Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze
SEW-EURODRIVE Driving the world
Obsah 1 Všeobecné pokyny... 4 1.1 Struktura bezpečnostních pokynů... 4 1.2 Nároky na záruční plnění... 5 1.3 Vyloučení za záruky... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 6 2.1 Úvodní poznámky... 6 2.2 Všeobecně... 6 2.3 Použití v souladu s určeným účelem... 7 2.4 Současně platné dokumenty... 7 2.5 Transport... 8 2.6 Instalace... 8 2.7 Elektrické připojení... 9 2.8 Provoz... 10 2.9 Likvidace... 10 3 Konstrukce motoru... 11 3.1 Princip konstrukce, DR.315... 11 3.2 Typový štítek, typové označení... 12 4 Mechanická instalace... 13 4.1 Dříve než začnete... 13 4.2 Mechanická instalace... 13 5 Elektrická instalace... 16 5.1 Všeobecné pokyny... 16 5.2 Používejte schémata zapojení... 17 5.3 Pokyny pro zapojení... 17 5.4 Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita)... 18 5.5 Okolní podmínky během provozu... 19 5.6 Motory kategorie 3GD... 20 6 Uvedení do provozu... 25 6.1 Předpoklady pro uvedení do provozu... 25 7 Inspekce/údržba... 26 7.1 Intervaly inspekcí a údržby... 27 7.2 Mazání ložisek... 28 7.3 Zesílené uložení... 29 7.4 Inspekce a údržba motoru DR.315... 30 8 Technické údaje... 33 8.1 Přípustné typy valivých ložisek... 33 8.2 Tabulky maziv... 33 8.3 Objednací údaje pro maziva a antikorozní ochranné prostředky... 33 9 Příloha... 34 9.1 Schémata... 34 9.2 Prohlášení o shodě... 36 10 Provozní poruchy... 37 10.1 Poruchy motoru... 37 10.2 Oddělení služeb zákazníkům... 38 Seznam adres... 39 11 Index... 47 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 3
1 Všeobecné pokyny Struktura bezpečnostních pokynů 1 Všeobecné pokyny 1.1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní upozornění v tomto návodu k obsluze jsou uspořádána následujícím způsobem: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možné důsledky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí Piktogram Příklad: Výstražné heslo Význam Důsledky v případě nerespektování NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo velmi těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění Specifické nebezpečí, např. zasažení elektrickým proudem POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Důležité upozornění k ochraně proti explozi Zaniknutí ochrany proti explozi a z toho vyplývající nebezpečí STOP! Možnost vzniku hmotných škod Poškození systému pohonu nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu 4 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění 1 1.2 Nároky na záruční plnění Dodržení návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový chod a pro případné plnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu přístupný osobám odpovědným za zařízení a provoz a také osobám, které na zařízení pracují na vlastní zodpovědnost. 1.3 Vyloučení za záruky Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz elektromotorů s ochranou proti explozi a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, firma SEW-EURODRIVE nepřebírá žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 5
2 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 Bezpečnostní pokyny Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování zásadních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se prosím obraïte na SEW-EURODRVE. 2.1 Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se vztahují především na použití motorů. Při použití převodových motorů prosím dodržujte zároveň bezpečnostní pokyny pro převodovky vpříslušném návodu k obsluze. Berte prosím ohled rovněž na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. 2.2 Všeobecně Nikdy neprovádějte instalaci a uvedení do provozu poškozených produktů. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišïovala transport. Na nízkonapěïových strojích se mohou vyskytovat nebezpečné rotující součásti asoučásti pod napětím a případně také horké plochy. Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: příslušné podrobné provozní návody a schémata varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů Vpřípadě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci. 6 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určeným účelem 2 2.3 Použití v souladu s určeným účelem Tyto elektromotory jsou určeny pro průmyslová zařízení. Odpovídají platným normám apředpisům: Směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG Směrnice 94/9/EG EN 61241-0 Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: všeobecné požadavky EN 61241-1 Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: ochrana pomocí krytu "td" EN 60079-0 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: všeobecné pokyny EN 60079-15 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Konstrukce, zkoušky a značení elektrických provozních prostředků s ochranou proti zážehu "n". EN 60034 Otáčivé elektrické stroje Technické údaje a informace o přípustných podmínkách naleznete na typovém štítku a v dokumentaci a je třeba je bezpodmínečně dodržet. 2.4 Současně platné dokumenty Navíc je třeba respektovat pokyny uvedené v následujících dokumentech: návod k obsluze "Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W u převodových motorů" návod k obsluze frekvenčního měniče u motorů napájených měničem návody k obsluze případných doplňků příslušná schémata Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 7
2 Bezpečnostní pokyny Transport 2.5 Transport Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišïující transport. Uvedení do provozu v tomto případě není možné. Přepravní oka je třeba pevně utáhnout. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěže uvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě transportní oka nebo dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45. Pokud je to nutné, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu. Pro další transport ji použijte znovu. Pokud mají být nízkonapěïové stroje uskladněny, dbejte na zajištění suchého a bezprašného prostředí, které nepodléhá chvění (v eff  0,2 mm/s) jinak může dojít k poškození ložisek. Před uvedením do provozu změřte odpor izolace. Při zjištění hodnot  1kÊ na jeden volt jmenovitého napětí vysušte vinutí. 2.6 Instalace Dbejte na rovnoměrné uložení, dobré upevnění patek a přírub a přesné vyrovnání při použití přímých spojek. Vyhněte se vzniku rezonancí frekvence otáčení a dvojnásobku síïové frekvence s konstrukcí. Rukou pootáčejte rotorem, všímejte si neobvyklých zvuků obrušování. Zkontrolujte směr otáčení v rozpojeném stavu. Řemenice a spojky nasazujte a stahujte pouze pomocí vhodných přípravků (nutný ohřev!) a opatřete je ochranou proti dotyku. Nesmí dojít k nepřípustnému napětí řemenu. Případně vytvořte potřebné trubkové spoje. Pracovní polohy orientované koncem hřídele nahoru opatřete při montáži krytem, který zabrání zapadnutí cizorodých těles do ventilátoru. Cirkulace vzduchu nesmí být ničím omezována a zahřátý vzduch (též ze sousedních agregátů) nesmí být bezprostředně znovu nasáván. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" (viz str. 13)! 8 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení 2 2.7 Elektrické připojení Veškeré práce na nízkonapěïových strojích smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Stroj musí být zastavený a vypnutý a musí být zajištěn proti opětovnému zapnutí. Platí to i pro pomocné obvody (např. vyhřívání v klidovém stavu) Je třeba zkontrolovat, zda není přítomno žádné napětí! Překročení tolerancí v EN 60034-1 (VDE 0530, Teil1) napětí + 5 %, frekvence + 2 %, tvar křivky, symetrie zvyšují zahřívání a ovlivňují elektromagnetickou kompatibilitu. Respektujte údaje na typovém štítku a schéma ve svorkové skříni. Respektujte údaje o zapojení uvedené na typovém štítku a dodržujte schéma zapojení. Připojení musí být provedeno tak, aby bylo zajištěno dlouhodobě bezpečné elektrické spojení (nesmí vyčnívat žádné konce vodičů); použijte příslušné kabelové koncovky. Vytvořte bezpečné spojení na ochranný vodič. V připojeném stavu nesmí být vzdálenosti od neizolovaných součástí, které vedou proud, menší než minimální hodnoty podle EN 60079-15 a podle národních předpisů. V souladu s EN 60079-15 musí u nízkého napětí odpovídat vzdálenosti následujícím minimálním hodnotám: Jmenovité napětí U N Â 500 V Â 690 V Vzdálenost 5 mm 5,5 mm Vpřipojovací skříňce se nesmí nacházet žádná cizorodá tělesa, nečistoty a vlhkost. Nepotřebné otvory pro protažení kabelů a samotnou skříňku uzavřete tak, aby nebylo možné vniknutí prachu a vody. Při zkušebním provozu bez výstupních prvků zajistěte lícovaná pera. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou nízkonapěïové stroje bez problémů funkční. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Elektrická instalace" (viz str. 16)! Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 9
2 Bezpečnostní pokyny Provoz 2.8 Provoz Vpřípadě změn oproti normálnímu provozu, jako je např. zvýšení teploty, hluk nebo chvění, zjistěte příčinu a případně kontaktujte výrobce. Ochranná zařízení nevypínejte ani při zkušebním provozu. V případě pochyb vypněte motor. Vpřípadě intenzivního spadu nečistot pravidelně čistěte vedení vzduchu. 2.9 Likvidace Podle podmínek a existujících norem pro přístroje likvidujte motory např. jako: železo hliník měď plasty elektronické součástky 10 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Konstrukce motoru Princip konstrukce, DR.315 3 3 Konstrukce motoru 3.1 Princip konstrukce, DR.315 Následující obrázek zobrazuje princip konstrukce. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! [24] [123] [132] [131] [119] [112] [111] [113] [115] [108] [109] [134] [607] [129] [452] [634] [633] [151] [454] [117] [219] [118] [116] [128] [140] [139] [7] [103] [94] [93] [90] [15] [16] [609] [9] [11] [608] [3] [606] [604] [105] [707] [716] [705] [706] [30] [26] [715] [22] [35] [25] [19] [42] [40] [36] [17] [43] [21] [44] [32] [4] [1] [31] [2] [106] [107] [250] [100] 351998603 [1] [2] [3] [4] [7] [9] [11] [15] [16] [17] [19] [21] [22] [24] [25] [26] [30] Rotor Pojistný kroužek Lícované pero Lícované pero Příruba Uzavírací šroub Radiální kuličkové ložisko Válcový šroub Stator Šestihranná matice Válcový šroub Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se závěsným okem Válcový šroub Těsnicí kotouč Těsnicí kroužek hřídele [31] [32] [35] [36] [40] [42] [43] [44] [90] [94] [100] [103] [105] [106] [107] [108] [109] Lícované pero Pojistný kroužek Víko ventilátoru Ventilátor Pojistný kroužek Ložiskový štít B Opěrný kroužek Radiální kuličkové ložisko Patka Válcový šroub Šestihranná matice Závrtný šroub Talířová pružina Těsnicí kroužek hřídele Vytlačovací kotouč Typový štítek Rýhovaný hřeb [111] [112] [113] [115] [116] [117] [118] [119] [123] [129] [131] [132] [134] [139] [140] [151] [219] Těsnění spodní části Dolní část svorkové skříně Válcový šroub Svorkovnice Vějířovitá podložka Závrtný šroub Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Uzavírací šroub Těsnění víka Víko svorkové skříně Uzavírací šroub Šroub se šestihrannou hlavou Podložka Válcový šroub Šroub se šestihrannou hlavou [452] [454] [604] [604] [606] [607] [608] [609] [633] [634] [705] [706] [707] [715] [716] Řadová svorka Montážní lišta Mazací kroužek Domazávací kroužek Maznice Maznice Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Doraz Uzavírací deska Ochranný kryt Distanční čep Šroub se šestihrannou hlavou Šestihranná matice Podložka Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 11
3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3.2 Typový štítek, typové označení 3.2.1 Typový štítek Příklad: Trojfázový motor pro kategorii 3GD 76646 Bruchsal/Germany DRS315S4 /3GD 01.3229562906.7901.03 cos ϕ 3~ IEC60034 0,86 r/min 1480 Jahr 2007 kw 132 Hz 50 V 400/690 235/136 IM B3 Iso.Kl. 150(F) II3D Ex td A22 IP65 T140 C i C -20... +40 IP 65 II3G Ex na II T3 VBR Nm kg 930 1883208 Made in Germany 3.2.2 Typové označení Příklad: Trojfázový motor DRS 315 S4 / 3GD kategorie 3GD 514903819 Kategorie zařízení Konstrukční délka motoru a počet pólů Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motorů DR s identifikačním znakem S, provedení standardní motor 12 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Dříve než začnete 4 4 Mechanická instalace UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! 4.1 Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud údaje na typovém štítku pohonu, resp. výstupní napětí frekvenčního měniče, souhlasí s parametry napěïové sítě, je nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním), je zajištěno splnění následujících předpokladů: teplota okolí mezi 20 C a 40 C. 1) nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod. nadmořská výška maximálně 1 000 m berte ohled na omezení pro snímač Zvláštní provedení: provedení pohonu podle okolních podmínek STOP Dbejte na montáž v souladu s pracovní polohou odpovídající údajům na typovém štítku! 4.2 Mechanická instalace 4.2.1 Přípravné práce Konce hřídelů je třeba pečlivě zbavit antikorozní ochrany, nečistot a dalších nežádoucích látek (použijte běžně dostupné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům nebo k těsnicím kroužkům nebezpečí poškození materiálu! Motory se zesíleným uložením STOP Motory se zesíleným uložením nesmí být provozovány bez radiální síly. Hrozí nebezpečí poškození ložisek 1) Berte ohled na to, že může být omezen i teplotní rozsah převodovky (viz návod k obsluze převodovky). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 13
4 Mechanická instalace Mechanická instalace Dlouhodobé skladování motorů Pamatujte prosím, že se doba použitelnosti mazacího tuku v kuličkových ložiskách při delší době skladování než 1 rok snižuje o 10 % ročně. Motory s domazávacím zařízením skladované déle než 5 let je třeba před uvedením do provozu domazat. Dbejte na údaje na typovém štítku motoru. Přezkoušejte, zda motor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tento účel je třeba změřit odpor izolace (měrné napětí 500 V). Odpor izolace (viz následující obrázek) silně závisí na teplotě! Jestliže odpor izolace není dostatečný, je třeba motor vysušit. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C ] 173323019 Vysušení motoru Ohřejte motor: teplým vzduchem nebo přes oddělovací transformátor. Vinutí zapojte do série (viz následující obrázek) Pomocné střídavé napětí max. 10 % jmenovitého napětí, proud max. 20 % jmenovitého proudu. Trafo 174065419 Proces vysoušení ukončete, jakmile dojde k překročení minimálního odporu izolace. Překontrolujte svorkovou skříň, zda: je vnitřní prostor suchý a čistý jsou přípojky a upevňovací prvky bez koroze je těsnění a těsnicí plochy v pořádku jsou kabelové spojky těsné, případně proveďte jejich vyčištění, resp. výměnu. 14 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Mechanická instalace Mechanická instalace 4 4.2.2 Instalace motoru Motor resp. převodový motor smí být namontován pouze v dané pracovní poloze na rovné základové konstrukci, která není vystavována otřesům a má odpovídající torzní tuhost. Konce hřídelů důkladně očistěte od antikorozních prostředků (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a těsnicím kroužkům poškození materiálu! Motor a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedošlo k nepřípustnému zatížení hřídelů motoru (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!) Konce hřídelů nesmí být vystavovány nárazům a úderům. Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, nesmí se znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (výstupní hřídele jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera). Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Pro kabelové přívody používejte odpovídající kabelová šroubení podle předpisů pro instalaci (případně použijte redukce) Závity kabelových šroubení a uzavíracích šroubů přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte potom je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte; těsnění musí být nalepena z jedné strany. Zkřehlá těsnění vyměňte. V případě potřeby opravte antikorozní nátěr. Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku 4.2.3 Tolerance při montážních pracích UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při použití řemenic: Používejte pouze řemenice, které se nemohou nabít statickou elektřinou. Nesmí dojít k překročení maximální přípustné radiální síly. Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých těles nebo kapaliny (ochranný kryt C)! Konec hřídele Tolerance průměru podle EN 50347 ISO j6 u á Â 28 mm ISO k6 u á Ã 38 mm až Â 48 mm ISO m6 u á Ã 55 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle EN 50347 ISO j6 u á Â 250 mm ISO h6 u á Ã 300 mm Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 15
5 Elektrická instalace Všeobecné pokyny 5 Elektrická instalace UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! Pro spínání motoru používejte spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle EN 60947-4-1. 5.1 Všeobecné pokyny 5.1.1 Doplňující předpisy pro oblasti ohrožené explozí Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapěïových zařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštní předpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německé vyhlášky o provozní bezpečnosti: EN 60079-14; EN 61241-14 a zvláštní předpisy pro dané zařízení). 5.1.2 Kabelové přívody Připojovací skříňky jsou opatřeny metrickými závitovými otvory podle EN 50262 nebo závitovými otvory NPT podle ANSI B1.20.1-1983. Při předání jsou všechny vnitřní závity uzavřeny pomocí uzavíracích zátek s osvědčením ATEX. Pro vytvoření správného kabelového přívodu je třeba uzavírací zátky vyměnit za kabelová šroubení s osvědčením ATEX s eliminací tahového napětí. Kabelové šroubení je nutno zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu. Stupeň ochrany IP kabelového průchodu musí alespoň odpovídat stupni ochrany motoru. Nepoužité kabelové přívody musí být po ukončení instalace uzavřeny uzavírací zátkou sosvědčením ATEX (Æ dodržení stupně ochrany). 5.1.3 Vyrovnání potenciálů Podle EN 60079-14 a EN 61241-14 může být zapotřebí použít připojení na systém vyrovnání potenciálů. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita)" (viz str. 18). 16 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Elektrická instalace Používejte schémata zapojení 5 5.2 Používejte schémata zapojení Připojení motoru se provádí podle připojovacího schématu, které je přiložené k motoru. Pokud schéma zapojení chybí, nesmí být motor připojen a uveden do provozu. Platná schémata můžete bezplatně získat od SEW-EURODRIVE. 5.3 Pokyny pro zapojení Při instalaci dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů. 5.3.1 Ochrana před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motoru Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motorů SEW (teplotní čidlo TF): smějí být zvlášï odstíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči, nesmějí být nestíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně staktovanými výkonovými vodiči. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 17
5 Elektrická instalace Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) 5.4 Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) Pro zlepšení nízkoimpedančního uzemnění při vysokých frekvencích jsou doporučeny následující přípojky: 5.4.1 Konstrukční velikost DR.315: 1x šroub s šestihrannou hlavou ISO 4017 M12 x 30 1x podložka ISO 7090 1x vějířovitá podložka DIN 6798 [1] [1] Použití uzemňovacího šroubu na svorkové skříni 370040459 18 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Elektrická instalace Okolní podmínky během provozu 5 5.5 Okolní podmínky během provozu 5.5.1 Teplota okolí Pokud není na typovém štítku vyznačeno jinak, je třeba zajistit dodržení teplotního rozsahu od -20 C do 40 C.Motory vhodné pro provoz při vyšších nebo nižších teplotách okolí mají speciální označení na typovém štítku. 5.5.2 Instalační výška Zařízení smí být nainstalováno v nadmořské výšce nejvýše 1 000 m. Nadmořská výška nesmí být překročena. 5.5.3 Škodlivé záření Motory nesmí být vystaveny žádnému škodlivému záření (např. ionizujícímu záření). Vpřípadě pochybností kontaktujte SEW-EURODRIVE. 5.5.4 Škodlivé plyny, páry a prach Motory s ochranou proti explozi při správném používání nemohou způsobit vznícení výbušných plynů, par nebo prachu. Nesmí však být vystaveny působení plynů, par nebo prachu, které ohrožují bezpečnost provozu např. vlivem koroze zničení ochranného nátěru zničení těsnicích materiálů atd. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 19
5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5.6 Motory kategorie 3GD 5.6.1 Všeobecné pokyny Motory SEW-EURODRIVE konstrukčních řad DR.315 s ochranou proti explozi (prachu) jsou určeny pro následující zóny použití. Kategorie motoru 3GD Oblast použití Použití v zóně 2 nebo 22 a v souladu s konstrukčními předpisy skupiny zařízení II, kategorie 3GD 5.6.2 Stupeň ochrany IP54 Motory SEW-EURODRIVE kategorie 3GD mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54. 5.6.3 Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách à 90 C. 5.6.4 Teplotní třída/teplota povrchu Motory jsou v provedení pro teplotní třídu T3 a maximální teplota povrchu činí 120 C nebo 140 C. 5.6.5 Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi kategorie 3GD mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Ochrana motoru může být realizována pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Motory s přepínatelnými póly kategorie 3GD firma SEW-EURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). 20 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5 5.6.6 Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. 5.6.7 Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Termistorové teplotní čidlo se vyhodnocuje pomocí zařízení určeného k tomuto účelu. Je třeba dodržet příslušné platné předpisy pro instalaci. 5.6.8 Ochrana pomocí ochranného spínače motoru a doplňkového termistorového teplotního čidla Také v tomto případě platí výše uvedené podmínky pro ochranu výhradně pomocí ochranného spínače motoru. Ochrana termistorovým teplotním čidlem (TF) představuje pouze doplňkové opatření, které nemá žádný význam z hlediska splnění podmínek pro použití ve výbušném prostředí. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Účinnost nainstalovaného ochranného zařízení je třeba před uvedením do provozu prověřit. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 21
5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5.6.9 Připojení motoru UPOZORNĚNÍ Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud tento podklad chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. Připojovací schémata najdete v kapitole "Schémata zapojení" (viz str. 34), nebo je můžete při uvedení objednacího čísla motoru (viz kapitola "Typové označení, typový štítek") získat od SEW-EURODRIVE. Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy kabelů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků vmístě použití. Kontrola přípojek vinutí Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. Svorková deska pro připojení motoru V závislosti na provedení elektrické části jsou motory dodávány v různých typech asrůznými způsoby připojení. Propojky je třeba uspořádat podle schématu a pevně přišroubovat. Respektujte utahovací momenty uvedené v následujících tabulkách. Průměr připojovacího čepu Utahovací moment šestihranné matice Konstrukční velikost motoru DR.315 Připojení závislého zařízení Průřez Způsob připojení Rozsah dodávky M12 15,5 Nm  50 mm 2 Kruhová kabelová M16 30 Nm  95 mm 2 koncovka Předmontované připojovací díly Zvýrazněná provedení platí v režimu S1 pro standardní napětí a standardní frekvence podle katalogových údajů. Odlišná provedení mohou mít jiné přípojky, např. jiný průměr připojovacích čepů nebo jiný rozsah dodávky. 22 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5 Připojení motoru přes svorkovou skříň Připojení pomocí kruhové kabelové koncovky Podle přiloženého schématu Zkontrolujte průřez kabelů Správně uspořádejte svorkové můstky Přívody a ochranný vodič pevně přišroubujte Ve svorkové skříni: překontrolujte přípojky vinutí a případně je dotáhněte [2] [1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 199641099 [1] Externí připojení pomocí kruhové kabelové koncovky např. podle DIN 46237 nebo DIN 46234 [2] Připojovací čep [3] Horní matice [4] Podložka [5] Svorkový můstek [6] Dolní matice [7] Připojení vinutí pomocí kruhové kabelové koncovky [8] Vějířovitá podložka Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 23
5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD Doplňkové vybavení Připojení doplňkového vybavení se provádí podle připojovacího schématu, které je přiložené k motoru. Pokud chybí schéma připojení, nesmí se doplňkové vybavení připojovat a uvádět do provozu. Platná schémata můžete zdarma získat od SEW-EURODRIVE. Teplotní čidlo TF STOP K teplotnímu čidlu TF se nesmí přikládat žádná napětí > 30 V! Termistorová teplotní čidla odpovídají DIN 44082. Kontrolní měření odporu (měřicí přístroj s U Â 2,5 V nebo I < 1 ma): normální naměřené hodnoty: 20...500 Ê, odpor za tepla > 4 000 Ê Při použití teplotního čidla pro tepelnou kontrolu musí být zachování provozně bezpečné izolace obvodu teplotního čidla aktivována vyhodnocovací funkce. Při přehřátí musí nutně dojít k aktivaci funkce tepelné ochrany. 24 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu I 0 6 6 Uvedení do provozu 6.1 Předpoklady pro uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! Pokud se vyskytnou problémy, respektujtekapitolu "Provozní poruchy" (viz str. 37)! 6.1.1 Před uvedením do provozu se ujistěte, zda je pohon nepoškozený a zda není blokovaný po delší době skladování byla provedena opatření podle kapitoly "Přípravné práce" (viz str. 13) byly řádně zapojeny všechny přívody souhlasí směr otáčení motoru/převodového motoru (otáčení motoru doprava: U, V, W podle L1, L2, L3), jsou všechny ochranné kryty řádně instalovány jsou všechna ochranná zařízení motoru aktivní a zda jsou nastavena na jmenovitý proud motoru, neexistují žádná další potenciální nebezpečí. 6.1.2 Během uvádění do provozu se ujistěte, zda motor bezchybně běží (bez přetěžování, kolísání otáček, silného hluku apod.), je nastaven správný brzdný moment odpovídající příslušné aplikaci, viz kap. "Technické údaje" (viz str. 33). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 25
7 Inspekce/údržba Předpoklady pro uvedení do provozu 7 Inspekce/údržba Opravy a změny na motoru smí provádět pouze servisní pracovníci SEW, servisní dílny nebo dílny, které mají k dispozici potřebné znalosti. Před opětovným uvedením motoru do provozu je třeba zkontrolovat dodržení předpisů a potvrdit je příslušnou značkou na motoru nebo vystavením zkušebního protokolu. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Práce na údržbě a opravách musí vždy vykonávat SEW-EURODRIVE nebo servisní dílny pro elektrické pohony. Používejte výhradně originální náhradní díly podle příslušného platného seznamu dílů, jinak ztrácí platnost schválení motoru pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Při výměně součástí motoru, které se týkají ochrany proti explozi, je třeba znovu provést kusovou zkoušku. Motory se mohou při provozu silně zahřát nebezpečí popálení! Před začátkem prací motor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Po ukončení prací na údržbě a opravách zkontrolujte správné sestavení motoru apečlivé uzavření všech otvorů. Motory v oblastech chráněných proti explozi pravidelně čistěte. Zabraňte vzniku usazenin prachu o tloušïce nad 5 mm. Povrch zážehové mezery se v žádném případě nesmí opracovávat. Hřídelové těsnicí kroužky je třeba před montáží namazat v oblasti těsnicích břitů vrstvou maziva (Klüber Petamo GHY133N). Po skončení všech prací na údržbě a opravách je třeba vždy provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti (tepelná ochrana atd.). Ochrana proti explozi může zůstat zachována pouze u správně udržovaných motorů. 26 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Inspekce/údržba Intervaly inspekcí a údržby 7 7.1 Intervaly inspekcí a údržby Zařízení/část zařízení Časový interval Co je třeba provést? Motor Každých 10 000 provozních hodin 1) Pohon Různý (v závislosti na vnějších vlivech) Vzduchové kanály a povrch motoru apřípadně i externího ventilátoru Různý (v závislosti na vnějších vlivech) Překontrolujte motor: překontrolujte kuličková ložiska, případně je vyměňte vyměňte těsnicí kroužek hřídele vyčistěte přívody chladicího vzduchu Opravte resp. obnovte povrchový / antikorozní ochranný nátěr Vyčistěte vzduchové kanály apovrch 1) U motoru DR.315 s domazávacím zařízením prosím dbejte na zkrácené intervaly domazávání uvedené v kapitole "Mazání ložisek motoru DR.315". Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 27
7 Inspekce/údržba Mazání ložisek 7.2 Mazání ložisek 7.2.1 Mazání ložisek motoru DR.315 Motory konstrukční velikosti 315 mohou být vybaveny domazávacím zařízením. Následující obrázek znázorňuje polohy domazávacích zařízení. [1] Domazávací zařízení ve tvaru A podle DIN 71412 375353099 Pro normální okolní podmínky a teplotu okolí od -20 C do 40 C používá SEW-EURODRIVE pro první mazání minerální vysokoteplotní olej na bázi polymočoviny ESSO Polyrex EM (K2P-20 DIN51825). Pro motory určené do nízkých teplot až -40 C se používá mazací tuk SKF GXN, jde rovněž o minerální mazivo na bázi polymočoviny. Domazávání Maziva je možné objednávat u SEW-EURODRIVE jednotlivě v baleních po 400 g. Objednací údaje naleznete v kapitole "Tabulky maziv pro valivá ložiska motorů SEW". UPOZORNĚNÍ Míchat je možné pouze maziva o stejné hustotě, bázi a konzistenci (třída NLGI)! Ložiska motoru je třeba mazat podle údajů na mazacím štítku motoru. Spotřebované mazivo se shromažďuje ve vnitřním prostoru motoru a mělo by se po 6-8 domazáních odstranit při inspekci. Při mazání suchých ložisek dbejte na to, aby bylo ložisko zaplněné cca ze 2/3. Po domazání motorů pokud možno zvyšujte otáčky jen pomalu, abyste dosáhli rovnoměrného rozložení maziva. 28 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Inspekce/údržba Zesílené uložení 7 Domazávací interval Domazávací interval ložisek odpovídá při teplotě okolí -20 C...40 C 4pólových otáčkách a normálním zatížení hodnotám podle níže uvedené tabulky. Pro vyšší otáčky, zátěže a okolní teploty jsou zapotřebí kratší intervaly domazávání. Horizontální pracovní poloha Vertikální pracovní poloha Typ motoru Doba trvání Množství Doba trvání Množství DR.315 /NS 5 000 h 50 g 3 000 h 70 g DR.315 /ERF /NS 3 000 h 50 g 2 000 h 70 g 7.3 Zesílené uložení STOP Vdoplňku /ERF (zesílené uložení) jsou použita válečková ložiska na straně A. Tato ložiska se nesmí provozovat bez radiální síly, neboï by jinak mohlo dojít k jejich poškození. Zesílené uložení je nabízeno pouze s doplňkem /NS (domazávání) pro dosažení optimálního mazání ložisek. Ohledně mazání ložisek respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mazání ložisek motoru DR.315" (viz str. 28). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 29
7 Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR315 7.4 Inspekce a údržba motoru DR315 7.4.1 Princip konstrukce DR.315 Následující obrázek zobrazuje princip konstrukce. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! [24] [123] [132] [131] [119] [112] [111] [113] [115] [108] [109] [134] [607] [129] [452] [634] [633] [151] [454] [117] [219] [118] [116] [128] [140] [139] [7] [103] [90] [15] [16] [609] [9] [11] [608] [3] [606] [604] [105] [707] [716] [705] [706] [30] [26] [715] [22] [35] [25] [19] [42] [40] [36] [17] [43] [94] [93] [21] [44] [32] [4] [1] [31] [2] [1] [2] [3] [4] [7] [9] [11] [15] [16] [17] [19] [21] [22] [24] [25] [26] [30] Rotor Pojistný kroužek Lícované pero Lícované pero Příruba Uzavírací šroub Radiální kuličkové ložisko Válcový šroub Stator Šestihranná matice Válcový šroub Příruba utěsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se závěsným okem Válcový šroub Těsnicí kotouč Těsnicí kroužek hřídele [31] [32] [35] [36] [40] [42] [43] [44] [90] [94] [100] [103] [105] [106] [107] [108] [109] [106] [107] [250] [100] Lícované pero Pojistný kroužek Víko ventilátoru Ventilátor Pojistný kroužek Ložiskový štít B Opěrný kotouč Radiální kuličkové ložisko Patka Válcový šroub Šestihranná matice Závrtný šroub Talířová pružina Těsnicí kroužek hřídele Vytlačovací kotouč Typový štítek Rýhovaný hřeb [111] [112] [113] [115] [116] [117] [118] [119] [123] [129] [131] [132] [134] [139] [140] [151] [219] Těsnění spodní části Dolní část svorkové skříně Válcový šroub Svorkovnice Vějířovitá podložka Závrtný šroub Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Uzavírací šroub Těsnění víka Víko svorkové skříně Uzavírací šroub Šroub se šestihrannou hlavou Podložka Válcový šroub Šroub se šestihrannou hlavou [452] [454] [604] [604] [606] [607] [608] [609] [633] [634] [705] [706] [707] [715] [716] 351998603 Řadová svorka Montážní lišta Mazací kroužek Domazávací kroužek Maznice Maznice Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Doraz Uzavírací deska Ochranný kryt Distanční čep Šroub se šestihrannou hlavou Šestihranná matice Podložka 30 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR315 7 7.4.2 Pracovní kroky při inspekci DR.315 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. Před začátkem prací motor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí! Je třeba přesně dodržet následující kroky! 1. U převodových motorů: odmontujte motor od převodovky. 2. Demontujte víko ventilátoru [35] a ventilátor [36]. 3. Povolte šrouby [25] a [19] a demontujte štít ložiska B [42]. 4. Povolte šrouby [15] na přírubě [7] a demontujte kompletní rotor [1] společně spřírubou. U převodových motorů stáhněte vytlačovací kotouč [107]. 5. Povolte šrouby [609] a oddělte rotor od příruby [7]. Usazení těsnicího kroužku hřídele před demontáží opatřete ochranou proti poškození, např. lepicí páskou nebo ochranným krytem. 6. Vizuální kontrola: Je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej? Pokud ne, pokračujte krokem 8. Je-li stator uvnitř vlhký, pokračujte krokem 7. Je-li uvnitř převodový olej, nechte motor opravit v odborné dílně 7. Je-li stator uvnitř vlhký: Vyčistěte vinutí, vysušte je a proveďte elektrickou zkoušku, viz kapitola "Přípravné práce" (viz str. 13). 8. Valivá ložiska [11], [44] vyměňte použijte přípustné typy ložisek. Viz kapitola "Přípustné typy ložisek" (viz str. 33). Ložisko zaplňte cca do 2/3 vazelínou. Viz kapitola "Mazání ložisek motoru DR.315" (viz str. 28). Pozor: Příruby těsněné kroužkem [608] a [21] umístěte na hřídel rotoru ještě před zahájením montáže ložisek. 9. Namontujte motor vertikálně od strany A. 10.Vložte talířové pružiny [105] a mazací kroužek [604] do ložiskového otvoru v přírubě [7]. Připevněte rotor [1] závitem na straně B a zasuňte jej do příruby [7]. Upevněte těsnicí přírubu [608] pomocí šroubů se šestihrannou hlavou [609] kpřírubě [7]. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 31
7 Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR315 11.Namontujte stator [16]. Znovu utěsněte uložení statoru: Těsnicí plochy utěsněte trvale plastickou těsnicí hmotou (pracovní teplota -40...180 C) např. "Hylomar L Spezial". Pozor: Hlavu vinutí chraňte před poškozením! Stator [16] a přírubu [7] upevněte pomocí šroubů [15]. 12.Před montáží ložiskového štítu B [42] zašroubujte do těsnicí příruby [21] cca 200 mm dlouhý závitový kolík M8. 13.Namontujte ložiskový štít B [42] a protáhněte závitový kolík otvorem pro šroub [25]. Ložiskový štít B [42] a stator [16] spojte pomocí šroubů [19] a matic [17]. Nadzvedněte těsnicí přírubu [21] pomocí závitového kolíku a připevněte ji pomocí 2 šroubů [25]. Odstraňte závitový kolík a zašroubujte zbývající šrouby [25]. 14. Vyměňte hřídelové těsnicí kroužky Na straně A: Namontujte hřídelový těsnicí kroužek [106] a u převodových motorů těsnicí kroužek [250]. Upřevodových motorů vyplňte prostor mezi oběma hřídelovými těsnicími kroužky cca ze 2/3 vazelínou (Klüber Petamo GHY133). Na straně B: Namontujte hřídelový těsnicí kroužek [30], těsnicí břit přitom natřete stejným typem vazelíny. 15.Namontujte ventilátor [36] a víko ventilátoru [35]. 32 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Technické údaje Přípustné typy valivých ložisek kva i P f n Hz 8 8 Technické údaje 8.1 Přípustné typy valivých ložisek 8.1.1 Typy valivých ložisek pro motor o konstrukční velikosti DR.315 Motor se zesíleným uložením Typ motoru DR.315K DR.315S DR.315M DR.315L Typ motoru DR.315K DR.315S DR.315M DR.315L Ložisko A Ložisko B Motor IEC Převodový motor Motor IEC Převodový motor 6319-J-C3 Ložisko A NU319E 6319-J-C3 6322-J-C3 6319-J-C3 6319-J-C3 6322-J-C3 Ložisko B Motor IEC Převodový motor 6319-J-C3 6319-J-C3 6322-J-C3 8.2 Tabulky maziv 8.2.1 Tabulka maziv pro valivá ložiska Konstrukční Motory o konstrukční velikosti DR.315 mohou být opatřeny domazávacím zařízením. velikost motoru DR.315 Teplota okolí Výrobce Typ Označení DIN Valivá ložiska -20 C...80 C Esso Polyrex EM 1) K2P-20 motorů -40 C...60 C SKF GXN 1) K2N-40 1) minerální mazivo (= ložisková vazelína na minerální bázi) 8.3 Objednací údaje pro maziva a antikorozní ochranné prostředky Maziva a antikorozní ochranné prostředky je možné objednat přímo u SEW-EURODRIVE s uvedením následujících objednacích čísel. Použití Výrobce Typ Množství Objednací číslo Mazivo pro valivá ložiska Mazivo pro těsnicí kroužky Antikorozní ochrana a kluzné prostředky Esso Polyrex EM 400 g 09101470 SKF GXN 400 g 09101276 Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 SEW-EURODRIVE NOCO FLUID 5,5 g 09107819 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 33
9 Příloha Schémata 9 Příloha 9.1 Schémata UPOZORNĚNÍ Připojení motoru se provádí podle připojovacího schématu nebo podle plánu zapojení, který je přiložen k motoru. Následující kapitola obsahuje pouze výběr obvyklých variant připojení. Platná schémata zapojení můžete bezplatně získat od SEW-EURODRIVE. 9.1.1 Zapojení do hvězdy a do trojúhelníku Trojfázový motor Pro všechny motory s jedněmi otáčkami a přímým zapojením nebo rozběhem Õ Ö. Zapojení Ö Následující obrázek znázorňuje zapojeníö pro nízké napětí. [1] [2] U2 V2 W2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 [3] L1 V1 L2 W1 L3 242603147 [1] Vinutí motoru [2] Svorkovnice motoru [3] Přívody Zapojení Õ Následující obrázek znázorňuje zapojení Õ pro vysoká napětí. [1] [2] U2 V2 W2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 [3] U1 L1 V1 L2 W1 L3 242598155 [1] Vinutí motoru [2] Svorkovnice motoru [3] Přívody Změna směru otáčení: Výměna dvou přívodů (L1-L2). 34 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Příloha Schémata 9 9.1.2 Ochrana motoru pomocí TF u motoru DR.315 TF Následující obrázky znázorňují připojení ochrany motoru s termistorovým teplotním čidlem TF nebo bimetalovým hlídačem teploty TH. Pro připojení na spouštěcí zařízení je v závislosti na provedení k dispozici x-pólová svorková lišta. Příklad: TF na svorkové liště 1.TF 1.TF Příklad: 2xTF na svorkové liště 1.TF 1.TF 2.TF 2.TF Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 35
9 Příloha Prohlášení o shodě 9.2 Prohlášení o shodě 36 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Provozní poruchy Poruchy motoru 10 10 Provozní poruchy 10.1 Poruchy motoru Porucha Možná příčina Náprava Motor se nerozběhne Přívodní kabely jsou přerušené Zkontrolujte a případně opravte přípojky a svorky Spálená pojistka na přívodu Vyměňte pojistku Aktivoval se ochranný spínač motoru Zkontrolujte správné nastavení ochranného spínače motoru, údaj o proudu je na typovém štítku Stykač motoru nespíná Zkontrolujte řízení stykače motoru Chyba řízení nebo řídicí sekvence Zkontrolujte a případně opravte sekvenci spínání Motor se nerozbíhá nebo se rozbíhá jen těžce Motor se nerozbíhá v zapojení do hvězdy, pouze v zapojení do trojúhelníku Výkon motoru je dimenzován pro zapojení do trojúhelníku, je však provedeno zapojení do hvězdy. Výkon motoru je dimenzován pro zapojení do dvojité hvězdy, je však provedeno pouze zapojení do hvězdy. Napětí a frekvence se zejména při spouštění silně liší od požadovaných hodnot Nedostatečný krouticí moment při zapojení do hvězdy Vadný kontakt na přepínači hvězda-trojúhelník Opravte zapojení z hvězdy na trojúhelník; dodržujte schéma zapojení Opravte zapojení z hvězdy na dvojitou hvězdu; dodržujte schéma zapojení Zajistěte lepší síïové poměry, snižte zatížení sítě; Zkontrolujte průřezy přívodů, v případě potřeby použijte větší průřezy Pokud není spínací proud při zapojení do trojúhelníku příliš vysoký (respektujte předpisy dodavatele elektřiny), zapínejte přímo v zapojení do trojúhelníku; Zkontrolujte konfiguraci a v případě potřeby použijte větší motor nebo zvláštní provedení (konzultace se SEW- EURODRIVE) Zkontrolujte přepínač, v případě potřeby ho vyměňte; Zkontrolujte přívody Špatný směr otáčení Motor je chybně připojen Vyměňte dvě fáze v přívodech motoru Motor vrčí a má velký odběr Vadné vinutí Motor je třeba opravit v odborné dílně proudu Rotor drhne Vypadávají pojistky případně Zkrat v přívodech motoru Odstraňte zkrat okamžitě spíná ochrana motoru Přívody jsou chybně připojené Opravte zapojení; dodržujte schéma zapojení Zkrat v motoru Nechte chybu odstranit v odborné dílně Zkrat v motoru Silný pokles otáček při zatížení Přetížení motoru Pokles napětí Proveďte měření výkonu, zkontrolujte konfiguraci apřípadně použijte větší motor nebo snižte zátěž Zkontrolujte průřezy přívodů, v případě potřeby použijte větší průřezy Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 37
10 Provozní poruchy Oddělení služeb zákazníkům Porucha Možná příčina Náprava Motor se příliš silně zahřívá (změřit teplotu) Příliš silný hluk Přetížení Nedostatečné chlazení Teplota okolí je příliš vysoká Motor je zapojen do trojúhelníku místo předpokládaného zapojení do hvězdy Přívody mají vadný kontakt (chybí jedna fáze) Spálená pojistka SíÏové napětí se liší o více než 5 % (oblast A) / 10 % (oblast B) od jmenovitého napětí motoru. Překročena jmenovitá doba provozu (S1 až S10, DIN 57530), např. příliš častým spínáním Kuličková ložiska jsou předepnuta, znečištěna nebo poškozena Vibrace rotujících částí Cizorodá tělesa v přívodech chladicího vzduchu Proveďte měření výkonu, zkontrolujte konfiguraci apřípadně použijte větší motor nebo snižte zátěž Přiveďte chladicí vzduch, případně uvolněte chladicí kanály, nebo použijte externí ventilátor. Zkontrolujte vzduchový filtr, v případě potřeby ho vyčistěte nebo vyměňte Dodržujte příslušný teplotní rozsah, případně snižte zatížení Opravte zapojení, respektujte schéma Odstraňte vadný kontakt, překontrolujte přívody; dodržujte schéma zapojení Najděte a odstraňte příčinu (viz výše); Vyměňte pojistku Přizpůsobte motor napětí v síti Přizpůsobte jmenovitou dobu provozu požadovaným provozním podmínkám; případně požádejte odborného pracovníka o určení správného pohonu Znovu vzájemně vyrovnejte motor a pracovní stroj, zkontrolujte kuličková ložiska (viz kapitolu "Přípustné typy kuličkových ložisek"), v případě potřeby ložiska vyměňte. Vyhledejte příčinu případně nevyváženost a odstraňte ji dbejte přitom na metodu vyvažování Vyčistěte přívody chladicího vzduchu 10.2 Oddělení služeb zákazníkům Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme vás o uvedení následujících údajů: údaje z typového štítku (kompletní) druh a rozsah poruchy čas a okolnosti vzniku poruchy domnělá příčina 38 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi
Seznam adres 11 Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Service Competence Center Bruchsal Střed Sever Východ Jih Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Francie Výrobní závod Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Výrobní závod Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex y Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Alžírsko Alžír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 39
Seznam adres Austrálie y Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Service Competence Center Brusel Průmyslových převodovek Antverpy SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be service-antwerpen@sew-eurodrive.be Bělorusko Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Bulharsko Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area, Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388 40 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi