V souladu s čl. 44 odst. 1 a) nařízení 1169/2011 EU o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, jsou u všech jídel označeny alergeny v jídle obsažené, a to číselným kódem. Seznam alergenů pod příslušným číslem naleznete na poslední straně tohoto jídelního lístku. Předkrmy a pochoutky k pivu/appetizers and snacks to beer 1 porc. Domácí sádlo se škvarky, chléb (1) 49,- Kč Home fat with cracklings, bread 120 g Klobása naložená v pivu, chléb (1; 10) 55,- Kč Bratwurst marinated in beer, bread 1 ks Klobása s pivní redukcí, hořčice, křen, chléb (1; 10) 75,- Kč Bratwurst with beer sauce, mustard, horseradish, bread 100 g Paštika z husích jater, chléb (1; 8) 75,- Kč Goose liver paté, bread 100 g Uzený tolstolobik z Pohořelické sádky, chléb (1) 65,- Kč Smoked bighead of ponds from Pohorelice, bread 2 ks Pikantní topinka s masovou směsí (1; 10) 55,- Kč Spicy toast with meat mixture Polévka/Soup 0,25 l dle denní nabídky (1; 7; 8) 29,- Kč Soup of the day Menu/Main dish 150 g Kuřecí prsíčka s citrónovo-tymiánovou omáčkou (10) 120,- Kč Chicken breast with lemon-thyme sauce skladba: kuřecí prsa, bylinky, citrón, máslo 150 g Kuřecí kousky se smetanovo-nivovou omáčkou (10) 130,- Kč
Chicken with creamy blue cheese sauce skladba: kuřecí maso, smetana, sýr Niva 200 g Grilovaná vepřová krkovice s hořčičnou omáčkou (1; 10) 120,- Kč Grilled pork with mustard sauce skladba: vepřová krkovice, cibule, hořčice, víno 150 g Grilovaná vepřová panenka na zeleném pepři (10) 145,- Kč Grilled pork fillet with green pepper skladba: vepřová panenka, zelený pepř, česnek, koňak, smetana 150 g Smažený vepřový řízek (1; 3; 10) 85,- Kč Fried pork cutlet 0,5 kg Medardova pečená vepřová žebra, horčice, křen, kozí rohy, chléb (1; 10) 150,- Kč Roast pork ribs, mustard, horseradish, pickled peppers, bread Bezmasá jídla/vegetarian dish 250 g Makaróny se sušenými rajčaty a pestem, sypané italským sýrem (1; 3; 10) 90,- Kč Macaroni with tomatoes and pesto, topped with Italian cheese skladba: makaróny, sušená rajčata, bazalkové pesto, směs italských sýrů pesto je zelená omáčka z rozdrcených a třených bazalkových listů, smíchaných se solí a česnekem, parmezánem nebo jiným drobně strouhaným ovčím sýrem a piniovými oříšky, naložená v olivovém oleji 100 g Smažený sýr s tatarskou omáčkou (1; 3; 7) 65,- Kč Deep-fried breaded cheese with tartar sauce Ryby/Fishes 150 g Grilované jemné štičí filátko s petrželovým máslem (4; 7) 240,- Kč Grilled fine pike fillet with dill sauce skladba: štičí filátko, máslo, petržel 250 g Grilovaný pstruh s bylinkovým máslem (4; 7) 110,- Kč Grilled trout with herb butter skladba: pstruh, bylinky, máslo Dětská porce/children's portions 100 g Grilovaná krůtí prsíčka na bylinkách, s rýží (1) 75,- Kč Grilled turkey breast with herbs, rice skladba: krůtí plátky, bylinky Saláty/Salads
250 g Waldorfský salát s kuřecím masem (7; 8; 9; 10) 128,- Kč Waldorf salad with chicken skladba: kuřecí maso, celer, jablko, ořechy, majonéza, med 150 g Okurkový salát 40,- Kč Cabbage salad 200 g Rajčatový salát 45,- Kč Tomato salad Přílohy/Side dish 200 g Rýže 25,- Kč Boiled rice 200 g Vařené brambory s máslem (7) 25,- Kč Boiled potatoes with melted butter 200 g Šťouchané brambory s cibulkou (7) 25,- Kč Mashed potatoes with pan-fried onion 200 g Smažené hranolky 25,- Kč Franch fries Studené omáčky/cold Sauces 50 g Tatarská omáčka (3; 10) 15,- Kč Tatar sauce 50 g Jogurtový dresink (3) 15,- Kč Yoghurt dressing 50 g Kečup (1) 15,- Kč Ketchup Dezerty/Desserts 2 ks Pivní granité (pivní zmrzlina) se šlehačkou (1; 7) 37,- Kč Granité beer (beer ice cream) with whipped cream 2 ks Palačinky podávané s čerstvým ovocem, zmrzlinou a domácí šlehačkou (1; 3; 7) 59,- Kč 2 pcs pancakes served with fresh fruit, ice cream and homemade whipped cream 2 ks Domácí lívance s povidlím a šlehaným tvarohem (1; 3; 7) 65,- Kč 2 pcs home made pancakes with plum jam and whipped cream cheese
1 ks Zmrzlinový pohár s ovocem a domácí šlehačkou (7) 48,- Kč 1 pcs Ice cream with fruit and homemade whipped cream U poloviční porce účtujeme 70 % ceny. Half portions are 70% of the price. Kuchyně na Borovince si zakládá na používání čerstvých surovin z lokálních zdrojů. K dochucování pokrmů nepoužíváme přípravky obsahující glutaman sodný. Pokud vám však v našem jídle chybí, požádejte obsluhu o krapet syntetiky, bude vám bez okolků vyhověno. Děkujeme za pochopení. The kitchen of Borovinka is proud to use fresh ingredients from local sources. To flavor dishes do not use products containing monosodium glutamate. If you, however, in our food, ask the operator about a bit synthetic, will be unceremoniously rejected. Thank you for your understanding. Ochutnejte naše vlastní pivo z minipivovaru Medard na Borovince