redundantní součet (Cyclic Redundancy Check) CRV Centrální Regulátor Vozidla ČD České dráhy DB Deutsche Bahn / Německé dráhy DC Stejnosměrný proud DCC Diagnostický počítač (Diagnostic Computer) EDB Elektro Dynamická Brzda EP brzda Brzda ovládaná elektropneumatickými ventily ETCS Evropský vlakový zabezpečovací systém (European Train Control Systém) ETD Displej jízdního řádu (Electronic Timetable Display) FTA Analýza stromu vad (Fault Tree Analysis) GPRS Mobilní datová služba přístupná pro uživatele GSM mobilních telefonů (General Packet Radio Service) HJP Hlavní Jízdní Páka (Master Controler) ovladač umožňující strojvedoucímu zadání
Strana 13/219 tažné a brzdní síly pohonu s integrovaným ovládáním brzdné síly vlaku a rychlobrzdy HVAC Klimatizační jednotka (Heating, Ventilating, and Air Conditioning) HW Technické vybavení počítače (HardWare) I/O Vstupně/Výstupní (Input/Output) LCC Řídicí počítač vozidla (Leading Command Computer) LIM Monitorovací zařízení ochrany a rušení obvodů vedení (Line circuit protection and Interference Monitor) LZB Liniový zabezpečovací systém (Linien Zug Beeinflussung ) MÁV Magyar Államvasutak / Maďarské dráhy MIREL Liniový zabezpečovač pro železniční infrastruktury ČR, SR a Maďarsku MRC Místní Řídicí Člen MVB Multifunkční vozidlová sběrnice (Multifunction Vehicle Bus) NBÜ Notbremseüberbrückung / přemostění záchranné brzdy ÖBB Österreichische Bundesbahnen / Rakouské spolkové dráhy OJV Optimalizace Jízdy Vlaku OS Operační systém (Operating System) PC Osobní počítač (Personal Computer) PJP Pomocná Jízdní Páka (Auxilliary Controller) pomocný ovladač pro posun umožňující strojvedoucímu zadání tažné a brzdní síly pohonu s integrovaným ovládáním brzdné síly vlaku PKP Polskie Koleje Państwowe / Polské železnice PP Pomocný pohon (chlazení, kompresor, čerpadla) PT Poměrný Tah podíl maximální tažné síly při dané rychlosti, podíl maximální brzdné síly PTC Poměrný tah centrálně centrální zadání požadovaného poměrného tahu pro celý vlak (vlastní lokomotiva + řízené lokomotivy) PZB Bodový zabezpečovací systém (Punktförmige Zugbeeinflussung) RCB Regulace Cílového Brždění
Strana 14/219 SHP Samoczynne Hamowanie Pociągu, zabezpečovač polské železniční infrastruktury SiFa Sicherheitsfahr, kontrola bdělosti použitá pro německou, rakouskou a polskou železniční infrastrukturu SIL Stupeň integrity bezpečnosti (Safety Integrity Level ) relativní úroveň rizika zajištěného bezpečnostní funkcí SW Programové vybavení (SoftWare) TCN Vlaková komunikační síť Komunikační systém vlakové soupravy (Train Communication Network) TCP/IP Protokol pro komunikaci v počítačové síti primární transportní protokol TCP (Transmission Control Protocol) / protokol síťové vrstvy IP (Internet Protocol) TDB Tlak doplňkové brzdy TDD Technicko Diagnostický Displej (Technical Diagnostic Display) TRD Displej rádiového spojení (Train Radio Display) TSI Technické specifikace interoperability UIC Mezinárodní železniční unie (International Union of Railways) VCU Řídicí počítač vozidla (Vehicle Control Unit, VCU= LCC+ATO+DCC) VIA TEB Účinek elektrodynamické brzdy přepočtený na tlak (vnitřní údaj ATO) VN Vysoké Napětí VZZ Vlakové zabezpečovací zařízení WTB Vlaková sběrnice (Wire Train Bus) ŽSR Železnice Slovenskej republiky / Slovenská železniční infrastruktura
Strana 15/219 3.2. Terminologie Aktivní stanoviště Bezpečnostní smyčka Bezpečnostní vypnutí Displej Doplňování filtru Kontrolér Kvitace (vybavování) ochran Lokomotiva do provozu Lokomotiva neschopna Lokomotiva odstavena Lokomotiva pod napětím Lokomotiva pohotova Lokomotiva vypnutá Lokomotiva z provozu Motorová skupina Nečinná lokomotiva Nouzové vypnutí Obrazovka Ovladač Páka Parkovací brzda Podvozková skupina Přepínač Radiostop TRS Jednoznačně určené stanoviště, ze kterého je lokomotiva řízena (ST1, ST2, jiná lokomotiva přes WTB) Sériové spojení bezpečnostních prvků do jednoho obvodu Vypnutí obsluhou tlačítkem na pultu strojvedoucího (uvedení z provozu + vybití filtru) HW zařízení na pultu Udržování napětím na kapacitách filtru meziobvodů měničů z kinetické energie lokomotivy Přepínač s kruhovým pohybem (různé volanty a podobně vyhlížející aparáty z šedesátých let) Potvrzení zásahu ochrany strojvedoucím (povelem vypni hlavní vypínač, polohou HJP souhlas, tlačítkem SW Q na displeji) Zapnutí lokomotivy včetně nabití filtru a zapnutí linkových stykačů. Po zadání směru je lokomotiva pohotova k jízdě. Nemůže vyvíjet tažnou sílu a vést vlak, Zajištěna definovaným postupem a trvale odstavena na určeném místě. Lokomotiva je připojena k trolejovému napětí zvednutým sběračem. Lokomotiva připravena k jízdě, pro rozjezd stačí zadat poměrný tah Souhrnné označení pro lokomotivu která je uvedena z provozu a nemá zapnuté řízení. Provozní odpojení od VN stažením sběrače a/nebo vypnutím hlavního vypínače (bez tlačítka) Samostatně provozovatelná a odpojitelná část trakčního pohonu (podvozek). Lokomotiva s vypnutým odpojovačem baterie Q101 Zásahem ochran (uvedení z provozu + vybití filtru) Aktuální snímek (obrázek vytvořený SW) Obecné označení všech přístrojů, které mají nějakou funkci (někdy používáno v textu místo označení přepínač) Přepínač s vybranou funkcí, pouze hlavní nebo pomocná jízdní páka. Přímočinná pneumatická lokomotivní brzda, kterou je lokomotiva automaticky zajištěna proti samovolnému pohybu při rychlosti menší než 2,5km/h. V zahraniční terminologii je nazývána zajišťovací brzda (holding brake). Nejmenší samostatně odpojitelná část pneumatické brzdy (podvozek). Ovladač, který má více než 2 aretované polohy Funkce TRS, které umožňuje centrání nebo adresné zastavení vlaku z pracoviště výpravčího nebo dispečera.
Strana 16/219 Restart Rychloměr Spínač Střadačová brzda Tachograf Tlačítko TRS Uzemnění Vlečení nečinné lokomotivy Zapnuté řízení Zkratování Krátkodobé odpojení (min.3s) řídícího systému od napájecího napětí 24V. Vizuální zobrazení rychlosti (displej, SW displeje) Ovladač, který má pouze dvě aretované polohy Pasivní pružinová brzda zajišťující proti pohybu odstavené vozidlo. Pro její činnost není nutný stačený vzduch. Elektronické zařízení ve strojovně určené k měření rychlosti a záznamu provozních stavů (nehodový zapisovač) Ovladač, který má pouze dvě polohy. Vždy automaticky vratné do základní polohy Traťový rádiový systém jedná se o skupinu funkcí provozovaných v Česku a na Slovensku pro komunikaci s drážními vozidly. Funkce není vázána na výrobce konkrétních zařízení. Trvalé spojení živých částí s potenciálem kostry lokomotivy. Nečinná lokomotiva připojená k jinému vozidlu s napájeným průběžným potrubím. Samočinná brzda a protismyk je v provozu. Řídící systém je připojen k napájecímu napětí. Automatické vybití filtrů přes odpor při nouzovém nebo bezpečnostním vypnutí.
Strana 17/219 4. Všeobecné pokyny 4.1. Úvod Tento návod k obsluze je určen výhradně k seznámení obsluhy lokomotivy ŠKODA, typové označení 109E (řada 380). Jiné použití nebo nezákonné šíření tohoto dokumentu je porušením smluv mezi ŠKODA TRANSPORATION a.s. a provozovatelem. Tento dokument nedefinuje odpovědnost a požadované chování strojvedoucího ve vztahu k přepravě cestujících / nákladů a ve vztahu k provozu vozidla na tratích všech infrastruktur kam je určené a nenahrazuje jeho provozní a bezpečnostní předpisy. Vztah mezi provozovatelem vozidla (ČD) a obsluhou jiných subjektů je mimo odpovědnost výrobce vozidla. Provozní a bezpečnostní předpisy dané provozovatelem (ČD) určené pro provoz vozidla a definice odpovědnosti strojvedoucího dané provozovatelem mají vždy vyšší prioritu než návod k obsluze. Obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba pověřená provozovatelem, jenž prošla školení, prostudovala a písemně potvrdila znalost tohoto návodu. V tomto dokumentu je popsáno obsluhování všech funkcí vozidla při možných provozních situacích s obecným popisem samotné lokomotivy, s důrazem na efektivitu a bezpečnost provozu. Pro úplnou znalost vozidla je zapotřebí seznámení s popisem funkcí a schémat. Při obsluze lokomotivy je třeba přednostně plnit dopravní a bezpečnostní předpisy jak provozovatele, tak infrastruktury, jejichž význam tento dokument jakkoli neupravuje ani nenahrazuje. Provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele mají vždy vyšší prioritu než tento návod k obsluze. Lokomotiva při provozu musí být vybavena předepsanou sadou položek vybavení vozidla, popsanou v kapitole 21.
Strana 18/219 Vozidlo je povoleno provozovat v jízdě pouze se zavřenými vstupními dveřmi. 4.2. Oprávněná osoba Obsluha vozidla musí mít potřebné vzdělání, kvalifikaci a musí být znalá pracovně bezpečnostních předpisů. Na vozidle smí obsluhovat jen zařízení a prostředky určené pro výkon své funkce. Musí být odborně vyškolena a musí mít předepsané odborné zkoušky (předepsané zaměstnavatelem) pro tento typ vozidla. Dále musí znát konstrukci vozidla a profil trati na které bude vozidlo provozováno (seznání). Oprávněnost osob z pohledu zaměstnavatele v železniční infrastruktuře musí být řešena národními legislativami v každé zemi, kde je lokomotiva provozována.
Strana 19/219 5. Popis lokomotivy 5.1. Základní technické údaje vozidla Napájecí systém 3 kv DC 25 kv / 50 Hz 15 kv / 16,7 Hz Uspořádání náprav Země se schváleným provozem vozidla Rozchod Nejvyšší provozní rychlost Konstrukční rychlost Jmenovitá rychlost Hmotnost drážního vozidla Šířka Výška Délka (přes nárazníky) Bo Bo Česká republika, Slovensko, Německo, Rakousko, Polsko a Maďarsko 1435 mm 200 km/h 220 km/h 102 km/h 87,4 t 3080 mm 4280 mm 18000 mm Minimální poloměr oblouku Počet trakčních motorů při traťové rychlosti při omezené rychlosti (5 km/h) 120 m 90 m 4 ks (asynchronní) Jmenovitý výkon na hřídeli trakčních motorů 6400 kw (4x1600 kw) Jmenovité/maximální otáčky trakčních motorů 1825/3700 min 1 Chlazení trakčních motorů Elektrodynamická brzda Jmenovitý výkon brzdového odporníku Výkon EDB na obvodu kol Jmenovitá tažná síla na obvodu kol Maximální rozjezdová tažná síla na obvodu kol Maximální tažná síla při 200 km/h Napětí lokomotivní sítě Počet sběračů Radiostanice Vlakové zabezpečovače vzduchem s cizí ventilací rekuperační a odporová 4400 kw 4700 kw 228,3 kn 274 kn 129,8 kn 24 V DC 2 pro všechny systémy, automatické nastavení přítlaku 160 MHz (CZ, SK, HU, PL) 450 MHz (všechny země) GSM R (CZ, SK, DE, AT) Radiostop (všechny země) Mirel VZ1 (CZ, SK, HU) LZB/PZB (DE, AT) SHP (PL)
Strana 20/219 Kontrola bdělosti strojvedoucího Automatizované režimy jízdy Vlaková sběrnice Vozidlové sběrnice Servisní sběrnice Systémy elektrického topení vlaku Nouzová jízda Samostatné napájení pomocné sítě pomocných pohonů Médium aktivního hašení NOVEC 1230 5.2. Mechanické uspořádání vozidla Tab. 1: Hlavní parametry vozidla 109E Mirel (CZ, SK, HU) Sifa (DE, AT, PL) ARR AVV (vybavené tratě SŽDC) WTB MVB, CAN RS 232 / RS 485 3000 Vdc 3000 V, 50 Hz 1500 V, 50 Hz 1000 V, 50 Hz 1000 V, 16,7 Hz Bez řídícího systému, maximální rychlost 50 km/h 15 minutová odolnost vůči ohni v režimu aktivního odstavení v režimu vnějšího napájení Lokomotiva typu 109E řady 380 ČD je čtyřnápravová třísystémová elektrická lokomotiva s uspořádáním náprav Bo Bo a rozchodem 1435 mm. Lokomotiva je skříňového provedení s kabinami strojvedoucího na obou koncích. Vstup do lokomotivy je dveřmi do kabiny strojvedoucího. Každá kabina má dvoje vstupní dveře. Kabina je provedena jako tlakotěsná a nepropustná proti požáru ze strojovny. Uspořádání lokomotivy je se dvěma strojovnami po stranách lokomotivy a s průchozí uličkou mezi nimi. Vstup do uličky strojovny je dveřmi v mezistěně kabiny. Pult strojvedoucího je situován do středu kabiny, pro jednočlennou obsluhu. Pomocné sedadlo je umístěno na zadní stěně kabiny. Trakční pohon lokomotivy je proveden asynchronními motory s cizí ventilací, napájenými z napěťových střídačů zapojených do stejnosměrného meziobvodu. Na stejnosměrném napájecím systému je stejnosměrný meziobvod připojen přímo na potenciál troleje 3 kv DC. Při provozu na obou střídavých napájecích systémech (25 kv/50 Hz i 15 kv/16,7 Hz) je trolejové napětí přivedeno na primární vinutí trakčního transformátoru. Stejnosměrný meziobvod je napájen napětím ze sekundárních vinutí transformátoru, které je usměrněno pomocí 4Q měniče. V trakčních měničích jsou použity vodou chlazené IGBT tranzistory. Kromě pneumatické brzdy je lokomotiva vybavena elektrodynamickou rekuperační a odporovou brzdou a střadačovou
Strana 21/219 brzdou. Pomocné pohony jsou třífázové, asynchronní. Násobné řízení umožňuje řízení lokomotiv za sebou, nebo na opačném konci vlaku. Tzn. že lokomotiva může být zařazena ve vlaku a může být řízena z čelního stanoviště prvního vozidla, nebo řídicího vozu, jsou li pro to vybaveny. 5.3. Rozmístění (označení) prostorů v dispozičním nákrese lokomotivy Jednotlivá zařízení jsou umístěna v lokalitách s číselným označením a znakem +. Např. prostor střední část pultu je označen +11b. Ostatní kódování prostorů je zřejmé z následujícího obrázku. Obr. 1 Prostory lokomotivy Zatímco prostory lokomotivy se označují kódy s předponou +, jednotlivé přístroje se označují přeponou.
Strana 22/219 5.3.1. Čelo vozidla Základní charakteristikou čela vozidla je jednodílné čelní sklo odolávající nárazu cizích těles ve vysokých rychlostech (splňuje požadavky UIC 651 při zkušební rychlosti projektilu 400 km/h). Plochu skla stírá jeden stěrač. Pro přístup k údržbě skla je čelo vybaveno stupačkami a madly. Obr. 2 Čelo lokomotivy Pod čelním sklem jsou konektory pro propojení informačního vedení vozidla s vlakem podle UIC 558. Zákryt ve střední části čela je určen pro případný přístup k jednotce HVAC (topení a klimatizace). Čelní světlomety jsou kombinací LED bílých a červených návěstních světel a halogenových světel pro reflektor a tlumená světla (současně sloužící pro zvýšení intenzity návěstních světel na území Rakouska). Nárazníky byly přezkoušeny a schváleny jako součást deformačních prvků, chránících obsluhu a další zařízení vozidla při střetu s cizím vozidlem. Ve spodní části čela je spřahovací ústrojí pro připojení vozidla k vlaku, pneumatické kohouty pro průběžné a napájecí potrubí a konektory pro propojení elektropneumatického ovládání vlakové brzdy UIC 541 5. Jako poslední význačná součást je pluh vozidla. 5.3.2. Spodní a venkovní část vozidla Ve spodní části vozidla je umístěna pojezdová část. Každý podvozek má primární a sekundární vypružení. Brzdové kotouče jsou umístěny v kolech. Každé dvojkolí je osazeno čistícími (brzdovými) špalíky určenými výhradně pro čistění plochy dvojkolí (účinek není započítán do
Strana 23/219 brzdné váhy). Na rámu lokomotivy jsou umístěny jednotky pro ruční odbrzdění střadačové brzdy (na každé straně 2x). Obr. 3 Spodní a venkovní část lokomotivy Na konci náprav jsou umístěny nápravové sběrače a otáčková čidla pro zabezpečovací systémy (LZB a Mirel), protismykové zařízení a tachograf. Každý ložiskový domek je vybaven indikátorem horkoběžnosti. Před prvním a za čtvrtým dvojkolím je přívod písku s možností seřiditelnosti vypouštěného množství písku. Na první a poslední nápravě jsou trysky systému mazání okolků. Na každém podvozku je snímač informačních bodů zabezpečovacího systému PZB. Pod čelníkem vozidla je v podélné ose umístěn snímač kódů zabezpečovacího zařízení LZB a po stranách snímače kódu MIREL. V přední části pod kabinou je uložen hlavní vzduchojem s přetlakovým ventilem. V prostřední části je uložen trakční transformátor. Na každé straně transformátoru je viditelné čerpadlo oleje a čidla průtoku oleje. Snímač upevněný pod transformátorem je určen pro zabezpečovací systém SHP (Polsko). Před transformátorem jsou dva snímače informačních bodů pro systém cílového brzdění (CRV&AVV). Na jedné straně vozidla je umístěna schránka pro externí připojení napájení nabíjecí bateriové soupravy ze sítě 3 x 400V 50Hz. Další schránky na obou stranách slouží pro ovládání reaktivace střadačových brzd a pro nouzové vypnutí vozidla z venku. Na stranách vozidla jsou indikátory stavu kotoučové a střadačové brzdy. Každá střadačová brzda má možnost nouzové deaktivace pomocí čtyřhranného klíče přes bovdenové ovládání. Vozidlo je vybaveno kamerovým systémem, který nahrazuje zpětná zrcátka.
Strana 24/219 5.3.3. Stanoviště Obr. 4 : Celkový pohled na stanoviště V souvislosti se stanovištěm v kabině je třeba rozlišovat dva odlišné výrazy: a) pult = horizontální část s nejdůležitějšími ovladači včetně displejů b) stolek = svislé části, na nichž je usazen pult, osazené pomocnými ovladači Kabina lokomotivy je tlakotěsná a je vybavena jednotkou klimatizace, ventilace a topení (HVAC). Přídavné vyhřívání je umístěno v prostoru pod pultem a ve stupínku. Čelní sklo je vytápěné přímo ve skle a to ve dvou stupních (odmlžování a rozmrazování). Stanoviště je připraveno i pro snadné ovládání vozidla při posunu. Vstupní dveře mají stahovací okna pro snadnější výhled. Na pultu jsou ergonomicky umístěny ovladače pro obsluhu vozidla, spolu s displeji, radiostanicemi a ukazateli tlaku. Po stranách kabiny jsou pomocné pulty pro ovládání vozidla při posunu. Osvětlení je zářivkové na stropu kabiny a dále bodové v podhledu nad čelním sklem. V tomto podhledu je také bodové světlo pro osvětlení jízdního řádu. Na zadní stěně kabiny je na prvním stanovišti centrální panel jističů a ovladačů. Jsou zde umístěny ovladače funkcí, které nejsou zapotřebí během jízdy. Dále je zde voltmetr bateriové sítě.
Strana 25/219 Obr. 5 : Ovládací panel stanoviště 1 Signalizace a řízení jsou řešeny tak, aby během jízdy bez mimořádných událostí nesvítily žádné kontrolky nebo indikátory nepotřebné pro jízdu a nerušily tak obsluhu. Protože je vozidlo určeno pro mezinárodní provoz, je označení funkcí ovladačů řešeno pomocí piktogramů. Podoba piktogramů byla dlouze diskutována s různými organizacemi (odbory, zástupci strojvedoucích, drážní úřady). Piktogramy jsou podsvíceny. Intenzitu podsvětlení lze plynule regulovat nebo vypnout, aby nedocházelo k oslnění strojvedoucího. 5.3.4. Strojovna Strojovna je bezpečně průchozí pod napětím pouze pokud jsou všechny přístrojové bloky zakryty. Během provozu je ve strojovně uměle udržován mírný přetlak. Vzduch pro chlazení měničových skříní, transformátoru a trakčních motorů je zbaven nečistost a vody pomocí filtrů ve střeše. Dále je vzduch veden zvláštními kanály odděleně od strojovny.
Strana 26/219 MĚNIČOVÁ SKŘÍŇ KABELOVÝ SVOD KOMPRESOR S VYSOUŠEČEM VZDUCHU PŘÍSTROJOVÉ BLOKY ZABEZPEČOVACÍ SYSTÉM LZB/PZB SLOUP CHLAZENÍ TRAKČNÍCH MOTORŮ ZABEZPEČOVACÍ SYSTÉM MIREL VZDUCHOVÝ ROZVÁDĚČ BRZDOVÝ ODPORNÍK NABÍJECÍ SOUPRAVA 5.3.5. Střecha Obr. 6 : Hlavní celky lokomotivy Na střeše jsou umístěny komponenty a přístroje určené pro přenos energie z troleje do vozidla. Na krajních částech střechy jsou sběrače polopantografového provedení a výstupy horkého vzduchu z brzdových odporníků. Sběrače odpovídají požadavkům na provoz ve všech zemích a na všech napájecích systémech, pro které je lokomotiva schválena. Ve střední části střechy jsou zařízení pro odpojení sběračů, uzemňovací zařízení DC systému a střídavý (AC) hlavní vypínač. Střídavý vypínač je vakuový a při vypínání nevykazuje hlučnost jako u vysokotlakých vypínačů. Pasové rozvody jsou neizolované a upevněné na podpůrných izolátorech. Na střeše jsou umístěny také antény a to pro GSM sítě a pro 160 a 450 MHz. Anténa nad kabinou je určena pro systém přenosu provozních dat. Zadní střecha je osazena výstupem na střechu.
Strana 27/219 5.4. Struktura elektrické výzbroje 5.4.1. Zjednodušené zapojení trakčních obvodů Ve zjednodušeném schématu je přiblíženo zapojení trakčních obvodů za hlavními vypínači. Na vozidle jsou dva podvozky. Každý podvozek má své nezávislé napájení a lze jej samostatně odpojit bez vlivu na neodpojený podvozek. DC vstup Transformátor (sada) AC vstup 16,7 HZ NAPĚŤOVÝ STŘÍDAČ 50 HZ 4Q AC MOTOR Vinutí topení 3 kv, 1,5 kv a 1 kv EDB pomocné pohony Obr. 7 : Zjednodušené zapojení trakčních obvodů 5.4.2. Zjednodušené zapojení pomocných pohonů V následujícím obrázku je znázorněna koncepce pomocných pohonů. Ze sběrnice 570 V DC je napájeno sedm pomocných střídačů, které lze v případě poruchy zálohovat.
Strana 28/219 Napájení z měničové skříně trakce 1 Napájení z měničové skříně trakce 2 Sběrnice 570 V DC Střídač pomocného pohonu Střídač pomocného Pohonu EDB. Při poruše jakéhokoliv střídače bude EDB vypnuto. AC MOTOR AC MOTOR 3 x 400 V 50 Hz 3 x 400 V 50 Hz 5.4.3. Členění napájení bateriové sítě Obr. 8 : Zjednodušené zapojení pomocných obvodů Nabíjecí souprava Sběrnice 570 V DC BATERIE 2 x 330 Ah (22 V) G102 a G103 Odpojovač bat. sítě Q101 Ruční odpojovače Q102 a Q103 Stykač řízení K101 8000 Spotřebiče 24 V DC Kostra vozidla Obr. 9 : Zjednodušené zapojení bateriové sítě Spotřebiče jsou rozděleny do následujících skupin s ohledem na důležitost napájení spotřebičů a na využití baterie bez spuštěné nabíjecí soupravy: a) zařízení napájené přímo z baterie zařízení, které by mělo být napájeno i při vypnutém odpojovači bateriové sítě. Potenciál vedení 8000 napájení pohotovostního osvětlení, napájení
Strana 29/219 Gatewaye, napájení píšťal, napájení protismyku, napájení radiostanic, ovládání střadačové brzdy. Při dlouhodobém odstavení (déle než týden) je doporučeno vypnout jističe. b) zařízení za odpojovačem bateriové sítě zařízení, které pracuje při zapnutém odpojovači baterie, ale s řízení nemusí být zapnuto. Jedná se o zařízení, která jsou nutná pro provoz bez zapnutého řídícího systému. Zařízení, která musí být v provozu pro případ delšího stání bez možnosti dobíjení baterie. (např. spouštěni pomocného kompresoru při nízkém napětí baterie nebo dlouhé stání při výluce trakčního napájecího napětí (déle než 2 h, výdrž je cca 6 8 h). c) zařízení za odpojovačem bateriové sítě s vyšším odběrem zařízení, která by odebíraným proudem mohla způsobit nežádoucí úbytky v kabeláži vozidla. Toto zařízení jsou při výpadku nabíjecí soupravy automaticky odpojena z důvodu úspory kapacity baterie (velký odběr z baterie). d) zařízení za stykačem řízení K101 je to zařízení nutné pro provoz vozidla (řídící systém, řízení pohonu, pomocné pohony, brzdič atd. Stykač řízení slouží k centrálnímu připojení napájení obvodů řídícího systému a souvisejících zařízení. Stykač je ovládán: e) spínačem řízení ( S101, S102) na každém stanovišti, f) řídícím systémem při průchodu strojovnou, g) gateway při vícečlenném řízení (pokud je lokomotiva řízená); Baterie je olověná, gelová, bezúdržbová. Baterie je připojena paralelně k nabíjecí soupravě. Baterie je složena ze dvou paralelních částí, z nichž každá sestává z 11. sérově spojených článků. V případě poruchy (vnitřního zkratu) jedné z paralelních baterií ji lze nouzově odpojit prostřednictvím ručního odpojovače Q102, Q103 umístěného ve schráně baterie. V případě odpojení poloviny baterie je možné pokračovat v jízdě bez speciálních omezení pouze pokud jsou funkční alespoň tři moduly nabíjecí soupravy. V ostatních případech je nutné zvážit situaci a aktuální kapacitu baterie. Při poklesu napětí baterie pod 18 V dojde po jedné sekundě
Strana 30/219 k zablokování pohonu a po 4 s k nouzovému vypnutí. Ochranný zásah bude zrušen zvýšením napětí baterie nad 21 V. Vybitím baterie nelze lokomotivu poškodit (baterii ano mrazem). Kapacita baterie je dimenzována na jízdu bez nabíjecí soupravy po dobu 2 h jmenovitým výkonem při teplotě elektrolytu 0 o C nebo zapnutí studené lokomotivy při teplotě 33 o C při počáteční 80 % kapacitě baterie. Olověná baterie nesmí být ponechána vybitá. Může dojít k trvalému poškození. 5.5. Brzdová výzbroj DAKO V následujícím obrázku jsou popsány jednotlivé pneumatické kohouty a jejich poloha v provozu. Dále je zde uvedena poloha kohoutů, při vlečení lokomotivy. Blok pneumatického rozvodu je umístěn v lokalitě +51.
Strana 31/219 SZ STISKACÍ ZÁKLOPKA TP/D1 STISKACÍ ZÁKLOPKA, ODVĚTRÁNÍ DOPLŇKOVÉ BRZDY PRVNÍHO PODVOZKU KP/A KOHOUT PŘÍDAVNÉ BRZDY TP/D2 STISKACÍ ZÁKLOPKA, ODVĚTRÁNÍ DOPLŇKOVÉ BRZDY DRUHÉHO PODVOZKU KP/P KOHOUT PARKOVACÍ BRZDY VR1 KOHOUT PŘEMOSTĚNÍ RYCHLOČINNÉ BRZDY COCK OF BRIDGING RAPID BRAKE KP/D2/S422.2 KOHOUT DOPLŇKOVÉ BRZDY,DRUHÝ PODVOZEK KP/D1/S422.1 KOHOUT DOPLŇKOVÉ BRZDY PRVNÍ PODVOZEK E N NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ BRZDIČE KP/S1 NAPÁJENÍ TLAKOVÉHO RELÉ TR4/1 1 12/S426/SQ2 UZAVÍRACÍ KOHOUT HLAVNÍ POTRUBÍ PŘI VLEČENÍ LOKOMOTIVY UZAVŘÍT 1 13/S425/SQ3 UZAVÍRACÍ KOHOUT NAPÁJECÍ POTRUBÍ PŘI VLEČENÍ LOKOMOTIVY UZAVŘÍT KP/S2 NAPÁJENÍ TLAKOVÉHO RELÉ TR4/2 1 19/S421/SQ5 KOHOUT BRZDOVÝCH VÁLCŮ DRUHÉHO PODVOZKU KP/HP KOHOUT PŘEMOSTĚNÍ DOPLŇOVÁNÍ PŘI VLEČENÍ LOKOMOTIVY OTEVŘÍT 1 18/S420/SQ4 KOHOUT BRZDOVÝCH VÁLCŮ PRVNÍHO PODVOZKU Obr. 10 : Blokové schéma bloku pneumatického rozvodu ovládání brzd 5.6. Kohouty vně vozidla 5.6.1. Kohout napájení vzduchojemů Na bočnici vozidla je umístěn kohout (14) pro uzavření propojení hlavních vzduchojemů s napájecím potrubím. V provozní poloze je kohout otevřen ve vodorovné poloze. Při vlečení neobsazené lokomotivy je nutné kohout (14) uzavřít, pokud není žádoucí naplnění vzduchojemů lokomotivy z napájecího potrubí.
Strana 32/219 Kohout (14) je vhodné uzavřít také v případě poškození kohoutu napájecího potrubí na čele vozidla (např. srážka se zvěří nebo stromem). V případě uzavření kohoutu (14) není možné zásobovat soupravu stlačeným vzduchem (žluté potrubí). Obr. 11 : Kohout uzavření přívodu vzduchu do jímek Použití: V případě vlečení nečinné lokomotivy s propojeným napájecím potrubím. 5.6.2. Kohout vypínání brzdového rozvaděče Kohout vypínání rozváděče (20) uzavře přívod vzduchu z hlavního potrubí do rozváděče, tím dojde k vypnutí samočinné tlakové brzdy na lokomotivě. Při jeho uzavření dojde k odvětrání potrubních prostor rozváděče a brzda lokomotivy zaúčinkuje; pomocný vzduchojem 32.3 a rozvodový vzduchojem 1 26 zůstanou pod tlakem. Pro pneumatické odbrzdění lokomotivy je potom nutné tyto vzduchojemy odvětrat pomocí elektropneumatických ventilů YV52 a YV53 (panel 1 1), ovládaných tlačítkem z mezistěny. Kohout je zaplombován v provozní poloze. Je označen červenou barvou. Použití kohoutu podléhá předpisům příslušného provozovatele / správce infrastruktury. Obr. 12 : Kohout vypínání vzduchového rozváděče
Strana 33/219 5.7. Kohouty uvnitř vozidla 5.7.1. Kohout šoupátka MIREL, SHP a SiFa Kohout (13) pro vypnutí vlakového zabezpečovače pro Česko, Slovensko a Maďarsko (MIREL), kontroly bdělosti SiFa a polského zabezpečovače SHP je umístěn ve strojovně proti brzdovému rozvaděči. Kohout (13) je označen červenou barvou. Uzavřením kohoutu (13) je vyřazen z činnosti vlakový zabezpečovač (MIREL, SHP), kontrola bdělosti (SiFa), radiostop TRS (Česko), radiostop Pyrylandia (Polsko). Vlakový zabezpečovač LZB/PZB zůstává uzavřením tohoto kohoutu v činnosti (viz další kapitola). Pro jízdu s uzavřeným kohoutem šoupátka musí být splněny všechny podmínky podle předpisů příslušného provozovatele / správce infrastruktury. Na základě předpisů provozovatele vozidla může být kohout zaplombován. Obr. 13 : Kohout vypínání šoupátka Mirel, SHP a Sifa 5.7.2. Kohout šoupátka LZB/PZB Kohout (součást LZB/PZB A307.J) pro vypnutí vlakového zabezpečovače pro Německo a Rakousko je obsažen v samotném ventilu. Obr. 14 : Kohout vypínání šoupátka LZB/PZB
Strana 34/219 Uzavřením kohoutu (součást LZB/PZB A307.J) je vyřazen z činnosti vlakový zabezpečovač LZB. Pro jízdu s uzavřeným kohoutem šoupátka (součást LZB/PZB A307.J) musí být splněny všechny podmínky podle předpisů příslušného správce infrastruktury. Na základě předpisů provozovatele vozidla může být kohout zaplombován. 5.7.3. Kohout kompresoru Kohout zavření přívodu vzduchu z hlavního kompresoru do hlavního vzduchojemu je umístěn v lokalitě u kompresoru +48. Uzavřením kohoutu kompresoru (viz. Obr. 15) je uzavřeno napájení hlavních vzduchojemů z kompresoru. Kohout uzavřete v těchto případech: a) netěsnost zpětné záklopky kompresoru, b) v případě jízdy lokomotivy v soupravě a nutnosti vyřazení hlavního kompresoru z činnosti, c) v případě vlečení nečinné lokomotivy v soupravě s otevřeným kohoutem (14) napájení hlavních vzduchojemů; Obr. 15 : Kohout uzavření vzduchu z hlavního kompresoru
Strana 35/219 5.8. Vzduchové napájení pohonu přístrojů 5.8.1. Kohout centrálního napájení přístrojů Centrální napájení přístrojového vzduchojemu je umístěno vedle rámu brzdového rozvaděče. V provozní poloze je kohout (915.1) otevřen. Kohout uzavřete v případě jízdy nečinného vozidla v soupravě s připojeným napájecím potrubím (otevřený kohout 14). Obr. 16 Centrální kohout uzavření vzduchu k přístrojům 5.8.2. Kohouty přístrojů na střeše Dále je vzduch veden třemi vedeními, přičemž každé vedení má uzavírací kohout na začátku vedení. Vedení je pro napájecí vzduch střešních přístrojů a pro vzduchové napájení přístrojů v měničové skříni a v přístrojovém bloku. Přiřazení jednotlivých kohoutů přístrojům: a) Odpojovač sběrače Q03 923.6, b) Odpojovač sběrače Q04 923.5, c) Odpojovač uzemňovač Q38 923.7; Pozn. Kohouty přístrojů umístěny u pneumatckého rozváděče.
Strana 36/219 5.8.3. Kohouty přepojovačů systému Q11, Q21 Přepojovače systémů Q11 a Q21 mají své vlastní uzavírací kohouty, umístěné pod vlastními přepojovači, viz foto. Obr. 17 : Kohout přepojovače systémů 5.8.4. Kohouty napájení vzduchu trakčních měničů Kohouty jsou umístěny v prostoru kabelových svodů (+45b pro M1 a +54b pro M2). Uzavřením kohoutu se přeruší napájení vzduchem pro přístroje Q51 a Q52 v měničových skříních; uzavřením nebude filtr měničové skříně odzemněn a měničovou skříň pak není možné připojit k napájecímu napětí linkovými stykači. 5.8.5. Kohouty sběračů Každý sběrač má svůj uzavírací kohout (923.1, 923.2). V provozní poloze je kohout otevřen.
Strana 37/219 Obr. 18 : Kohout napájecího vzduchu sběrače Uzavřením kohoutu sběrače (923.1, 923.2) je automaticky odpojen odpojovač příslušného sběrače. Před uzavřením kohoutu se ujistěte, že na střeše nikdo nepracuje. Otevřením kohoutu se odpojovač automaticky nezapojí. Odpojovač je nutné zapojit tlačítkem na displeji Sběrače (P93). 5.8.6. Kohouty na stanovišti Na každém stanovišti je ve stolku kohout pro ovládání přetlakové klapky klimatizace a pro napájecí vzduch sedadla. V provozní poloze jsou oba kohouty v poloze sousledné s potrubím. NAPÁJECÍ VZDUCH SEDADLA OVLÁDÁNÍ PŘETLAKOVÉ KLAPKY HVAC Obr. 19 Kohouty vzduchového napájení přetlakové klapky HVAC a sedadla, umístění kohoutů v prostoru stolku Kohout přetlakové klapky klimatizace uzavřete při poruše systému měření tlakového rázu. To se může projevit zaléháním uší nebo častým klapnutím v přední části kabiny. 5.9. Pomocné pneumatické panely 5.9.1. Napájení střadačové brzdy K zajištění lokomotivy při odstavení slouží pružinová parkovací brzda. Polovina brzdových válců (dva na podvozek) je vybavena střadačem potřebné síly tak, aby byl splněn požadavek na zajištění lokomotivy na spádu 35 s bezpečností 1,4. Pružinový brzdový válec je ovládán
Strana 38/219 stlačeným vzduchem s tlakem 5 bar pomocí pneumatických obvodů (2.1 a 2.2), přičemž při tlaku 4,3 bar je střadač plně odbrzděn. K zajištění brzdy slouží ventily YV/1 (panel 2.1) a YV/2 (panel 2.2), které jsou ovládány tlačítky na mezistěně každého stanoviště. Střadače se zabrzdí tak, že se vypustí vzduch přes zpětné ventily DZV/1 (panel 2.1) a DZV/2 (panel 2.2) a uzavírací kohouty KP/BV1 (panel 2.1) a KP/BV2 (panel 2.2) z válců střadače (elektropneumatický ventil bez proudu propojuje prostor válců s ovzduším brzda je zabrzděna). Na mezistěně každého stanoviště je umístěno jedno tlačítko pro zabrzdění ( S361, S362) a jedno pro odbrzdění střadačové brzdy ( S371, S372). Tlačítko pro odbrzdění střadačové brzdy je prosvětlené a svítí v případě, že je střadačová brzda zabrzděna (přesněji bez tlaku). V případě vícečlenného řízení je z řídící lokomotivy ovládána střadačová brzda pro všechna podřízená vozidla, stejně jako na řídící lokomotivě. V případě, že je střadačová brzda vypnuta uzavřením kohoutů KP/BV1(2), tak tlačítko pro odbrzdění trvale svítí. Pro povolení jízdy je dále nutné: a) ruční zajištění brzdových jednotek vně lokomotivy, b) potvrzení vypnutí střadačové brzdy na displeji Brzdy (P94);
Strana 39/219 5.9.2. Kohouty houkačky a píšťaly a) Kohouty houkačky Obr. 20 Pneumatický panel střadačové brzdy 1. podvozku b) Kohouty píšťaly - Stanoviště 1 KP/HI - Stanoviště 1 KP/HII - Stanoviště 1 KP/PI - Stanoviště 1 KP/PII 5.9.3. Kohout pískovačů Umístěny v prostoru +45b. 5.9.4. Kohout mazání okolků Kohout uzavření zařízení pro mazání okolků (915.2) je umístěn v prostoru +45b u kabelového svodu.
Strana 40/219 Pro ruční vyzkoušení funkce slouží poloha ručně na přepínači režimu mazání okolků ( S225) na mezistěně. Dokud je přepínač S225 v poloze ručně, tak je mazání v činnosti. Jízda s vypnutým mazáním okolků podléhá předpisům provozovatele / správce infrastruktury. Obr. 21 Kohout mazání okolků 5.10. Kompresory 5.10.1. Pomocný kompresor Pomocný kompresor (918) slouží k zajištění tlaku pro provoz přístrojů nutných k připojení k troleji. Pomocný kompresor (918) je napájen z bateriové sítě před stykačem řízení. To umožňuje zajistit přístrojový tlak bez zapnutého řídícího systému. Toto řešení pomůže při studeném startu v případě nízké kapacity baterie. Pomocný kompresor (918) je ovládán prostřednictvím polohy pomocný kompresor z ovladače kompresoru na stanovišti ( S115, S116). Kompresor je vypínán automaticky při dosažení tlaku 8 bar. Při poklesu tlaku pod 6,5 bar je zapnut.
Strana 41/219 Chod pomocného kompresoru (918) je časově omezen z důvodu přehřátí motoru. Omezení je snímáno prostřednictvím tepelného relé K112. Zásah ochrany je indikován kontrolkou H415 nad pomocným kompresorem. V případě, že není možné dosáhnout požadovaného tlaku při delším chodu pomocného kompresor, uzavřete kohouty k přístrojům na střeše. Ovládací ventily těchto přístrojů jsou citlivé na nečistoty v napájecím vzduchu a nedosednou. Po dosažení tlaku a vypnutí kompresoru tlakovým spínačem kohouty opět otevřete. Ventily již dosednou. 5.10.2. Hlavní kompresor 5.10.3. Ovládání kompresorů Ovládání pomocného (918) a hlavního kompresoru (900) je integrováno do jednoho ovladače. Polohy přepínače kompresoru S115 a S116 jsou následující: MANUAL HLAVNÍHO KOMPRESORU AUTOMATIKA HLAVNÍHO KOMPRESORU VYPNUTO POMOCNÝ KOMPRESOR Obr. 22 Přepínač předvolby kompresoru S115 a S116 Manuální režim zapne kompresor (900) bez ohledu na stav tlakového spínače. Manuální režim je vhodný pro případ, že se během jízdy bude očekávat delší jízda bez trolejového napětí a tlak bude těsně nad hranicí 8 bar nebo v případě poruchy tlakového spínače. V této poloze není kompresor (900) vypínán při maximálním tlaku a dojde k zásahu přetlakového ventilu (při 10
Strana 42/219 bar). Kompresor (900) je nutno vypínat ručně (pouze v provedení pro zkušební provoz, v sériovém provedení bude kompresor vypnut automaticky na základě tlaku z převodníku). Poloha automaticky spíná a vypíná pohon hlavního kompresoru automaticky na hranicích 8 až 9,5 bar. Poloha vypnuto vypne kompresory. 5.10.3.1 Společný chod hlavního a pomocného kompresoru Po napuštění vzduchu do přístrojové jímky (920) je vhodné počkat s polohou pomocného kompresoru (918) až do naplnění hlavního vzduchojemu hlavním kompresorem (900), které je možné až po zapnutí řízení. Pokud je ovladač kompresoru ( S115, S116) v jiné poloze než ručně (tedy i pomocný kompresor) a nebylo dosaženo tlaku 10 bar v hlavním vzduchojemu, je řídícím systémem nastaven automatický režim hlavního kompresoru. Tato pomůcka slouží zejména při studeném startu lokomotivy, kdy je nutný současný chod hlavního i pomocného kompresoru do zajištění dostatečného tlaku v hlavním vzduchojemu. Při nízkém napětí baterie zapněte pomocný kompresor (918) před zapnutím řízení (po zapnutí odpojovače baterie) a řízení zapněte až po automatickém vypnutí pomocného kompresoru. Tím bude snížen maximální odběr baterie a nemusí dojít ke poklesu napětí pod kritickou mez. 5.11. Vnější osvětlení Obě čela lokomotivy jsou vybavena třemi návěstními světly s měnitelnou intenzitou pro bílé světlo. Dva dálkové reflektory jsou umístěny v dolní části čela z důvodu zajištění lepší viditelnosti v mlze a vánici (podsvícení). Vnější osvětlení je ovládáno dvěma přepínači. Přepínač předvoleb je umístěn na mezistěně stanoviště 1 a 2 a slouží k nastavení návěstního znaku. Přepínačem intenzity na pultu každého stanoviště lze vnější osvětlení vypnout, zapnout a nastavit intenzitu. Pro nastavení návěstního znaku, který nebyl definován v době vzniku vozidla slouží nouzové přepínače umístěné na mezistěně stanoviště I.
Strana 43/219 5.11.1. Přepínače předvolby Přepínač předvolby S203 a S204 slouží k nastavení návěstního znaku ze stanoviště, kde je zapnut spínač řízení. Pokud je vypnut spínač řízení, tak přepínač nemá vliv na funkci osvětlení. V případě průchodu strojovnou je automaticky nastaven návěstní znak obsazené hnací vozidlo. Polohy přepínače předvolby S203 a S204 osvětlení jsou následující: Posun pro ÖBB Obsazené hnací vozidlo Hnací vozidlo při posunu Začátek vlaku Hnací vozidlo při lokomotivní jízdě Konec vlaku STŮJ Zastavte všemi prostředky podle D1 SŽDC Obr. 23 Přepínače volby vnějšího osvětlení 5.11.2. Nouzové přepínače Pro nestandardní kombinace návěstních světel je možné použít pět nouzových přepínačů S205 až S209. Tyto přepínače jsou pouze na mezistěně stanoviště 1. Z obrázku je patrné individuální ovládání svítidel. V případě použití kteréhokoli nouzového přepínače jsou přepínače předvolby automaticky vyřazeny z činnosti. Přepínače červených nebo bílých světel jsou S205, S206,