Průmyslové měřiče - osciloskopy. Fluke 123/124. Návod k obsluze.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Průmyslové měřiče - osciloskopy. Fluke 123/124. Návod k obsluze."

Transkript

1 Průmyslové měřiče - osciloskopy Fluke 123/124 Návod k obsluze. 1

2 LIMITOVANÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI Prohlašujeme, že každý výrobek firmy Fluke je při normálním používání a obsluze prostý materiálových vad a vad způsobených zpracováním. Záruční doba činí tři roky a začíná dnem odeslání zboží. Na součástky, opravy výrobku a služby je poskytována 90-denní záruka. Tato záruka se týká pouze prvního nabyvatele nebo zákazníka autorizovaného prodejce firmy Fluke, který je koncovým uživatelem, a nevztahuje se na pojistky, baterie pro jednorázové použití, nebo libovolný výrobek, který byl podle názoru firmy Fluke používán nesprávně, byl přestaven, byl zanedbán nebo poškozen v důsledku havárie nebo nevhodných podmínek pro použití nebo obsluhu. Firma Fluke ručí za to, že software bude fungovat podle svých užitkových parametrů po dobu 90 dní a že byl správně uložen na bezvadných nosičích. Firma Fluke neručí za to, jestli bude software prostý chyb nebo bude fungovat bez přerušení. Autorizovaní prodejci firmy Fluke poskytují tuto záruku na nové a nepoužité výrobky výhradně zákazníkům, kteří jsou koncovými odběrateli, nemají však právo poskytovat záruku s širším rozsahem nebo jiné záruky jménem firmy Fluke. Záruční servis je poskytován, pokud výrobek byl nakoupen v autorizovaném prodejním místě firmy Fluke nebo nabyvatel zaplatil odpovídající mezinárodní cenu. Firma Fluke si vyhrazuje právo vystavit nabyvateli fakturu na náklady dovozu součástek pro opravu/výměnu, jestliže výrobek zakoupený v jedné zemi je předán k opravě v jiné zemi. Závazky firmy Fluke vyplývající ze záruky jsou omezeny, podle stanoviska firmy Fluke, na vrácení prodejní ceny, bezplatnou opravu nebo výměnu poškozeného výrobku, dodaného v záruční době do autorizovaného servisního místa firmy Fluke. Pro využití záručního servisu kontaktujte nejbližší autorizované servisní místo firmy Fluke nebo zašlete výrobek s popisem problému, s předem uhrazenou zásilkou a pojištěním (franko do místa určení), do nejbližšího autorizované servisního místa firmy Fluke. Firma Fluke nepřebírá na sebe riziko poškození výrobku během přepravy. Po provedení záruční opravy bude výrobek vrácen nabyvateli s předem uhrazeným poštovným (franko do místa určení). Jestliže firma Fluke zjistí, že vada byla způsobena nesprávným použitím, přestavbou, poškozením v důsledku nehody nebo nevhodných podmínek pro použití výrobku, bude zákazníka informovat o odhadovaných nákladech na opravu a než přistoupí k opravě, bude od nabyvatele požadovat potvrzení, že akceptuje úhradu těchto nákladů. Po provedení opravy bude výrobek vrácen nabyvateli s předem zaplaceným poštovným a bude mu vystaven účet za opravu a náklady za zpětné zaslání (franko na místo odeslání). TATO ZÁRUKA JE JEDINÝM A VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTŘEDKEM, KTERÝ SLOUŽÍ NABYVATELI A ZASTUPUJE VŠECHNY JINÉ DOHODNUTÉ NEBO POTVRZENÉ ZÁRUKY, ALE NEBUDE OMEZENA ŽÁDNOU ZÁRUKOU TÝKAJÍCÍ SE NÁKUPU VÝROBKU NEBO JEHO URČENÍ. FIRMA FLUKE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ŠKODY ANI ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, VEDLEJŠÍ ZTRÁTY NEBO ZTRÁTY V DŮSLEDKU URČITÉHO JEDNÁNÍ, VČETNĚ ZTRÁTY DAT, ANI ZA ŠKODY, KTERÉ VYPLÝVAJÍ Z PORUŠENÍ ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK A SMLOUVY, NEDOVOLENÉHO ČINU, DŮVĚRY NEBO JINÉ KONCEPCE. Protože právní řád některých zemí neumožňuje omezovat podmínky smluvní záruky nebo vylučovat a omezovat odpovědnost za vedlejší škody nebo škody v důsledku užívání, nemusí se vyloučení a omezení odpovědnosti vztahovat na všechny nabyvatele. Jestliže jakákoliv klauzule této záruky bude shledána jako neplatná nebo nevymahatelná soudem nebo kompetentními soudními úřady, tento výrok nemá vliv na platnost nebo vymahatelnost jakékoliv jiné klauzule. Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett WA, USA, nebo Fluke Industrial B.V., P.O. Box 680, 7600 AR, Almelo, The Netherlands. SERVISNÍ MÍSTA Chcete-li získat informace o autorizovaných servisních místech, prosím shlédněte naši webovou stránku World Wide Web: nebo zavolejte na jedno z níže uvedených telefonních čísel: v USA a Kanadě v Evropě z jiných zemí. 2

3 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ:... 5 ROZBALENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ... 6 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO ZACHÁZENÍ S MĚŘÍCÍM PŘÍSTROJEM... 7 KAPITOLA 1 ZACHÁZENÍ S MĚŘÍCÍM PŘÍSTROJEM... 8 OBSAH KAPITOLY... 8 NAPÁJENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE... 8 OBNOVENÍ VÝCHOZÍ NASTAVENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE (RESET)... 9 ZMĚNA PODSVÍCENÍ... 9 ČTENÍ Z DISPLEJE... 9 VÝBĚR MOŽNOSTI Z MENU POHLED NA MĚŘÍCÍ ZDÍŘKY Vstup A Vstup B COM ZOBRAZENÍ NEZNÁMÉHO SIGNÁLU POMOCÍ FUNKCE CONNECT-AND-VIEW POSTUP PŘI MĚŘENÍ ZASTAVENÍ OBRAZOVKY ZASTAVENÍ PŘI STABILNÍ NAMĚŘENÉ HODNOTĚ PROVÁDĚNÍ RELATIVNÍCH MĚŘENÍ AUTOMATICKÝ/RUČNÍ VÝBĚR ROZSAHU ZMĚNA GRAFICKÉHO ZOBRAZENÍ NA OBRAZOVCE Změna amplitudy Změna časové základny Nastavení pozice vlnového průběhu na obrazovce Vyhlazení vlnového průběhu Zobrazení křivky vlnového průběhu VYTVOŘENÍ GRAFU VLNOVÉHO PRŮBĚHU POMOCÍ FUNKCE TENDPLOT Spuštění funkce TrendPlot Změna naměřené hodnoty TrendPlot Vypnutí zobrazení grafu TrendPlot ZÁZNAM VLNOVÉHO PRŮBĚHU Jednotlivý záznam Záznam pomalých proměnlivých signálů v delším časovém úseku Výběr vazby bez stálé složky (AC Coupling) Otočení polarity zobrazeného vlnového průběhu SPOUŠTĚNÍ VLNOVÝM PRŮBĚHEM Nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu Výběr spouštěcích parametrů Spouštění izolovaným signálem Spouštění video signálem Spouštění konkrétním video řádkem ULOŽENÍ A OBNOVENÍ NASTAVENÍ NEBO OBRAZOVKY Ukládání obrazovek Obnovení uložené obrazovky Odstraňování obrazovek POUŽITÍ KURSORŮ VERTIKÁLNÍCH PŘÍMEK MĚŘENÍ NÁBĚŽNÉ DOBY MĚŘENÍ VYSOKÉHO KMITOČTU POMOCÍ SONDY 10: TLUMENÍ SONDY NASTAVENÍ SONDY POUŽÍVÁNÍ TISKÁRNY POUŽÍVÁNÍ PROGRAMU FLUKEVIEW KAPITOLA 2 PROVOZ A ÚDRŽBA MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE OBSAH KAPITOLY ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ SKLADOVÁNÍ PŘÍSTROJE NABÍJENÍ SADY BATERIÍ NI-CD UDRŽOVÁNÍ BATERIÍ V OPTIMÁLNÍM STAVU VÝMĚNA A ODSTRANĚNÍ SADY BATERIÍ NI-CD

4 POUŽÍVÁNÍ OSCILOSKOPOVÝCH SOND 10:1 A JEJICH NASTAVENÍ KALIBRACE MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ Servisní návod Standardní příslušenství Doplňkové příslušenství KAPITOLA 3 INSTRUKCE A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ OBSAH TÉTO KAPITOLY POUŽÍVÁNÍ PODPĚRKY OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ (RESET) ZMĚNA JAZYKA INFORMACÍ ZMĚNY ZOBRAZENÍ Nastavení kontrastu obrazovky Nastavení zobrazení mřížky ZMĚNA DATA A ČASU ÚSPORA BATERIÍ Nastavení doby automatického vypnutí ZMĚNA MOŽNOSTI AUTOMATICKÉHO NASTAVENÍ (AUTO SET) POUŽÍVÁNÍ SPRÁVNÉHO UZEMNĚNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S TISKEM A JINÝCH PROBLÉMŮ S PŘENOSEM DAT TESTOVÁNÍ BATERIÍ V PŘÍSLUŠENSTVÍ FLUKE

5 Prohlášení o shodě: pro měřící přístroj Fluke 123 ScopeMeter Výrobce Fluke Industrial B.V. Lelyweg EA Almelo Nizozemí Potvrzení o shodě Na základě výsledků testů, při nichž byly využity příslušné normy, výrobek splňuje podmínky Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 89/336/EEC Směrnice pro nízké napětí č. 73/23/EEC Testování vzorků Použité normy: EN (1993) Bezpečnostní požadavky na elektrická měřící, řídící a laboratorní zařízení EN (1992) Elektromagnetická kompatibilita. Všeobecná norma týkající se vyzařování: EN55022 a EN EN (1992) Elektromagnetická kompatibilita. Všeobecná norma týkající se odolnosti: IEC , -3, -4, -5 Zkoušky byly provedeny v typové konfiguraci. Tato shoda je potvrzena symbolem, tj. "Conformité européenne. 5

6 Rozbalení měřícího přístroje a příslušenství Balíček s měřícím přístrojem a příslušenstvím se skládá z následujících součástí: (viz obr. 1.): Obrázek 1. Sada s měřícím přístrojem ScopeMeter. # Popis Model /S /S 1. Průmyslový měřící přístroj ScopeMeter 2. Sada baterií (instalovaná) NiCd NiCd NiMH NiMH 3. Síťový adaptér / nabíječka na baterie 4. Stíněné měřící kabely (červený a šedý) s černými zemnícími vodiči 5. Měřící kabel (černý) 6. Háčkové svorky (červená a šedá) 7. Krokosvorky (červená, šedá a černá) 8. Stíněný BNC konektor (černý) (1x) (2x) (1x) (2x) 9. Návod k obsluze přístroje Fluke (tato příručka) 10. Registrační karta výrobku s obálkou 11. Přepravní obal 12. Opticky izolovaný kabel/adaptér RS Software FlukeView ScopeMeter pro Windows 14. Tvrdý kufřík pro přenášení 15. Měřící sonda 10:1 Upozornění Nová sada baterií Ni-CD není zcela nabita. Viz kapitola 2. 6

7 Bezpečnostní pravidla pro zacházení s měřícím přístrojem Upozornění Před použitím měřícího přístroje si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní instrukce. Bezpečnostní instrukce Tento návod obsahuje příslušná varování a výstrahy. Upozornění definuje podmínky a činnosti, které mohou vést k poškození měřícího přístroje. Varování definuje podmínky a činnosti, které představují ohrožení pro uživatele. Symboly použité na měřícím přístroji a v tomto návodu jsou vysvětleny v následující tabulce. Varování Používejte výhradně síťový adaptér/nabíječku na baterie firmy Fluke, model PM8907. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem. Viz vysvětlení v návodu k obsluze Vstupy se stejným potenciálem Informace o nakládání s odpady Uzemnění Informace o recyklaci Conformité Européenne evropská shoda Dvojitá izolace (Ochranná třída) Umístěno ve výkazu UL 3111 Umístěno ve výkazu UL 1244 Varování Jestliže budete tento měřící přístroj používat pro vybranou vazbu bez stálé složky (AC coupling) nebo při ručním ovládání rozsahu amplitudy nebo časové základny, výsledky měření na obrazovce nemusejí odrážet úplný signál. Ve výsledku tak nemusí být zjištěna přítomnost nebezpečného napětí, které překračuje 42 V špičkové hodnoty (30 V střední efektivní hodnoty). Aby byla zajištěna bezpečnost uživatele, provádějte nejdříve všechna měření při zvolené galvanické vazbě (DC coupling) a ve zcela automatickém režimu. Tím zajistíte měření celého obsahu signálu. Varování V případě, že je společný měřící vstup připojen k napětí, které je vyšší než 42 V špičkové hodnoty (30 V střední efektivní hodnoty), postupujte podle následujících instrukcí. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Používejte výhradně měřící kabely a adaptéry měřících kabelů, které byly dodány společně s přístrojem (nebo jejich ekvivalenty uvedené v seznamu doplňkového příslušenství, viz. kapitola 2). Nepoužívejte konvenční neizolované kovové konektory s banánovými kolíky. Používejte výhradně jedno společné spojení s měřícím přístrojem. Odpojte všechny nepoužívané měřící kabely. Používejte adaptéry měřících kabelů s označeným jmenovitým napětím 600 V (nebo více). Maximální přípustné vstupní napětí činí 600 V. Dříve než spojíte síťový adaptér s měřícím přístrojem, zapojte ho do sítě střídavého proudu. Nevkládejte kovové předměty do konektoru síťového adaptéru. 7

8 Výrazy izolovaný nebo elektricky proměnlivý (electrically floating) jsou v tomto návodu použity v souvislosti s měřením, během něhož je společný vstup COM měřícího přístroje připojen k napětí, které se liší od napětí země. Výraz uzemněný je v tomto návodě k obsluze použit v souvislosti s měřením, během něhož je společný vstup COM měřícího přístroje zapojen k potenciálu země. Více informací o správném uzemnění naleznete v kapitole 3. Společné vstupy COM měřícího přístroje (červený vstup INPUT A, šedý vstup INPUT B a černá 4-mm zdířka na banánkové kolíky) jsou vnitřně spojeny pomocí ochranné soustavy, která se automaticky vrací do výchozího stavu. Pro zajištění bezpečnosti před úrazem elektrickým proudem jsou vstupní konektory zcela izolovány a neobsahují odkryté kovové prvky. Černá 4-mm zdířka na banánkové kolíky COM může být v rámci izolovaného (elektricky proměnlivého) měření spojena s napětím, které překračuje potenciál země, a její maximální jmenovitý potenciál činí 600 V střední efektivní hodnoty nad potenciálem země. V případě, že uživatel nedodrží bezpečnostní pravidla Používání měřícího přístroje způsobem, který není uveden v tomto návodu k obsluze, může zhoršit ochranu uživatele, kterou má tento přístroj zajišťovat. Před použitím zkontrolujte měřící kabely, zda nejsou mechanicky poškozeny, a v případě jejich poškození je vyměňte! Jestliže dojde ke zhoršení bezpečnostních podmínek, měřící přístroj musí být vypnut a odpojen od napájení. S problémem se obraťte na kvalifikovaný personál. Ke zhoršení bezpečnostních podmínek může dojít například v situaci, kdy zařízení neprovádí požadovaná měření nebo vykazuje viditelné poškození. Obsah kapitoly Kapitola 1 Zacházení s měřícím přístrojem Tato kapitola obsahuje postupné uvedení do problematiky zacházení s měřícím přístrojem. Úvod neobsahuje kompletní výčet všech možností měřícího přístroje, ale uvádí základní příklady tak, aby bylo zřejmé, jak má uživatel ovládat menu přístroje a provádět základní operace. Napájení měřícího přístroje Chcete-li připojit přístroj do elektrické sítě, postupujte podle bodů 1 až 3 tak, jak jsou zobrazeny na obrázku 1-1. V kapitole 2 se nacházejí informace o napájení z baterií. Zapněte měřící přístroj. Přístroj bude po zapnutí používat konfigurací, která byla nastavena při posledním použití. Obrázek 1-1. Napájení měřícího přístroje. 8

9 Obnovení výchozí nastavení měřícího přístroje (reset) Jestliže chcete v přístroji obnovit výchozí nastavení, postupujte podle následujících instrukcí: (1) Vypněte přístroj. (2) Stiskněte a přidržte. (3) Stiskněte a uvolněte. Měřící přístroj se zapne, vydá slyšitelný dvojitý zvukový signál, který vás upozorní na to, že obnovení výchozího nastavení proběhlo úspěšně. (4) Uvolněte.Podívejte se nyní na displej; uvidíte obrazovku, která vypadá jako na obrázku 1-2. Obrázek 1-2. Obrazovka po obnovení výchozího nastavení. Změna podsvícení Když přístroj zapnete, jeho obrazovka bude podsvícena jasným světlem. V případě, že používáte napájení z baterií (bez zapojeného síťového adaptéru), může být obrazovka podsvícena úsporněji. Chcete-li změnit jas podsvícení, postupujte podle následujících instrukcí: (1) Snížení jasu podsvícení. (2) Opakované zvýšení jasu podsvícení. Jas se zvýší, když zapojíte síťový adaptér. Stiskněte tlačítko pro aktivací funkce displeje. Vyberte jas. Zvýšení nebo snížení jasu. Upozornění Použití úspornějšího podsvícení prodlužuje pracovní dobu při napájení z baterií o přibližně jednu hodinu. Čtení z displeje Obrazovka přístroje je rozdělena na tři části: oblast měřených hodnot, oblast vlnových průběhů a oblast menu. Viz obrázek 1-3. Oblast měřených hodnot (A): V této oblasti jsou zobrazovány digitální výsledky jednotlivých měření. Protože je na příkladu zapojen pouze vstup A, jsou vidět pouze naměřené hodnoty ze vstupu A. 9

10 Oblast vlnových průběhů (B): Zobrazuje vlnové průběhy ze vstupu A. V dolním řádku jsou zobrazeny rozsahy/rozdílnost a ukazatele napájení (síť nebo baterie). Protože na příkladu je zapojen pouze vstup A, viditelný je pouze vlnový průběh ze vstupu A. Upozornění Když používáte napájení z baterií, ukazatel vás informuje o stavu jejich nabití: Oblast menu (C): Zobrazuje menu a zpřístupňuje jednotlivé funkce pomocí modrých funkčních tlačítek. Když se změní nastavení, část obrazovky je využívána ke zobrazení možných nabídek. V této oblasti je zobrazeno jedno nebo více menu a výběr možnosti se provádí pomocí tlačítek se šipkami. Obrázek 1-3. Oblasti displeje. Výběr možnosti z menu Chcete-li otevřít menu a zvolit danou možnosti, postupujte podle bodů (1) až (4). (1) Stiskněte tlačítko SCOPE MENU, tím otevřete menu osciloskopu. Upozornění Opakovaným stisknutím tlačítka SCOPE MENU toto menu zavřete a vrátíte se do normálního režimu měření. Tato vlastnost umožňuje uživateli procházet menu beze změny nastavení. (2) Položku v menu označte pomocí modrých tlačítek se šipkami. (3) Výběr potvrdíte stisknutím modrého funkčního tlačítka ENTER. (4) Stiskněte ENTER až se vrátíte do normálního režimu. 10

11 Obrázek 1-4 zobrazuje základní operace pro pohyb v menu měřícího přístroje. Obrázek 1-4. Základní operace pro pohyb v menu. Upozornění Jestliže modrým tlačítkem se šipkou nezměníte vybranou položku, dalším stisknutím tlačítka postupně přecházet nabídkou menu bez změny nastavení měřícího přístroje. můžete Pohled na měřící zdířky Prohlédněte si horní část přístroje. Přístroj je vybaven dvěmi stíněnými 4-mm vstupními zdířkami na banánkové kolíky (červený vstup A a šedý vstup B) a bezpečnou 4-mm vstupní zdířkou na banánkové kolíky (COM). (Viz obrázek 1-5.) Vstup A Červený vstup A lze vždy použít pro všechna měření jednoho vstupního signálu, která měřící přístroj umožňuje. Vstup B Šedý vstup B lze společně s červeným vstupem A použít k měření dvou různých signálů. COM Černý společný vstup (COMmon) lze použít jako samostatnou kostru pro měření nízkých kmitočtů nebo při měření spojitosti obvodů, odporu (Ω) testu diod a kapacity. Používejte pouze jedno společné spojení COM zdířkou COM Varování (common) nebo zajistěte, aby všechna spojení se měla stejný potenciál. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Obrázek 1-5. Měřící zdířky. Zobrazení neznámého signálu pomocí funkce Connect-and-View Funkce Connect-and-View umožňuje zobrazení složených neznámých signálů bez zásahu uživatele. Tato funkce optimalizuje pozici, rozsah, časovou základnu a spouštění a zajišťuje stabilní zobrazení téměř všech vlnových průběhů. Jestliže se signál změní, funkce setup bude tyto změny sledovat. 11

12 Chcete-li spustit funkci Connect-and-View, postupujte podle následujících instrukcí: Spojte červený měřící kabel zapojený do červeného vstupu A s neznámým signálem, který chcete změřit. Proveďte automatické nastavení. Na následujícím příkladu je na obrazovce zobrazena velkými číslicemi hodnota a malými číslicemi hodnota Stopa na osciloskopu představuje grafickou prezentaci vlnového průběhu. Identifikátor stopy (A) je viditelný na levé straně oblasti vlnových průběhů. Znak nulové úrovně (-) označuje základní úroveň vlnového průběhu. Obrázek 1-6. Obrazovka po automatickém nastavení. Postup při měření V oblasti naměřených hodnot jsou číslicově zobrazeny naměřené hodnoty požadovaných měření vlnového průběhu signálu, který byl přiveden na vstupní zdířku. Nejdříve zapojte červený stíněný měřící kabel od zdířky A a šedý stíněný měřící kabel od zdířky B k signálům, které chcete změřit. Zapojte krátké kabely na kostru se stejným potenciálem. (Viz obrázek 1-7.) Upozornění K měření odporu (Ω ), spojitosti obvodů, diod a kapacity používejte červený stíněný měřící kabel zapojený do vstupu A a černý nestíněný kabel na kostru zapojený do zdířky COM (common). (Viz obrázek 1-7.) Chcete-li zvolit měření kmitočtu pro vstup A, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu pro vstup A. 12

13 Obrázek 1-7. Konfigurace pro měření (2) Označte podsvícením Hz. (3) Zvolte Hz. Všimněte si, že kmitočet (Hz) je nyní hlavní naměřenou hodnotou. Předcházející naměřená hodnota byla přesunuta na druhou, menší pozici naměřených hodnot. (Viz obrázek 1-8.) Chcete-li také zvolit naměřenou hodnotu rozkmitu (Peak-to-Peak) pro vstup B, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu pro vstup B. (2) Označte podsvícením ON. (3) Zapněte vstup B. Všimněte si, že podsvícení přeskakuje do aktuálního hlavního měření. (4) Označte podsvícením PEAK... (5) Otevřete podmenu PEAK. (6) Označte podsvícením PEAK-PEAK. (7) Potvrďte výběr měření rozkmitu. Nyní uvidíte obrazovku jako na obrázku

14 Obrázek 1-8. Hz a Vpp jako hlavní naměřené hodnoty. Zastavení obrazovky Obrazovku můžete kdykoliv zastavit (všechny naměřené hodnoty a vlnové průběhy). (1) Zastavení obrazovky. Ve spodní části oblasti naměřených hodnot se objeví nápis HOLD. (2) Provedení měření. Zastavení při stabilní naměřené hodnotě Funkce Touch Hold zaznamenává a zastavuje nejbližší stabilní výsledek měření. Záznam stabilního měření je signalizován zvukovým signálem. Chcete-li použít funkci Touch Hold, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu pro vstup A. (2) Ve spodní části obrazovky se objeví nápis TOUCH HOLD OFF. (3) Proveďte měření signálu. (4) BEEP))) Vyčkejte na zvukový signál: nyní přístroj zaznamenal stabilní naměřenou hodnotu. Na obrazovce se objevují aktuální naměřené hodnoty (a přístroj vydává zvukové signály) tak dlouho, dokud je udržováno měřící spojení. Protože používání funkce Touch Hold nevyžaduje stisknutí žádného speciálního tlačítka, lze ho používat tak, že provádíte měření a máte volné ruce. (5) Návrat k normálnímu měření. Provádění relativních měření Nulování referenční úroveň zobrazuje výsledek aktuálního měření vůči stanovené hodnotě. Tato funkce slouží v případech, kdy je nutné zaznamenat měřenou hodnotu ve vztahu k jiné známé hodnotě. (1) Otevřete menu pro vstup A. (2) Otevřete podmenu METER A OPTIONS (volby měřiče A). 14

15 (3) (2x) Přejděte na ZERO REF. (4) Označte podsvícením ON. (5) Spusťte relativní měření. Obrázek 1-9. Provádění relativního měření Relativní měření se nyní stává hlavní naměřenou hodnotou, zatímco předcházející hlavní měření se přesunulo na menší druhou pozici. (Viz obrázek 1-9.) Automatický/ruční výběr rozsahu Chcete-li automaticky nastavit pozici, rozsah, časovou základnu a spouštění, stiskněte tlačítko. Tím zajistíte stabilní zobrazení téměř všech vlnových průběhů. V dolním řádku jsou zobrazeny: rozsah, časová základna pro oba vstupy a informace o spouštění. Chcete-li zvolit ruční výběr, stiskněte podruhé tlačítko. Ve spodní části oblasti naměřených hodnot se objeví nápis MANUAL. Změna grafického zobrazení na obrazovce U automatického rozsahu lze použít světlešedá sklápěcí tlačítka pro ruční změnu grafického zobrazení na obrazovce. Změna amplitudy (1) Zvětšení vlnového průběhu. (2) Zmenšení vlnového průběhu. Dostupné je nastavení v rozsahu od 5 mv/div do 500 V/div při použití měřících kabelů. Všimněte si, že nápis AUTO v dolní části obrazovky zmizí a signalizuje, že stálé nastavení funkce Auto Set již neplatí. Změna časové základny (1) Zvýšení počtu cyklů. 15

16 (2) Snížení počtu cyklů. Dostupné jsou hodnoty od 20 ns/div až 5 s/div v normálním režimu. Nastavení pozice vlnového průběhu na obrazovce Přístroj nabízí značnou pružnost při přesouvání vlnového průběhu na obrazovce. (1) Stiskněte opakovaně až opustíte všechna otevřená menu. Všimněte si, že v dolní části obrazovky se objevilo následující hlavní menu. (2) Zvolte A MOVE. (3) Umístěte vlnový průběh ze vstupu A do příslušné pozice na obrazovce. Změna pozice vlnového průběhu je představena na obrázku Všimněte si, že ukazatel spouštění ( ) se posunuje vodorovně po obrazovce. Obrázek Změna pozice vlnového průběhu. Vyhlazení vlnového průběhu Chcete-li vyhladit vlnový průběh, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS (vstupy osciloskopu). (2) Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS. (3) Přejděte do WAVEFORM MODE. (4) Zatrhněte SMOOTH (vyhlazení). (5) Potvrďte vyhlazení vlnového průběhu. 16

17 Můžete použít vyhlazení vlnového průběhu pro ztlumení šumů bez omezení šířky pásma. Příklady vlnového průběhu s vyhlazením a bez jsou zobrazeny na obrázku Obrázek Vyhlazení vlnového průběhu. Zobrazení křivky vlnového průběhu Přístroj zaznamenává (minimální a maximální) křivku pohyblivých vlnových průběhů A a B. Zopakujte první tři body z Vyhlazení průběhu a pokračujte v následujícím postupu: (4) Označte podsvícením ENVELOPE. (5) Zahajte sledování křivky vlnového průběhu. Obrazovka zobrazuje výsledkovou křivku na šedém vlnovém průběhu. Viz obrázek Funkce křivky může posloužit ke sledování změn času nebo amplitudy vlnového průběhu v delším časovém úseku. Obrázek Zobrazení křivky vlnového průběhu. 17

18 Vytvoření grafu vlnového průběhu pomocí funkce TendPlot Funkce TrendPlot vytvoří graf digitálních hodnot jako časové funkce. Hodnoty data a času zobrazují čas nejaktuálnější změny u naměřené minimální a maximální hodnoty. Spuštění funkce TrendPlot (1) Otevřete menu pro vstup A. (2) Spusťte TRENDPLOT. Přístroj zaznamenává nejnižší naměřenou hodnotu (MIN) jako hlavní (zobrazenou nahoře) naměřenou hodnotu ze vstupu A. Ukazatel data a času se objeví pod naměřenou hodnotou MIN. (Viz obrázek 1-13.) Přístroj zapisuje stálým způsobem všechny naměřené hodnoty do paměti a zobrazuje je jako grafy. Funkce automatického horizontálního nastavení měřítka a horizontální komprese času upravuje velikost grafu TrendPlot tak, aby se vešel na obrazovku. Graf TrendPlot je vytvářen na obrazovce ve směru zleva doprava až do chvíle, než bude obrazovka zaplněna. Následně funkce automatického nastavení časové stupnice stáhne tyto informace na polovinu obrazovky. Obrázek Naměřená hodnota TrendPlot Upozornění Když je zaznamenána nová minimální hodnota, přístroj vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí nová minimální hodnota. Změna naměřené hodnoty TrendPlot Chcete-li změnit naměřenou hodnotu TrendPlot reading z minimální hodnoty (MIN) na maximální (MAX) nebo na průměrnou (AVERAGE), postupujte podle následujících bodů: (1) Změna naměřené hodnoty z MIN na MAX. (2) Změna naměřené hodnoty z MAX na AVG (průměrná hodnota). Všimněte si, že ukazatel data a času se aktualizuje stále tak, aby ukazoval poslední změnu v měření. Vypnutí zobrazení grafu TrendPlot (5) Vypnutí funkce TrendPlot. Záznam vlnového průběhu Jednotlivý záznam 18

19 Chcete-li zaznamenat jednotlivé změny, můžete provést jednotlivý záznam (jednorázová aktualizace obrazovky). Chcete-li nastavit přístroj tak, aby prováděl jednotlivé záznamy signálu z vstupu A, postupujte podle následujících bodů: Zapojte sondu k signálu, který chcete změřit. (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS. (3) Označte podsvícením SINGLE SHOT. (4) (2x) Potvrďte nastavení pro jednotlivý záznam. (5) V dolní části se objeví nápis Wait, který upozorňuje na to, že zařízení čeká na spouštěcí signál. (6) V dolní části obrazovky se objeví nápis Run, když je spuštěna funkce jednotlivého zápisu. (7) V dolní části obrazovky se objeví nápis Hold, když je provádění jednotlivého zápisu ukončeno. Obrazovka přístroje bude nyní vypadat tak, jako na obrázku Chcete-li provést další měření, postupujte podle následujících bodů: Počkejte na další signál, který spouští měření. Obrázek Provádění jednotlivého záznamu. Záznam pomalých proměnlivých signálů v delším časovém úseku Funkce převíjení obrazu (roll mode) nabízí vizuální záznam vlnového průběhu a slouží zejména k měření průběhů s nízkým kmitočtem. (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS. 19

20 (3) Označte podsvícením ROLL MODE. (4) (2x) Spusťte záznam. Vlnový průběh se přesouvá po obrazovce zprava do leva, jako u normálního grafického záznamu. Všimněte si, že během záznamu neprobíhá žádné měření. (Viz obrázek 1-15.) Obrázek Záznam vlnových průběhů v delším časovém úseku. (5) Zastavte záznam. Všimněte si, že výsledky měření jsou zobrazeny pouze po stisknutí tlačítka (Viz obrázek 1-15.). Výběr vazby bez stálé složky (AC Coupling) Funkce AC-coupling se používá, když chcete sledovat malý střídavý signál nesený signálem stejnosměrného proudu. (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Označte podsvícením AC. (3) (4x) Potvrďte výběr funkce AC-coupling pro vstup A. Otočení polarity zobrazeného vlnového průběhu Chcete-li otočit polaritu průběhu ve vstupu A, postupujte podle následujících bodů: 20

21 (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Zvolte NORMAL (z pole INPUT A). (3) Označte podsvícením INVERT. (4) (3x) Potvrďte zobrazení obráceného vlnového průběhu. Například průběh se zápornou hranou je zobrazen jako průběh s kladnou hranou, což v některých případech zajišťuje lepší perspektivu při sledování. Obrácený obraz je označen znakem na levé straně oblasti pro zobrazení průběhů. Spouštění vlnovým průběhem Funkce spouštění dává příkaz přístroji, kdy má zahájit zobrazení vlnového průběhu. Uživatel může vybrat vstup, ze kterého má být použit signál, a hrana, na které by k tomu mělo dojít, a může také nastavit podmínky pro novou aktualizaci průběhu. Přístroji lze také zadat spouštění video signálem. Dolní řádek v oblasti zobrazení průběhů zobrazuje používaný spouštěcí parametr. Ikonky spouštěcích parametrů ukazují úroveň a strmost spouštěcího signálu. (Viz obrázek 1-16.) Nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu. (1) Proveďte automatické nastavení (AUTO SET). Pro rychlé použití použijte tlačítko AUTO SET, aby se přístroj automaticky spouštěl se záznamem každého signálu. Chcete-li nastavit optimální úroveň a strmost spouštěcího signálu, postupujte podle následujících bodů: (1) Stiskněte opakovaně, až uzavřete všechny otevřená menu. (2) Spusťte funkci nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu pomocí tlačítek s šipkami. (3) Nastavte plynule úroveň spouštěcího signálu. Všimněte si, že ikonka spouštěcího signálu na druhém řádku rozdělení času ukazuje úroveň spouštěcího signálu. (4) Zvolte spouštění na kladné nebo záporné hraně vybraného vlnového průběhu. 21

22 Obrázek Obrazovka se všemi informacemi o spouštění. Výběr spouštěcích parametrů Chcete-li nastavit spouštění vlnovým průběhem ze vstupu A, s automatickou aktualizací obrazovky a chcete-li konfigurovat spouštění při automatickém výběru rozsahu pro průběhy nad 1 Hz, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Otevřete podmenu TRIGGER. (3) Označte podsvícením Input A (vstup A). (4) Zvolte vstup A. (5) Označte podsvícením FREE RUN. (6) Zvolte FREE RUN. (7) Označte podsvícením >1 Hz. (8) Potvrďte všechny vybrané parametry spouštěcího signálu a vraťte se k normálnímu měření. Upozornění Nastavení automatického spouštění na >1 Hz zpomalí automatický výběr rozsahů. Jestliže není zaznamenán spouštěcí signál, v dolní části obrazovky se objeví šedý nápis TRIG:A. Upozornění Šedý text v menu nebo pásku tlačítek znamená, že daná funkce je vypnuta nebo že takové nastavení není správné. Spouštění izolovaným signálem Chcete-li spouštět signálem z vnějšího zdroje a izolovat měřící přístroj od spouštěcího průběhu, použijte opticky izolovanou spouštěcí sondu ITP120, která představuje doplňkové příslušenství. Viz obrázek

23 Chcete-li použít signál z opticky izolované sondy, vyberte EXT (vnější) v bodě (4) následujícího příkladu. Úroveň spouštění je stálá a je kompatibilní se soustavou TTL. Obrázek Spouštění izolovaným signálem Spouštění video signálem Zapojte video signál s průpletem na červený vstup A. Chcete-li vyvolat spouštění náhodným řádkem video signálu, postupujte od bodu (2) předcházejícího příkladu následujícím způsobem: (3) Označte podsvícením VIDEO on A. (4) Otevřete podmenu VIDEO TRIGGER. (5) Označte podsvícením PAL. (6) Zvolte PAL. (7) Označte podsvícením RANDOM. (8) Zvolte RANDOM. (9) Označte podsvícením POSITIVE. (10) Potvrďte výběr spouštěcího video signálu. Úroveň a hrana signálu jsou nyní stálé (Viz obrázek 1-18.). Kladný video signál je označen ikonkou "+" v dolní části obrazovky. 23

24 Obrázek Měření video signálů. Spouštění konkrétním video řádkem Chcete-li si prohlédnout konkrétní video řádek v detailech, můžete vybrat číslo řádku. Chcete-li provést měření vybraného řádku video signálu, postupujte od bodu (6) předcházejícího příkladu následujícím způsobem: (7) Označte podsvícením SELECT (8) Zvolte SELECT (9) Označte podsvícením POSITIVE. (10) Potvrďte výběr nastavení spouštění. Stisknutím tlačítka vyberete funkci čísla řádku. Chcete-li vybrat řádek 135, postupujte následovně: (1) Zapněte funkci pro výběr řádku video signálu. (2) Zvolte číslo 135. Uložení a obnovení nastavení nebo obrazovky Do paměti lze uložit obrazovku nebo nastavení a znovu je vyvolat z paměti. K dispozici jsou dvě paměťové buňky pro obrazovky a deset paměťových buněk pro nastavení. Obrazovky se ukládají pro to, aby byly k dispozici, jestliže je potřeba použít aktuální obrazovku k pozdějšímu srovnání. Nastavení se ukládá pro to, jestliže je aktuální nastavení častěji potřebné při provádění měření. Upozornění Protože pohyb po menu je identický pro nastavení i pro obrazovky, v této pasáži bude popsáno pouze uložení a obnovení obrazovek. Ukládání obrazovek Chcete-li uložit požadovanou obrazovku, postupujte podle následujících bodů: 24

25 (1) Otevřete menu SAVE&PRINT (uložit a tisknout). Všimněte si, že možnost SCREENS SAVE (uložit obrazovku) je již označena podsvícením. Upozornění Od této chvíle je obrazovka zastavena až do opuštění menu SAVE&PRINT. (2) Otevřete podmenu SAVE SCREEN. Všimněte si, že volné paměťové buňky jsou označeny prázdným čtverečkem ( ) před číslem paměti. (3) Označte podsvícením SCREEN 2. (4) Uložte aktuální obrazovku. Obnovení uložené obrazovky Chcete-li obnovit uloženou obrazovku, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu SAVE&PRINT. (2) Označte podsvícením SCREENS RECALL. (obnovení obrazovky) (3) Otevřete podmenu RECALL SCREEN. (obnovení obrazovky) Zaplněné paměťové buňky jsou označeny vyplněných čtverečkem ( ). (4) Označte podsvícením SCREEN 2. (5) Prohlédněte si uloženou obrazovku. Obraz je zobrazen jako obrazovka, v níž nelze provádět žádné změny. Odstraňování obrazovek Chcete-li odstranit všechny uložené obrazovky, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu SAVE&PRINT. (2) Označte podsvícením SCREENS DELETE. (odstranění obrazovek) (3) Otevřete podmenu DELETE SCREEN. (odstranit obrazovku) 25

26 Zaplněné paměťové buňky jsou označeny vyplněným čtverečkem. (4) Označte podsvícením BOTH SCREENS (obě obrazovky). (5) Smažte všechny uložené obrazovky. Měření pomocí kursorů Fluke 124 je vybaven kursory. Kursory umožňují provádět digitální měření průběhů. Tato měření mohou být prováděna na měřeném signálu i na signálu uloženém v paměti. Použití kursorů horizontálních přímek Chcete-li použít kursory k měření napětí, postupujte následovně: V rozsahu práce Scope budou zobrazeny funkce kursorů Stiskněte horizontální řádky řádky kursorů.. Na displeji se objeví dvě horizontální Stisknutím aktivujete vyšší kursor. Přesuňte vyšší kursor do požadované pozice na obrazovce. Aktivujte nižší kursor. Přesuňte nižší kursor do požadované pozice na obrazovce. Výsledek ukazuje rozdíl napětí mezi dvěma kursory a napětí mezi kursory a ikonou nuly. Obrázek Měření napětí pomocí kursorů Ve výsledku dostáváme rozdíl napětí mezi dvěmi kursory a vztah mezi kursory a ikonou (-) nula. Viz obrázek Použití kursorů vertikálních přímek Chcete-li použít kursory k měření času, postupujte následovně: 26

27 V rozsahu práce Scope budou zobrazeny funkce kursorů Stiskněte vertikální řádky. Na displeji se objeví dvě vertikální řádky kursorů. Znak markeru (-) ukazuje body, kde kursory protínají výkres signálu. V případě nutnosti zvolte kanál A nebo B. Aktivujte levý kursor. Přesuňte levý kursor na vybranou pozici na obrazovce. Aktivujte pravý kursor. Přesuňte pravý kursor na vybranou pozici na obrazovce. Obrázek Měření času pomocí kursorů Ve výsledku dostáváme rozdíl času t mezi dvěma kursory a rozdíl napětí mezi markery (-). Viz obrázek Frekvence signálu je zobrazena jako 1/t, jestliže úsek signálu je mezi kursory. Měření náběžné doby Pro měření náběžné doby, postupujte podle následujících bodů: V rozsahu Scope na displeji jsou zobrazeny následující funkce kursorů. Stiskněte pro aktivaci (náběžná doba). Na obrazovce se objeví dvě vodorovné přímky kursorů. Jestliže je zobrazen signál z jednoho kanálu, zvolte rozsah MANUAL nebo AUTO. Rozsah AUTO automaticky spustí kroky 4 až 6. U dvou kanálů zvolte kanál A nebo B. Nastavte vyšš kursor na 100% hodnoty kanálu. Symbol markeru ukazuje 90%. Aktivujte druhý kursor Přesuňte nižší kursor na 0% upravené výšky.. Symbol markeru ukazuje 10%. 27

28 Obrázek Měření náběžné doby pomocí kursorů. Naměřen hodnota ukazuje náběžnou dobu od 10 % do 90 % regulované amplitudy a poměr napětí k ikoně nula (-). Viz obrázek Vypněte kursory Měření vysokého kmitočtu pomocí sondy 10:1 Přístroj Fluke 124 je dodáván společně se sondou VP40 10:1. Tuto sondu doporučujeme používat k měření signálů s vysokým kmitočtem v obvodech s vysokou impedancí. Zatížení obvodu prostřednictvím sondy 10:1 je nižší než u stíněných měřících kabelů 1:1. Tlumení sondy Sonda tlumí signál desetinásobně. Chcete-li přizpůsobit naměřenou hodnotu napětí k tlumení, postupujte následujícím způsobem: Následující příklad se týká sondy zapojené do kanálu B: Všimněte si, že 10-tinásobné tlumení sondy je kompenzováno při naměřené hodnotě napětí. Nastavení sondy Otevřete menu. Sonda VP40, která je dodávána jako příslušenství k přístroji, je vždy nastavena podle jeho výstupů: dodatečné nastavení není vyžadováno. Všechny ostatní sondy 10:1 musí být nastaveny dříve, než uživatel přistoupí k měření vysokého kmitočtu. Způsob nastavení sondy je uveden v kapitole 2. Použití osciloskopových sond 10:1 a jejich nastavení. Používání tiskárny Otevřete menu sondy Zvolte sondu na kanálu B Stiskněte ENTER Zvolte 10:1V Potvrďte výběr tlačítkem ENTER Chcete-li vytisknout aktuální obrazovku na papír, musíte mít následující výbavu: Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232 (PM9080) pro zapojení tiskárny se sériovým portem do optického portu měřícího přístroje. Viz obrázek Adaptérový kabel do tiskárny (PAC91, doplňkové vybavení) pro zapojení tiskárny s paralelním portem do optického portu měřícího přístroje. Viz obrázek

29 Obrázek Zapojení sériové tiskárny. Obrázek Zapojení paralelní tiskárny. Tento příklad zahrnuje nastavení měřícího přístroje tak, aby tisknul na tiskárně HP Deskjet při rychlosti přenosu 9600 bodů: (1) Otevřete menu SAVE&PRINT. Všimněte, že obrazovka je zastavena. (2) Otevřete podmenu PRINTER SETUP. (nastavení tiskárny) (3) Označte podsvícením DESKJET. (4) Zvolte DESKJET. (5) Označte podsvícením (6) Potvrďte nastaví pro tisk. Nyní jste již připraveni k tisku. Chcete-li vytisknout aktuální obrazovku, postupujte následovně: (7) Otevřete menu SAVE&PRINT. (8) Zahajte tisk. Chcete-li vytisknout uloženou obrazovku, postupujte následovně: (7) Zahajte tisk. Informace o tom, že přístroj tiskne, se objevuje ve spodní části obrazovky. Používání programu FlukeView Chcete-li zapojit přístroj, abyste mohli používat program FlukeView pro Windows (SW90W), postupujte následovně: Použijte opticky izolovaný kabel/adapter RS-232 (PM9080) pro zapojení počítače do optického portu přístroje. Viz obrázek

30 Informace týkající se instalace programu FlukeView ScopeMeter a jeho použití jsou obsaženy v návodu k obsluze sady SW90W. Instalační CD s programem, kabelem a obalem je dostupné jako doplňkové příslušenství s katalogovým číslem SCC 120. Obrázek Zapojení počítače. Obsah kapitoly Kapitola 2 Provoz a údržba měřícího přístroje Tato kapitola obsahuje základní postupy pro provoz a údržbu, které může provádět uživatel. Úplné informace o servisu, demontáži, opravách a kalibraci naleznete v servisním návodu. Katalogové číslo servisního návodu naleznete v sekci Součásti a příslušenství v tomto návodu. Čištění zařízení Zařízení je potřeba čistit vlhkým hadříkem a jemným mýdlem, abyste se vyhnuli seškrábání nápisů na plášti přístroje. K čištění nepoužívejte pískové čistící prostředky, rozpouštědla ani alkohol. Skladování přístroje Jestliže bude přístroj skladován po delší dobu, nejdříve je potřeba nabít sadu baterií Ni-Cd. Sadu baterií není nutné vyjímat. Nabíjení sady baterií Ni-Cd Při nákupu přístroje mohou být baterie Ni-Cd vybity a musí být nabity po dobu 4 hodin na plnou kapacitu, při vypnutém měřícím přístroji. Baterie při plném nabití zajišťují normálně 4 hodiny práce při plném jasu displeje a 5 hodin při normálním jasu. Ukazatel stavu baterií v dolní části obrazovky informuje při napájení z baterií o jejich stavu. Symboly stavu baterií jsou následující: Symbol ukazuje, že za normálních podmínek zbývá uživateli 5 minut práce. Chcete-li přístroj napájet ze sítě nebo nabíjet baterie, zapojte ho způsobem uvedeným na obrázku 2-1. Vypněte zařízení, aby nabíjení baterií probíhalo rychleji. Upozornění V zařízení byl použit mechanismus podbíjení baterií, proto také nehrozí nebezpečí poškození v případě, že necháte přístroj v režimu nabíjení po delší časový úsek, např. během víkendu. 30

31 Obrázek 2-1. Nabíjení baterií. Udržování baterií v optimálním stavu Vždy používejte bateriové napájení přístroje do doby, než se v dolním řádku obrazovky objeví ikonka tom, že úroveň nabití baterií Ni-Cd je nízká a že vyžadují dobití. Časté nabíjení baterií, které nejsou zcela vybité, může zkrátit dobu práce přístroje.. Informuje vás o Baterie lze kdykoliv regenerovat. Regenerační cyklus baterie zcela vybije a následně je nabije. Plný cyklus zabírá přibližně 12 hodin a měl by se provést nejméně čtyřikrát ročně. Upozornění Neodpojujte napájecí zdroj v průběhu regeneračního cyklu. Odpojení napájecího zdroje přeruší regenerační cyklus. Chcete-li regenerovat sadu baterií, postupujte podle následujících bodů: Ujistěte se, že je přístroj napájen ze sítě. (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (uživatelské možnosti) (2) Otevřete podmenu BATTERY REFRESH. (regenerace baterií) (3) Označte podsvícením START REFRESH. (začátek regenerace) (4) Zahajte cyklus regenerace. Upozornění Po zahájení regeneračního cyklu baterií bude obrazovka černá. Podsvícení se zapne během vybíjení v průběhu regeneračního cyklu. Výměna a odstranění sady baterií Varování Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, musíte před výměnou sady baterií odpojit měřící kabely a sondy. Upozornění Toto zařízení obsahuje nikl-kadmiové baterie. Nevyhazujte je dohromady s ostatním pevným odpadem. Likvidací použitých baterií se zabývá podnik pro likvidaci odpadů nebo skladování nebezpečného odpadu. Ve věci sekundární recyklace baterií kontaktujte autorizovaného zástupce firmy Fluke. 31

32 Chcete-li vyměnit sadu baterií, postupujte následovně: (Viz obrázek 2-2.) 1. Odpojte měřící kabely a sondy od zdroje i od měřícího přístroje. 2. Zajistěte síťové napájení pomocí napájecího zdroje. Díky tomu nebudou ztraceny informace uložené v paměti. 3. Najděte kryt schránky na baterie ve spodní části přístroje dole. Odšroubujte šroub pomocí šroubováku s plochým hrotem. Obrázek 2-2. Výměna sady baterií 4. Zvedněte kryt schránky na baterie a sejměte ji ze zařízení. 5. Vyjměte sadu baterií ze schránky na baterie. 6. Vyjměte kolík baterie z konektoru. 7. Instalujte novou sadu baterií. Upozornění Ujistěte se, že sada baterií je umístěna ve schránce tak, jako na obrázku 2-2. Používejte výhradně sadu akumulátorů Ni-Cd Fluke BP Nasaďte kryt schránky na baterie a dotáhněte šroub. Používání osciloskopových sond 10:1 a jejich nastavení Chcete-li dosáhnout odpovídající účinnosti, je nezbytné nastavit červenou a šedou sondu (PM8918, doplňkové vybavení) Varování Chcete-li zapojit osciloskopovou sondu do vstupu měřícího přístroje, použijte adaptér BNC typu BB120 (dodávaný společně se měřícím zařízením). Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem. Chcete-li nastavit sondu, postupujte následovně. Spojte sondu 10:1 od šedé vstupní zdířky B k červené vstupní zdířce A. Použijte červený 4-mm adaptér pro banánkové kolíky (dodaný se sondou) a adaptér BNC (BB120). Viz obrázek

33 Obrázek 2-3. Nastavení osciloskopových sond. (1) Otevřete menu SCOPE INPUTS. (2) Otevřete podmenu PROBES (sondy). (3) Označte podsvícením PROBE AC ADJUST. (4) Otevřete podmenu PROBE AC ADJUST. (5) Označte podsvícením ADJUST 10:1 PROBE. (6) Na obrazovce se objeví obdélníkový průběh. (7) Nastavte šroubek trimru na plášti sondy tak, abyste dosáhli optimálního obdélníkového průběhu. 33

34 (8) Vraťte se do normálního režimu. Kalibrace měřícího přístroje Uživatel může kdykoliv zkontrolovat identifikační údaje modelu (verzi a data o kalibraci). Chcete-li zobrazit tyto údaje, postupujte podle následujících ukazatelů: (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (2) Otevřete podmenu VERSION&CALIBRATION. Obrazovka uvádí informace o čísle modelu a programu, číslo kalibrace a datum poslední kalibrace a datum poslední regenerace baterií. (3) Vraťte se do normálního režimu. Nová kalibrace může být provedena pouze kvalifikovaným personálem. Chcete-li přístroj znovu kalibrovat, obraťte se na místního zástupce firmy Fluke. Součásti a příslušenství Servisní návod Objednávkové číslo: Standardní příslušenství V následujících tabulkách je uveden seznam součástí, které může uživatel vyměnit ve vlastním rozsahu a které jsou určeny pro různé modely měřícího přístroje. Budete-li chtít objednat nějaký náhradní díl, obraťte se na nejbližší servisní místo. Součástka Sada akumulátorů Ni-Cd (nainstalovaná) Síťový adaptér/nabíječka baterií, dostupné modely: Univerzální pro Evropu 230V, 50Hz Severní Amerika 120V, 60Hz Velká Británie 240V, 50Hz Japonsko 100V, 60Hz Austrálie 240V, 50Hz Univerzální 115V/230V * Objednávkový kód BP120 PM8907/801 PM8907/803 PM8907/804 PM8907/806 PM8907/807 PM8907/808 * Napětí 230V síťového adaptéru PM8907/808 není určeno k použití na území Severní Ameriky. Může být dodán 34

35 adaptér pro síťovou zásuvku, který je shodný s místními požadavky na systém kolíků. Sada dvou stíněných měřících kabelů (červený a šedý), které jsou určeny k použití výhradně s osciloskopovými měřiči Fluke ScopeMeter řady 120. Sada obsahuje následující náhradní díly: STL120 Uzemňovací kabel s krokosvorkou (černý) Sada dvou měřících kabelů (červený a černý) UL1244 Sada dvou háčkových svorek (červená a šedá) Sada tří krokosvorek (červená, šedá a černá) Sada dvou BNC adaptérů (černé) TL75 HC120 AC120 BB120. Návod k obsluze (v anglickém jazyce) Návod k obsluze (v německém jazyce) Návod k obsluze (ve francouzském jazyce) Návod k obsluze (ve španělském jazyce) Návod k obsluze (v portugalském jazyce) Návod k obsluze (v italském jazyce) Návod k obsluze (ve holandském jazyce) Návod k obsluze (v dánském jazyce) Návod k obsluze (v norském jazyce) Návod k obsluze (ve švédském jazyce) Návod k obsluze (ve finském jazyce) Návod k obsluze (ve čínském jazyce) Návod k obsluze (v japonském jazyce) Návod k obsluze (v korejském jazyce) Doplňkové příslušenství Součástka Objednávkový kód Sada obsahující software, kabel a pouzdro na přenášení SCC 120 Sada se skládá s následujících součástí: Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232 Tvrdý kufřík pro přenášení Sada dvou BNC adaptérů (černé) Software FlukeView ScopeMeter pro Windows Sada sond 10:1 (červená a šedá) UL1244 Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232 Tvrdý kufřík pro přenášení Malé měkké pouzdro Měkký kufřík pro přenášení Izolovaná spouštěcí sonda Adaptérový kabel pro tiskárny s paralelním konektorem PM9080 C120 BB120 SW90W PM8918/002 PM9080 C120 C125 C789 ITP120 PAC91 35

36 Obsah této kapitoly Kapitola 3 Instrukce a řešení problémů V této kapitole jsou uvedeny informace a instrukce, které umožňují co nejlépe využít měřící přístroj. Používání podpěrky Přístroj je vybaven vyklápěcí podpěrkou, která umožňuje číst údaje z přístroje, který je nastaven pod určitým úhlem. Podpěrku lze použít také pro zavěšení přístroje v pozici, z níž je možné pohodlně číst výsledky měření. Stačí jen odklopit podpěru a přístroj zavěsit. Typické nastavení je zobrazeno na obrázku 3-1. Obrázek 3-1. Použití výklopné podpěrky. Obnovení výchozího nastavení (reset) Chcete-li se ujistit, že přístroj pracuje s výstupním nastavením, proveďte celkové vymazání nastavení. (1) Vypněte přístroj. (2) Stiskněte a přidržte. (3) Stiskněte a uvolněte. Přístroj se zapne, měl by zaznít dvojitý zvukový signál, který vám oznámí, že resetování přístroje proběhlo úspěšně. (4) Uvolněte tlačítko. Změna jazyka informací Během používání přístroje se v dolní části obrazovky se objevují oznámení. Tyto informace jsou vždy zobrazovány v rámečku a v některých verzích přístroje je lze zobrazit v několika jazycích. Na výběr je celkem 10 jazyků zastoupených v různých kombinacích: anglický, francouzský, německý, italský, španělský, portugalský, holandský, japonský, korejský a čínský. Jestliže chcete změnit jazyk oznámení např. na španělský, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (2) Otevřete podmenu LANGUAGE SELECT. (výběr jazyka) (3) Označte podsvícením ESPAÑOL. (španělský) (4) Potvrďte ESPAÑOL (španělský) jako jazyk oznámení. 36

37 Změny zobrazení (1) Nastavení kontrastu obrazovky Z hlavní menu vyberte CONTRAST. (2) Nastavte kontrast displeje. Upozornění Nové nastavení kontrastu je uloženo v paměti do doby, než provedete nové nastavení kontrastu. Nastavení zobrazení mřížky Chcete-li zvolit bodovou mřížku, postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (2) Označte podsvícením GRID TYPE. (typ síťky) (3) Otevřete podmenu GRID TYPE. (4) Zvolte DOTS (body). (5) Potvrďte nové nastavení zobrazení mřížky. Přímky (LINES) se používají, když potřebujete vzor křižujících se přímek, které v horizontální rovině představují čas a ve vertikální rovině rozdělení obrazovky. Body (DOTS) se používají, když potřebuje body vytvářející horizontální a vertikální rozdělení jako doplňkové referenční body na obrazovce. Změna data a času Zařízení je vybaveno hodinami s kalendářem. Chcete-li změnit datum (např. na 19. dubna 1996), postupujte podle následujících bodů: (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (2) Označte podsvícením DATE ADJUST (nastavení data). (3) ; Otevřete podmenu DATE ADJUST. 37

38 (4) ' Zvolte rok (5) Přejděte na MONTH (měsíc). (6) Zvolte měsíc 04. (7) Přejděte na DAY (den). (8) Zvolte den 19. (9) Přejděte na FORMAT. (10) Zvolte DD/MM/YY. (den/měsíc/rok) (11) Potvrďte nové datum. Podobným způsobem můžete změnit čas, použijte k tomu podmenu TIME ADJUST (nastavení času) (kroky (2) a (3).). Úspora baterií Když je přístroj napájen ze sady baterií (síťový adaptér není zapojen), zařízení šetří energii tak, že se automaticky vypne. Jestliže není žádné tlačítko stisknuto po dobu nejméně 30 minut, pak se přístroj samovolně vypne. Upozornění Jestliže je zapojen síťový adaptér, nedochází k automatickému vypnutí přístroje. V případě, že je zapnuta funkce TrendPlot, dojde k ztmavnutí obrazovky, ale přístroj nebude automaticky vypnut. Záznam bude pokračovat dokonce, jestliže v bateriích zůstalo málo energie a není ohrožen obsah paměťových buněk. Nastavení doby automatického vypnutí Aby byla prodloužena životnost baterií, je doba samovolného vypnutí napájení nastavena na 30 minut od posledního stisknutí tlačítka. Chcete-li nastavit dobu vypnutí napájení na 5 minut, postupujte následovně: (1) Otevřete menu USER OPTIONS. (2) Označte podsvícením POWER DOWN... (3) Otevřete podmenu. (4) Označte podsvícením AFTER 5 MIN (po 5 minutách). (5) Potvrďte novou dobu vypínání napájení. Změna možnosti automatického nastavení (Auto Set) Funkce Auto Set normálně zaznamenává průběhy od 15 Hz. Chcete-li nastavit funkci Auto Set pro průběhy od 1 Hz při nezměněné vazbě, postupujte podle následujících bodů: 38

Fluke 125. Uživatelský návod. Průmyslový osciloskop

Fluke 125. Uživatelský návod. Průmyslový osciloskop Fluke 125 Průmyslový osciloskop Uživatelský návod CZ leden 2007, Rev.1, 08/07 2007 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Veškeré názvy výrobků jsou obchodními značkami příslušných výrobců. OMEZENÁ

Více

Fluke 125 průmyslový osciloskop. Uţivatelská příručka

Fluke 125 průmyslový osciloskop. Uţivatelská příručka Fluke 125 průmyslový osciloskop Uţivatelská příručka CZ Jan 2007 2007 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Všechny názvy výrobků jsou ochrannou známkou jejich výrobce. LIMITOVANÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ

Více

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.

Více

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400 Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Dříve než zahájíte práci s měřícím přístrojem nebo jeho servis, přečtěte si následující bezpečnostní informace. Abyste se vyhnuli

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj.č.: 12 09 80 / 12 12 02/ 12 12 89

NÁVOD K OBSLUZE. Obj.č.: 12 09 80 / 12 12 02/ 12 12 89 NÁVOD K OBSLUZE Obj.č.: 12 09 80 / 12 12 02/ 12 12 89 Příruční osciloskop HPS10 (PersonalScope) není jen grafický multimetr, ale kompletní přenosný osciloskop s cenou lepšího multimetru. Má vysokou citlivost

Více

ScopeMeter Test Tool 190 Series II

ScopeMeter Test Tool 190 Series II ScopeMeter Test Tool 190 Series II Fluke 190-062, -102, -104, -202, -204, -502, -504 Uživatelská příručka Květen 2011, Rev 2, 1/14 (Czech) 2011-2014 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Údaje mohou

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové

Více

123B/124B/125B. Uživatelská příručka. Industrial ScopeMeter

123B/124B/125B. Uživatelská příručka. Industrial ScopeMeter 123B/124B/125B Industrial ScopeMeter Uživatelská příručka January 2016 (Czech) 2016 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN Na výrobky společnosti F&F se vztahuje záruka v délce 24 měsíců od data nákupu Určení CLG-03 je programovatelné, multifunkční elektronické počítadlo, které umožňuje sčítat

Více

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006 Napájení Číslo dokumentu: 396855-221 B ezen 2006 V této příručce je popsán způsob napájení počítače. Obsah 1 Umíst ní ovládacích prvk a indikátor napájení 2 Zdroje napájení Připojení adaptéru střídavého

Více

Øízení spotøeby. Uživatelská příručka

Øízení spotøeby. Uživatelská příručka Øízení spotøeby Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky spoleènosti Microsoft Corporation

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Digitální multimetr EM3082

Digitální multimetr EM3082 Digitální multimetr EM3082 Záruka Záruka na vady materiálu a zpracování, platí po dobu dvou let od data zakoupení. Tato záruka se nevztahuje na baterie a pojistky. Záruka se také nevztahuje na situace,

Více

Digitální multimetr s měřením otáček EM133A

Digitální multimetr s měřením otáček EM133A Digitální multimetr s měřením otáček EM133A Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tento manuál. Záruka Záruka na vady materiálu a zpracování, platí po dobu dvou let od data zakoupení. Tato záruka

Více

Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití

Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití Všeobecné informace Kapesní číslicový multimetr VC 203 je přístroj který se používá pro měření DCV, ACV, DCA, odporu, diod a testu vodivosti. Multimetr

Více

Polohovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

Polohovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Polohovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.

Více

TV-1800 PCTV Tuner Informace o výrobku Zapojení Zapojení. Ovládací panely

TV-1800 PCTV Tuner Informace o výrobku Zapojení Zapojení. Ovládací panely Informace o výrobku Zapojení Zapojení Připojení VGA IN PC AUDIO IN VGA OUT STEREO OUT TV OUT ANTENNA DC-IN AUDIO-L IN AUDIO-R IN VIDEO IN S-VIDEO IN Ovládací panely CH+/UP CH-/DOWN VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Více

Fluke 434/435. Uživatelský návod. Třífázový analyzátor kvality elektrické energie

Fluke 434/435. Uživatelský návod. Třífázový analyzátor kvality elektrické energie Fluke 434/435 Třífázový analyzátor kvality elektrické energie Uživatelský návod CZ červen 2006, Rev. 3, Srpen 2008 2006, 2008 Fluke Corporation, Fluke Corporation, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v

Více

Digitální osciloskop S2X100 OSCILOSKOPY.COM

Digitální osciloskop S2X100 OSCILOSKOPY.COM Digitální osciloskop S2X100 OSCILOSKOPY.COM 2011 Výrobce Prodej a servis Ing. David Převorovský DYNON INSTRUMENTS Woodinville, WA 98072, USA www.dynoninstruments.com Na břevnovské pláni 67, 169 00, Praha

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA.

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

TouchPad a klávesnice

TouchPad a klávesnice TouchPad a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v

Více

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce MS5308 Uživatelský manuál 1. Obecné instrukce Děkujeme Vám za zakoupení MS5308 digitálního LCR měřiče. Jedná se o profesionální nástroj pro indukčnosti, kapacity a odporu. Má mnoho funkcí, jako je například

Více

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál 2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál Před uvedením měřicího přístroje do provozu, si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál Obsah Strana 1. Úvod.. 4 2. Vlastnosti.. 4 3. Bezpečnost...

Více

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Verze AMT HWT Měřič MZC-304 je moderní měřicí přístroj, vysoké kvality pro snadné a bezpečné použití.

Více

AMP-25 AMP-25-EUR. Návod k použití. Mini-Clamp TRMS AC / AMP-25. ZERO 2 Sec

AMP-25 AMP-25-EUR. Návod k použití. Mini-Clamp TRMS AC / AMP-25. ZERO 2 Sec AMP-25 AMP-25-EUR Mini-Clamp TRMS AC / ZERO 2 Sec Návod k použití AMP-25 AMP-25 AMP-25-EUR Miniaturní klešťový multimetr Návod k použití Čeština 1/2015, 6004363 B 2015 Amprobe Test Tools. Všechna práva

Více

Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích

Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích Česky Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad. Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady: Tento výrobek

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

Bezpečnostní instrukce

Bezpečnostní instrukce Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních

Více

40 Návod na použití AM

40 Návod na použití AM 40 Návod na použití AM Cardio 40 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) 2 Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete přístroj. Stisknutím zapněte podsvícení. 2 Zpět ( ) Stisknutím se vrátíte na předchozí stránku

Více

Návod - SALUS ERT50 TRIAC (tiché relé)

Návod - SALUS ERT50 TRIAC (tiché relé) Návod - SALUS ERT50 TRIAC (tiché relé) Týdenní programovatelný termostat určený k systému podlahového, radiátorového a konvenčního topení. INSTALACE TERMOSTATU SALUS ERT50 Návod k obsluze a montáži Děkujeme

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení

Více

Minidiktafon EDIC mini LCD

Minidiktafon EDIC mini LCD Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální

Více

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny

Více

Pinzeta R/C pro SMD NÁVOD K OBSLUZE

Pinzeta R/C pro SMD NÁVOD K OBSLUZE Pinzeta R/C pro SMD NÁVOD K OBSLUZE 1. OBECNÝ POPIS Pinzeta R/C pro SMD umožňuje rychlé přesné měření drobných součástek plošných spojů. Abyste mohli měřící přístroj využívat v plné míře, přečtěte si pozorně

Více

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie

Více

Napájení. Uživatelská příručka

Napájení. Uživatelská příručka Napájení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth je ochranná

Více

Návod k obsluze. brite WeighOnly Pultová obchodní váha

Návod k obsluze. brite WeighOnly Pultová obchodní váha Návod k obsluze brite WeighOnly Pultová obchodní váha 2 METTLER TOLEDO Návod k obsluze brite WeighOnly Číslo zakázky 30209989 Obsah 1 Vaše nová pultová obchodní váha...4 1.1 Nejdůležitější funkce...4 1.2

Více

HC-HDS1022M. Ruční digitální osciloskop a multimetr. Po otevření pouzdra osciloskopu zkontrolujte, zdali balení obsahuje tyto části:

HC-HDS1022M. Ruční digitální osciloskop a multimetr. Po otevření pouzdra osciloskopu zkontrolujte, zdali balení obsahuje tyto části: HC-HDS1022M Ruční digitální osciloskop a multimetr 1. Kontrola při vybalení Po otevření pouzdra osciloskopu zkontrolujte, zdali balení obsahuje tyto části: č. popis standardní volitelné 1 osciloskop 2

Více

2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál

2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 1. NEŽ ZAČNETE Obsah balení: # # # - Intimidator Spot LED 150# - napájecí kabel # # # - 2 ks držáků## # # - záruční list # # # - 2 ks šroubů## # # - uživatelský

Více

TVAC16000B. Uživatelská příručka

TVAC16000B. Uživatelská příručka TVAC16000B Uživatelská příručka 1 Vážený zákazníku, Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Toto zařízení je v souladu s příslušnými směrnicemi EU.Prohlášení o shodě je možné získat

Více

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS CZ Návod k montáži a obsluze Obsah 1. Úvod 3 1.1. Popis a určení výrobku 3 1.2. Technické údaje 3 2. Bezpečnostní pokyny 4 2.1. Obecné zásady 4 2.2. Speciální

Více

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF P/N 501-405120-2-20 REV 2.0 ISS 31MAY11 Copyright Obchodní známky a patenty Výrobce Verze Certifikace Směrnice Evropské unie Kontaktní informace

Více

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...

Více

772/773 Milliamp Process Clamp Meter

772/773 Milliamp Process Clamp Meter 772/773 Milliamp Process Clamp Meter Návod k obsluze Úvod Ruční klešťový miliampérmetr Fluke 772 a 773 s napájením na baterie (dále měřicí přístroj) lze použít při řešení potíží s vysílači, elektronkami,

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU KEW 4105A KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD., 1. BEZPEČNOST MĚŘENÍ Měřící přístroj zemního odporu KEW 4105A byl navržen, vyroben a otestován

Více

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí: Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy

Více

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění 4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní

Více

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu

Více

HC-506 GM ELECTRONIC

HC-506 GM ELECTRONIC Multimetr HC 506 Úvod Tento multimetr obsahuje mnoho užívaných funkcí, které jsou casto využívané pri merení v elektronice. Všechny funkce jsou navrženy pro snadnou obsluhu. Zarucuje rychlé použití kterékoli

Více

Měření kmitočtu a tvaru signálů pomocí osciloskopu

Měření kmitočtu a tvaru signálů pomocí osciloskopu Měření kmitočtu a tvaru signálů pomocí osciloskopu Osciloskop nebo také řidčeji oscilograf zobrazuje na stínítku obrazovky nebo LC displeji průběhy připojených elektrických signálů. Speciální konfigurace

Více

1550B. MegOhmMeter. Uživatelská příručka Uživatelská příruuživatelská příručka

1550B. MegOhmMeter. Uživatelská příručka Uživatelská příruuživatelská příručka 1550B MegOhmMeter Uživatelská příručka Uživatelská příruuživatelská příručka August 2003, Rev. 1, 6/05 (Czech) 2003, 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their

Více

TRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)

TRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3) Instrukce při prvním použití Kapitola 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)! 3. Přenos údajů mezi dvěma počítači (6.1) 1 Úvod Toto je uživatelská příručka pro uživatele TRUST USB2 EASY

Více

Průvodce rychlým spuštěním

Průvodce rychlým spuštěním Průvodce rychlým spuštěním Instalace dodaného softwaru Používání přehrávače NWZ-S544 / S545 2009 Sony Corporation Dodávané položky Zkontrolujte prosím obsah balení. s Sluchátka (1) s USB kabel (1) s Držák

Více

1. Technické údaje. 2. Instalace NÁVOD K POUŽITÍ. Chronis Easy UNO. Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ www.somfy.cz

1. Technické údaje. 2. Instalace NÁVOD K POUŽITÍ. Chronis Easy UNO. Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ www.somfy.cz Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností zařízení, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. V případě nejasností nebo dotazů

Více

Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1.

Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1. Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Abyste zabránili riziku elektrického šoku a/nebo poškození přístroje, přečtěte si před použitím přístroje tento manuál.

Více

U-DRIVE LITE Car DVR Device

U-DRIVE LITE Car DVR Device U-DRIVE LITE Car DVR Device MT4037 Uživatelský manuál Index Index...2 Popis zařízení...2 Příprava před použitím...3 Vložení paměťové karty...3 Používání zařízení...4 Možnosti menu v režimu nahrávání...5

Více

NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP-BOXU ARRIS VIP 1113

NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP-BOXU ARRIS VIP 1113 NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP-BOXU ARRIS VIP 1113 EDERA Group a. s. tel.: 775 212 034 e-mail: porucha@edera.cz web: www.edera.cz Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb

Více

Digitální fotoaparát DC 1500 Uživatelská příručka

Digitální fotoaparát DC 1500 Uživatelská příručka Digitální fotoaparát DC 1500 Uživatelská příručka Autorská práva Copyright (c) 2002 BenQ Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti BenQ Corporation není dovoleno

Více

TouchPad a klávesnice

TouchPad a klávesnice TouchPad a klávesnice Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Úvodem. Obsah. Čeština. Připojení jiných přístrojů Videorekordér...9 Další přístroje...9 Pobočná připojení...9 Volba připojeného přístroje...

Úvodem. Obsah. Čeština. Připojení jiných přístrojů Videorekordér...9 Další přístroje...9 Pobočná připojení...9 Volba připojeného přístroje... Úvodem Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor. Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat. Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli. Věříme,

Více

CZ Manuál Import a distribuce: RECALL s.r.o.

CZ Manuál Import a distribuce: RECALL s.r.o. CZ Manuál Import a distribuce: RECALL s.r.o. Obsah 1. Představení... 4 2. Instalace a nastavení... 5 2.1. Nabití Wi-Fi HDD... 5 2.2. Pro uživatele MAC OS... 5 2.3. Připojení Wi-Fi HDD k počítači prostřednictvím

Více

Digitální zátěžová zkoušečka startovacích baterií a nabíjecích systémů 12 V

Digitální zátěžová zkoušečka startovacích baterií a nabíjecích systémů 12 V Digitální zátěžová zkoušečka startovacích baterií a nabíjecích systémů 12 V 35906 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě

Více

GPS Navigace JETT 3501. Návod k použití PŘEDMLUVA

GPS Navigace JETT 3501. Návod k použití PŘEDMLUVA GPS Navigace JETT 3501 Návod k použití PŘEDMLUVA Jsme rádi, že využíváte náš navigační přístroj JETT 3501, který mimo hlavní funkce navigace, nabízí také přehrávání audio souborů a videa, prohlížení fotek

Více

Představení notebooku Uživatelská příručka

Představení notebooku Uživatelská příručka Představení notebooku Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth

Více

Modulační termostat s časovým spínačem. Návod k obsluze

Modulační termostat s časovým spínačem. Návod k obsluze Modulační termostat s časovým spínačem Návod k obsluze 1 Obsah 1. Úvod... 86 2. Obecné informace... 86 2.1 Displej... 87 2.2 Tlačítka... 88 3. Instalace... 89 3.1 Umístění regulace... 89 3.2 Instalace

Více

Řada Security. Uživatelská příručka. Monitor LCD

Řada Security. Uživatelská příručka. Monitor LCD Řada Security Uživatelská příručka Monitor LCD Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace... 2 Připojení do sítě... 2 Naklánění... 3 Údržba... 3 Přeprava... 3 Začínáme...4 Obsah balení... 4 Součásti a ovládání...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP BOXU MOTOROLA VIP 1003

NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP BOXU MOTOROLA VIP 1003 NÁVOD K POUŽITÍ SET-TOP BOXU MOTOROLA VIP 1003 EDERA Group a. s. tel.: 775 212 034 e-mail: porucha@edera.cz web: www.edera.cz Vážení klienti, jsme rádi, že jste si za svého poskytovatele televizních služeb

Více

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká

Více

Vasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ

Vasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ Vasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ Copyright 2016 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1. Funkční tlačítka 4 1.2. Nabíjení baterie 5 1.3. Paměťová karta 6 1.4.

Více

Návod k obsluze. Výrobce

Návod k obsluze. Výrobce Nabíječ SCD 300 Návod k obsluze Výrobce TEMA Technika pro měřeni a automatizaci spol. s r.o. Tehovská 1290/64 100 00 Praha 10 tel./fax 274 783 375 e-mail:tema_sro@iol.cz soft.verze 1.4 datum vydání 11.11.2003

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

MATRIX. Napájecí zdroj DC. Uživatelská příručka

MATRIX. Napájecí zdroj DC. Uživatelská příručka MATRIX Napájecí zdroj DC Uživatelská příručka Obsah Kapitola Strana 1. ÚVOD... 2 2. MODELY... 2 3 SPECIFIKACE... 3 3.1 Všeobecná... 3 3.2 Podrobná... 3 4 REGULÁTORY A UKAZATELE... 4 a) Čelní panel... 4

Více

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4 Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3 Začínáme...4 Obsah balení...4 Součásti a ovládání...5 Nastavení...8 Uživatelské nastavení monitoru...10

Více

Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU

Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: 32 59 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Znak vykřičníku v trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité bezpečnostní a údržbové (servisní) pokyny, a je bezpodmínečně nutné je dodržovat. Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610

Více

HC-EGC-3235A. Návod k použití

HC-EGC-3235A. Návod k použití HC-EGC-3235A Návod k použití Obsah Sekce 1 Bezpečnost... str.1. Sekce 2 Úvod... str.2. Sekce 3 Specifikace... str.3. Sekce 4 Začátek... str.9. Čelní panel... str.9. Zadní panel... str.12. Příprava... str.13

Více

Význam symbolů. 1.1 Obecné představení

Význam symbolů. 1.1 Obecné představení FLUKE-715 Kalibrátor proudu a napětí (ma/v) Návod k obsluze Přečtěte jako první: Bezpečnostní informace Pro zajištění bezpečného použití přístroje a jeho bezvadnou funkci dodržujte pokyny definované v

Více

Datalogger Teploty a Vlhkosti

Datalogger Teploty a Vlhkosti Datalogger Teploty a Vlhkosti Uživatelský Návod Úvod Teplotní a Vlhkostní Datalogger je vybaven senzorem o vysoké přesnosti měření teploty a vlhkosti. Tento datalogger má vlastnosti jako je vysoká přesnost,

Více

Uživatelský manuál. (cz) Tablet S7.1

Uživatelský manuál. (cz) Tablet S7.1 (cz) Tablet S7.1 Uživatelský manuál Děkujeme, že jste si zakoupili Tablet PC. Tento manuál Vám představí funkce tohoto zařízení, kterým je potřeba věnovat pozornost. Prosím, přečtěte si tento manuál řádně

Více

Česky. Funkce kamery VideoCAM GF112. Instalace kamery VideoCAM GF112. 2 Objektiv 3 Nastavitelná základna

Česky. Funkce kamery VideoCAM GF112. Instalace kamery VideoCAM GF112. 2 Objektiv 3 Nastavitelná základna Funkce kamery VideoCAM GF112 1 Tlačítko pro fotografování 2 Objektiv 3 Nastavitelná základna Instalace kamery VideoCAM GF112 1. Nejdříve nainstalujte ovladač a potom k portu USB připojte zařízení VideoCAM

Více

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ

Více

Plně hybridní videorekordér

Plně hybridní videorekordér IWH3216 instalační manuál Plně hybridní videorekordér IWH3216 Touch II Instalační manuál VARIANT plus, spol. s.r.o., U Obůrky 5, 674 01 TŘEBÍČ, tel.: 565 659 600 technická linka 565 659 630 (pracovní doba

Více

Uživatelský manuál. verze 11-2008

Uživatelský manuál. verze 11-2008 verze 11-2008 Uživatelský manuál Obsah: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 2. STANDARDNÍ DOPLŇKY...4 3. PRVNÍ POUŽITÍ...5 4. NABÍJENÍ...7

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie

Více

Začínáme s TREO 600. Strana 1. Strana 2 CO BUDETE POTŘEBOVAT:

Začínáme s TREO 600. Strana 1. Strana 2 CO BUDETE POTŘEBOVAT: Strana 1 Začínáme s TREO 600 Strana 2 CO BUDETE POTŘEBOVAT: Tak, jak budete procházet instrukcemi v této příručce, budete potřebovat všechny předměty, které byly součástí balení Trea a také následující:

Více

UT20B. Návod k obsluze

UT20B. Návod k obsluze UT20B Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8

Více

Gladiator RG300 - Uživatelský manuál

Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Důležité upozornění! Přečtěte si důkladně tyto informace, abyste mohli používat telefon správným a bezpečným způsobem: mobilní telefon EVOLVE Gladiator RG300 získal

Více

Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM)

Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM) Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM) SPOLEČNOST DENSO Předmluva Předmluva Před použitím si přečtěte tuto příručku. Pro bezpečné a správné používání tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento

Více