Seite 1 von 9 32002L0015 Official Journal L 080, 23/03/2002 P. 0035-0039 SMRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/15/ES ze dne 11. bezna 2002 o úprav pracovní doby osob vykonávajících mobilní innosti v silniní doprav EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského spoleenství, a zejména na lánek 71 a l. 137 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise1, s ohledem na stanovisko Hospodáského a sociálního výboru2, po konzultaci Výboru region, v souladu s postupem stanoveným v lánku 251 Smlouvy3, s ohledem na spolený návrh schválený dohodovacím výborem dne 16. ledna 2002, vzhledem k tmto dvodm: (1) Naízení Rady (EHS). 3820/85 ze dne 20. prosince 1985 o harmonizaci uritých sociálních právních pedpis v silniní doprav4 stanoví spolená pravidla o dob ízení a dob odpoinku pro idie. Netýká se jiných aspekt pracovní doby v silniní doprav. (2) Smrnice Rady 93/104/ES ze dne 23. listopadu 1993 o nkterých aspektech úpravy pracovní doby5 umožuje pijmout specifitjší požadavky na úpravu pracovní doby. S ohledem na odvtvovou povahu mají ustanovení této smrnice pednost ped smrnicí 93/104/ES na základ lánku 14 uvedené smrnice. (3) Pes intenzivní jednání mezi sociálními partnery nebylo možné dospt k dohod o otázce mobilních pracovník v silniní doprav. (4) Je proto nezbytné stanovit adu specifitjších ustanovení o pracovní dob v silniní doprav, jejichž cílem je zajistit bezpenost dopravy a zdraví a bezpenost dotyných osob. (5) Jelikož cíl navrhované akce nemže být dosaženo uspokojiv na úrovni lenských stát, a proto, z dvodu rozsahu i úink akce, jich mže být lépe dosaženo na úrovni Spoleenství, mže Spoleenství pijímat opatení v souladu se zásadou subsidiarity podle lánku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném lánku tato smrnice nepekrauje rámec toho, co je nezbytné
Seite 2 von 9 pro dosažení tchto cíl. (6) Oblast psobnosti této smrnice zahrnuje pouze mobilní pracovníky zamstnané dopravními podniky usazenými v lenském stát podílející se na mobilních innostech v silniní doprav, na které se vztahuje naízení (EHS). 3820/85 nebo Evropská dohoda o práci osádek vozidel v mezinárodní silniní doprav (AETR). (7) Je teba upesnit, že mobilní pracovníci vylouení z oblasti psobnosti této smrnice jiní než samostatn výdlen inní idii požívají základní ochrany stanovené smrnicí 93/104/ES. Tato základní ochrana zahrnuje stávající pravidla pro pimený odpoinek, maximální prmrnou týdenní pracovní dobu, dovolenou za kalendání rok a nkterá základní ustanovení pro noní pracovníky, vetn kontroly zdravotního stavu. (8) Protože samostatn výdlen inní idii jsou zahrnuti do oblasti psobnosti naízení (EHS). 3820/85, ale vyloueni z oblasti psobnosti smrnice 93/104/ES, mli by být doasn vyloueni z oblasti psobnosti této smrnice v souladu s l. 2 odst. 1. (9) Definice použité v této smrnici nepedjímají jiná naízení Spoleenství o pracovní dob. (10) Ke zlepšení bezpenosti silniního provozu, zamezení narušování hospodáské soutže a zajištní bezpenosti a zdraví mobilních pracovník, na které se vztahuje tato smrnice, je teba, aby mobilní pracovníci pesn vdli, které doby strávené innostmi v silniní doprav jsou souástí pracovní doby a které nejsou souástí pracovní doby, a lze je tudíž považovat za pestávku, dobu odpoinku nebo dobu pracovní pohotovosti. Tmto pracovníkm je teba poskytovat minimální denní a týdenní doby odpoinku a pimené pestávky. Je také nezbytné stanovit maximální limit pro týdenní pracovní dobu. (11) Výzkum prokázal, že lidské tlo je v noci mnohem citlivjší na poruchy prostedí a rovnž na nkteré únavné formy organizace práce a že dlouhé doby noní práce mohou škodit zdraví pracovník a obecn ohrožovat jejich bezpenost a také bezpenost silniního provozu. (12) Je proto nezbytné omezit dobu trvání noní práce a zajistit, aby idii z povolání, kteí pracují v noci, obdrželi pimenou odmnu za svou innost a nebyli znevýhodnni, pokud jde o možnosti odborné pípravy. (13) Zamstnavatelé by mli zaznamenávat pípady, kdy mobilní pracovníci pekroí maximální prmrnou týdenní pracovní dobu. (14) Ustanovení naízení (EHS). 3820/85 o dob ízení v mezinárodní a vnitrostátní doprav jiné než linkové doprav by mla být použitelná i nadále. (15) Komise by mla sledovat provádní této smrnice a vývoj v této oblasti v lenských státech a pedložit Evropskému parlamentu, Rad, Hospodáskému a sociálnímu výboru a Výboru region zprávu o uplatování pedpis a o dsledcích ustanovení o noní práci. (16) Je nezbytné stanovit, že nkterá ustanovení by mohla podléhat odchylkám pijatým lenskými státy nebo sociálními partnery. V pípad odchylky je obecným pravidlem poskytnout píslušnýmpracovníkm náhradní dobu odpoinku, PIJALY TUTO SMRNICI:
Seite 3 von 9 lánek 1 Úel Úelem této smrnice je stanovit minimální požadavky týkající se úpravy pracovní doby s cílem zlepšit ochranu zdraví a bezpenosti osob vykonávajících mobilní innosti v silniní doprav, zvýšit bezpenost silniního provozu a dále sblížit podmínky hospodáské soutže. lánek 2 Oblast psobnosti 1. Tato smrnice se vztahuje na mobilní pracovníky zamstnané podniky usazenými v lenském stát, kteí se podílejí na innostech v silniní doprav, na které se vztahuje naízení (EHS). 3820/85 nebo dohoda AETR. Aniž je doten následující pododstavec, vztahuje se tato smrnice na samostatn výdlen inné idie od 23. bezna 2009. Nejpozdji dva roky ped uvedeným dnem pedloží Komise Evropskému parlamentu a Rad zprávu. V ní rozebere dsledky vylouení samostatn výdlen inných idi z oblasti psobnosti smrnice, zejména z hlediska bezpenosti silniního provozu, podmínek hospodáské soutže, struktury povolání a sociálních hledisek. Vezme pitom v úvahu podmínky v jednotlivých státech týkající se struktury odvtví dopravy a pracovní podmínky povolání v silniní doprav. Na základ této zprávy Komise pedloží návrh, jehož cílem mže být - bu stanovení podmínek pro zahrnutí samostatn výdlen inných idi do oblasti psobnosti této smrnice s ohledem na nkteré samostatn výdlen inné idie, kteí se nepodílejí na innostech v silniní doprav v jiných lenských státech a kteí z objektivních dvod podléhají místním omezením, jako jsou napíklad okrajové umístní, velké vnitrostátní vzdálenosti a zvláštní podmínky hospodáské soutže, - nebo nezahrnutí samostatn výdlen inných idi do oblasti psobnosti této smrnice. 2. Na mobilní pracovníky vylouené z oblasti psobnosti této smrnice se vztahuje smrnice 93/104/ES. 3. Pokud tato smrnice obsahuje specifitjší ustanovení o mobilních pracovnících vykonávajících innosti v silniní doprav, má podle lánku 14 smrnice 93/104/ES pednost ped odpovídajícími ustanoveními uvedené smrnice. 4. Tato smrnice dopluje ustanovení naízení (EHS). 3820/85 a pípadn dohody AETR, která mají pednost ped ustanoveními této smrnice. lánek 3 Definice Pro úely této smrnice se rozumí: a) "pracovní dobou":
Seite 4 von 9 1. v pípad mobilních pracovník: veškerá doba od zaátku do konce pracovní innosti, bhem níž se mobilní pracovník nachází na svém pracovišti, je k dispozici svému zamstnavateli a vykonává své funkce nebo innosti, to znamená: - doba vnovaná všem innostem v silniní doprav. Jde zejména o tyto innosti: i) ízení; ii) nakládka a vykládka; iii) pomoc cestujícím pi nastupování a vystupování z vozidla; iv) ištní a technická údržba; v) všechny ostatní práce provádné s cílem zajistit bezpenost vozidla, jeho nákladu a cestujících nebo plnit zákonné a správní povinnosti pímo související s probíhající dopravní operací vetn sledování nakládky a vykládky, vyizování správních náležitostí nezbytných vestykus orgány policie, celními a pisthovaleckými orgány atd., - doba, bhem níž nemže mobilní pracovník voln nakládat se svým asem a vyžaduje se od nj, aby byl pítomen na svém pracovišti kdykoliv pipraven zapoít obvyklou práci v rámci konkrétních úkol, které souvisejí s jeho pracovní inností, zejména v dob ekání na nakládku nebo vykládku, jejíž doba trvání není pedem známa, to znamená bu ped odjezdem, nebo bezprostedn ped skuteným zaátkem této doby, nebo na základ obecných podmínek sjednaných mezi sociálními partnery a/nebo podmínek stanovených právními pedpisy lenských stát; 2. v pípad samostatn výdlen inných idi se stejná definice použije na celou dobu od zahájení do ukonení pracovní innosti, bhem níž je samostatn výdlen inný idi pítomen na svém pracovišti k dispozici svému zákazníkovi a vykonává funkce nebo innosti jiné než obecné administrativní práce nesouvisející pímo s probíhající konkrétní dopravní inností. Do pracovní doby se nezahrnují doby pestávek uvedené v lánku 5, doby odpoinku uvedené v lánku 6, a aniž jsou doteny právní pedpisy lenských stát nebo dohody mezi sociálními partnery, které stanoví, že tyto doby by mly být nahrazeny nebo omezeny, doby pracovní pohotovosti uvedené v písmenu b) tohoto lánku; b) "dobami pracovní pohotovosti": - jiné doby, než doby pestávek v práci a doby odpoinku, bhem nichž se od mobilního pracovníka nevyžaduje, aby pobýval na svém pracovišti, ale bhem nichž musí být k dispozici, aby byl na pokyn pipraven zahájit jízdu i pokraovat v ízení nebo provádt jinou práci. Tyto doby pracovní pohotovosti zejména zahrnují doby, bhem nichž mobilní pracovník doprovází vozidlo pepravované trajektem nebo vlakem, ekací doby na hranicích a ekací doby z dvodu zákazu jízdy. Tyto doby a jejich pedpokládané trvání musí být známy mobilnímu pracovníkovi pedem, to znamená bu ped odjezdem, nebo bezprostedn ped skuteným zaátkem takové doby, nebo na základ obecných podmínek sjednaných mezi sociálními partnery nebo podmínek stanovených právními pedpisy lenských stát, - u mobilních pracovník, kteí jsou leny osádky vozidla, doby strávené za jízdy na sedadle vedle idie
Seite 5 von 9 nebo na lehátku; c) "pracovištm": - hlavní provozovna podniku, pro který osoba vykonávající mobilní innosti v silniní doprav plní úkoly, jakož i rzné vedlejší provozovny bez ohledu na to, zda jsou vázány na sídlo podniku nebo hlavní provozovnu, - vozidlo, které osoba vykonávající mobilní innosti v silniní doprav používá pi plnní úkol, a - každé jiné místo, v nmž jsou provádny innosti související s dopravou; d) "mobilním pracovníkem" každý pracovník, který je lenem osádky, vetn stážist a u, a který je ve službách podniku provozujícího pepravu osob nebo zboží po silnici na cizí nebo vlastní úet; e) "samostatn výdlen inným idiem" každá osoba, jejímž hlavním povoláním je pepravovat cestující nebo zboží po silnici za úplatu ve smyslu právních pedpis Spoleenství na základ licence Spoleenství nebo jiného kvalifikaního oprávnní pro provádní uvedené pepravy, která je oprávnna pracovat na vlastní úet a není vázána na žádného zamstnavatele prostednictvím pracovní smlouvy nebo jakéhokoliv jiného pracovního vztahu, která má nezbytnou volnost pi organizaci uvedené pracovní innosti, jejíž píjem závisí pímo na zisku a která mže mít obchodní vztahy s více zákazníky sama nebo prostednictvím spolupráce s dalšími samostatn výdlen innými idii. Pro úely této smrnice mají idii nesplující tato kritéria stejné povinnosti a stejná práva jako jsou ty, které stanoví tato smrnice pro mobilní pracovníky; f) "osobou vykonávající mobilní innosti v silniní doprav" každý mobilní pracovník nebo samostatn výdlen inný idi, který tyto innosti vykonává; g) "týdnem" doba od 00.00 hodin v pondlí do 24.00 hodin v nedli; h) "noní dobou" doba nejmén ty hodin, vymezená vnitrostátními právními pedpisy, mezi 00.00 hodinou a 07.00 hodinou; i) "noní prací" každá práce provádná v prbhu noní doby. lánek 4 Maximální týdenní pracovní doba lenské státy pijmou nezbytná opatení, aby a) prmrná týdenní pracovní doba nepekraovala 48 hodin. Maximální týdenní pracovní dobu je možné prodloužit na 60 hodin, pokud za tyi msíce prmr nepevýší 48 hodin. Ustanovení l. 6 odst. 1 tvrtého a pátého pododstavce naízení (EHS). 3820/85 nebo l. 6 odst. 1 tvrtého pododstavce dohody AETR mají pednost ped touto smrnicí, pokud dotyní idii nepekroí za tyi msíce prmrnou pracovní dobu 48 hodin týdn; b) pracovní doba odpracovaná pro rzné zamstnavatele je soutem pracovních hodin. Zamstnavatel písemn požádá mobilního pracovníka o soupis hodin odpracovaných pro jiného zamstnavatele.
Seite 6 von 9 Mobilní pracovník poskytne tyto informace písemn. lánek 5 Pestávky 1. lenské státy pijmou nezbytná opatení, aby osoby vykonávající mobilní innosti nepracovaly bez pestávky déle než šest za sebou následujících hodin, aniž je dotena míra ochrany poskytovaná naízením (EHS). 3820/85 nebo popípad dohodou AETR a aniž je doten l. 2 odst. 1. Pracovní doba se peruší pestávkou trvající alespo 30 minut, pokud celková pracovní doba trvá šest až devt hodin, a alespo 45 minut, pokud celková pracovní doba je delší než devt hodin. 2. Pestávky je možné rozdlit na nejmén 15 minut. lánek 6 Doby odpoinku Pro úely této smrnice se nastážisty a un vztahují stejná ustanovení o dob odpoinku jako na jiné mobilní pracovníky na základ naízení (EHS). 3820/85, nebo popípad dohody AETR. lánek 7 Noní práce 1. lenské státy pijmou nezbytná opatení, aby - je-li práce vykonávána v noci, nepekroila denní pracovní doba deset hodin za každých 24 hodin, - noní práce byla odmována v souladu s vnitrostátními právními pedpisy, kolektivními smlouvami, dohodami mezi sociálními partnery nebo v souladu s vnitrostátními zvyklostmi, a to pod podmínkou, že odmna není takové povahy, aby ohrozila bezpenost silniní dopravy. 2. Nejpozdji do 23. bezna 2007 zhodnotí Komise v rámci zprávy, kterou vypracovává v souladu s l. 13 odst. 2, dsledky odstavce 1 tohoto lánku. Komise ke zpráv pípadn piloží vhodné návrhy. 3. Komise pedloží návrh smrnice obsahující ustanovení o odborné píprav idi z povolání, vetn idi z povolání vykonávajících noní práci, a stanoví obecné zásady této pípravy. lánek 8 Odchylky 1. Z objektivních nebo technických dvod nebo dvod týkajících se organizace práce je možné pijmout odchylky od lánk 4 a 7 prostednictvím kolektivních smluv, dohod mezi sociálními partnery, nebo není-li toto možné, prostednictvím právních a správních pedpis za pedpokladu, že byli konzultováni zástupci dotyných sociálních partner a bylo vyvinuto úsilí k podpoe všech píslušných forem sociálního dialogu. 2. Pro výpoet prmrné maximální týdenní pracovní doby tyiceti osmi hodin nesmí možnost odchýlit
Seite 7 von 9 se od lánku 4 vést k zavedení referenního období, které je delší než šest msíc. lánek 9 Informace a záznamy lenské státy zajistí, aby a) mobilní pracovníci byli informováni o všech píslušných vnitrostátních pedpisech, vnitropodnikových pedpisech a dohodách mezi sociálními partnery, zejména o kolektivních smlouvách a podnikových dohodách uzavených na základ této smrnice, aniž je dotena smrnice Rady 91/553/EHS ze dne 14. íjna 1991 o povinnosti zamstnavatele informovat zamstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního pomru6; b) aniž je doten l. 2 odst. 1, byly vedeny záznamy o pracovní dob osob vykonávajících mobilní innosti v silniní doprav. Záznamy se uchovávají po dobu alespo dvou let po skonení období, kterého se týkají. Za vedení záznam o pracovní dob mobilních pracovník odpovídají zamstnavatelé. Zamstnavatel musí poskytnout mobilním pracovníkm na jejich žádost opisy záznam o jejich odpracovaných hodinách. lánek 10 Píznivjší ustanovení Tato smrnice se nedotýká práva lenských stát uplatovat nebo zavést právní a správní pedpisy, které jsou píznivjší pro ochranu zdraví a bezpenosti osob vykonávajících mobilní innosti v silniní doprav, nebo napomáhat nebo umožnit uplatování kolektivních smluv nebo jiných dohod uzavených mezi sociálními partnery, které jsou píznivjší pro ochranu zdraví a bezpenosti mobilních pracovník. Provádním této smrnice nelze zdvodovat snížení obecné úrovn ochrany poskytované pracovníkm uvedeným v l. 2 odst. 1. lánek 11 Sankce lenské státy stanoví systém sankcí za porušování vnitrostátních pedpis pijatých na základ této smrnice a pijmou všechna nezbytná opatení k zajištní, aby tyto sankce byly uplatovány. Sankce musí být úinné, pimené a odrazující. lánek 12 Jednání se tetími zemmi Po vstupu této smrnice v platnost zahájí Spoleenství jednání s dotenými tetími zemmi, aby byla na mobilní pracovníky zamstnávané podniky usazenými ve tetí zemi uplatována stejná pravidla, jaká jsou stanovena v této smrnici. lánek 13 Zprávy
Seite 8 von 9 1. lenské státy podají Komisi každé dva roky zprávu o provádní této smrnice a uvedou stanoviska sociálních partner. Komise musí obdržet tuto zprávu nejpozdji do 30. záí po uplynutí období dvou let, na které se zpráva vztahuje. Toto dvouleté období je stejné jako období uvedené v l. 16 odst. 2 naízení (EHS). 3820/85. 2. Komise vypracuje každé dva roky zprávu o provádní této smrnice lenskými státy a o vývoji v dotyné oblasti. Komise pedloží tuto zprávu Evropskému parlamentu, Rad, Hospodáskému a sociálnímu výboru a Výboru region. lánek 14 Závrená ustanovení 1. lenské státy pijmou právní a správní pedpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto smrnicí nejpozdji do 23. bezna 2005 nebo zajistí, aby k uvedenému dni sociální partnei zavedli nezbytná opatení dohodou; lenské státy musí pijmout veškerá nezbytná opatení, která jim umožní kdykoli zaruit výsledky stanovené touto smrnicí. Tato opatení pijatá lenskými státy musí obsahovat odkaz na tuto smrnici nebo musí být takový odkaz uinn pi jejich úedním vyhlášení. Zpsob odkazu si stanoví lenské státy. 2. lenské státy sdlí Komisi znní vnitrostátních právních pedpis, které pijmou v oblasti psobnosti této smrnice. 3. lenské státy zajistí, aby odesílatelé, dopravci, dodavatelé, subdodavatelé a podniky, které zamstnávají mobilní pracovníky, dodržovali odpovídající ustanovení této smrnice. lánek 15 Vstup v platnost Tato smrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úedním vstníku Evropských spoleenství. lánek 16 Urení Tato smrnice je urena lenským státm. V Bruselu dne 11. bezna 2002. Za Evropský parlament pedseda P. Cox Za Radu pedseda
Seite 9 von 9 J. Piqué i camps 1 Ú. vst. C 43, 17.2.1999, s. 4. 2 Ú. vst. C 138, 18.5.1999, s. 33. 3 Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. dubna 1999 (Ú. vst. C 219, 30.7.1999, s. 235) potvrzené dne 6. kvtna 1999 (Ú. vst. C 279, 1.10.1999, s. 270), spolený postoj Rady ze dne 23. bezna 2001 (Ú. vst. 142, 15.5.2001, s. 24) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 14. ervna 2001 (dosud nezveejnné v Úedním vstníku). Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 5. února 2002 a rozhodnutí Rady ze dne 18. února 2002. 4 Ú. vst. L 370, 31.12.1985, s. 1. 5 Ú. vst. L 307, 13.12.1993, s. 18. Smrnice naposledy pozmnná smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/34/ES (Ú. vst. L 195, 1.8.2000, s. 41). 6 Ú. vst. L 288, 18.10.1991, s. 32.