Proč se učit několika cizím jazykům už na základní škole?



Podobné dokumenty
Itálie Dotazník pro učitele VŠ připravující budoucí učitele cizích jazyků Zpracování údajů

Oddíl E učební osnovy VIII.5.A EVROPSKÉ SOUVISLOSTI

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce.

Evropská jazyková cena Label 2019

pochopení jazyka jako prostředku historického a kulturního vývoje národa, a důležitého sjednocujícího činitele národního společenství

Německý jazyk. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu (specifické informace o předmětu důležité pro jeho realizaci)

4. Francouzský jazyk

Gramatika. Přítomný čas prostý a průběhový. Minulý čas prostý pravidelných i nepravidelných sloves. Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Homolová Kateřina Mikurdová Hana

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Cvičení v anglickém jazyce

Německý jazyk. Charakteristika předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie pro rozvoj klíčových kompetencí

Německý jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, organizační a časové vymezení. Výchovné a vzdělávací strategie. Kompetence k učení

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

4.3. Vzdělávací oblast: Informační a komunikační technologie Vzdělávací obor: Informační a komunikační technologie

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

Zvláštní průzkum Eurobarometer 386. Evropané a jazyky

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání, Základní škola Krásného 24

Projektově orientované studium Základní principy a filozofie PBL Co a co není PBL Co je to projekt. CIIV červenec 2013 odpovědný manažer: Petr Hynek

Charakteristika předmětu

Zpráva z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

Kariérové poradenství

Konverzace v angličtině II

MAPA ŠKOLY PRO ZŠ 2011/12 SOUHRNNÉ VÝSLEDKY PRO RODIČE

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

U nás zaváděn teprve po roce Na západě od 60. let (Curriculum research and development). Význam pojmu ne zcela průhledný.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

Výuka obvykle probíhá v běžných třídách, v jazykové učebně, v multimediální učebně, v učebně s interaktivní tabulí nebo na jiném vhodném místě.

Němčina druhý jazyk

DALŠÍ CIZÍ JAZYK - NĚMECKÝ JAZYK

Obchodní akademie, Náchod, Denisovo nábřeží 673

VÝCHOVA K PODNIKAVOSTI JEDNÁNÍ OBOROVÝCH SKUPIN PODZIM Lukáš Hula

MAPA ŠKOLY PRO ZŠ 2014 SOUHRNNÉ VÝSLEDKY PRO RODIČE

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

VÝUKOVÝ MODUL VI/2 VYTVÁŘENÍ PODMÍNEK PRO ROZVOJ ZNALOSTÍ, SCHOPNOSTÍ A DOVEDNOSTÍ V OBLASTI FINANČNÍ GRAMOTNOSTI

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/12. Pozměňovací návrh. Mylène Troszczynski za skupinu ENF

PROFESNÍ ORIENTACE ŽÁKŮ SE SPECIÁLNÍMI VZDĚLÁVACÍMI POTŘEBAMI PRO OBORY TECHNICKÉHO CHARAKTERU A ŘEMESLA

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

RUSKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Praděd/Pradziad

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

d. Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu

PROBLÉM DELEGOVÁNÍ v procesu VEDENÍ LIDÍ v praxi vedoucího/řídícího pracovníka:

I. Sekaniny1804 Německý jazyk

UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice

Název školního vzdělávacího programu: Základní škola a mateřská škola Středokluky

5.1.4 Německý jazyk další cizí jazyk. Charakteristika předmětu

Konverzace v anglickém jazyce

Ruský jazyk. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu (specifické informace o předmětu důležité pro jeho realizaci)

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

Téma, cíle Vzdělávací oblast Průřezová Kompetence

Prioritní osa 2 Terciární vzdělávání, výzkum a vývoj

3. ročník Receptivní, produktivní a interaktivní řečové dovednosti - vyslovuje a čte foneticky správně v přiměřeném rozsahu slovní zásoby - rozumí jed

Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Silesia

Jak motivovat mladou generaci ke studiu na středních technických školách bez. cut-off score? JIŘÍ DOSTÁL

Gramatika. Minulý čas prostý. Minulý čas průběhový. Předpřítomný čas. Podmínkové věty typ I. Modální slovesa. Vyjadřování budoucnosti

Vzdělávací obor Německý jazyk

Další cizí jazyk. Ruský jazyk. Základní škola a Mateřská škola Havlíčkův Brod, Wolkerova 2941 Školní vzdělávací program. Oblast. Předmět

Předmět: Konverzace v anglickém jazyce

ŠVP - ŠD při ZŠ a MŠ Žirovnice

1 OTÁZKY OBSAHOVÉHO RÁMCE (W) Oblast A: Čemu ve výuce věřím, jaká mám východiska? A1/1 Jak se ve výuce odráží skutečnost, že je každý žák jiný?

v kontextu ICT a škol

Formativní hodnocení. Mgr. Tomáš Zatloukal ústřední školní inspektor. Praha OP Hodnocení

ŠVP Školní očekávané výstupy. - rozumí jednoduchým sdělením učitele k danému tématu - reaguje na pokyny učitele

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

PRAVIDLA PRO HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ ZÁKLADNÍ ŠKOLY SPECIÁLNÍ

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ DOPORUČENÍ KOMISE

Speciální EUROBAROMETR 243 EVROPANÉ A JEJICH JAZYKY ÚVOD

PO 3 - ROVNÝ PŘÍSTUP KE KVALITNÍMU PŘEDŠKOLNÍMU, PRIMÁRNÍMU A SEKUNDÁRNÍMU VZDĚLÁVÁNÍ

Hrát si a učit se proč ne?

Výukový modul VĚTRNÁ ENERGIE ZELENÝ MOST MEZI ŠKOLOU A PRAXÍ ENVIRONMENTÁLNÍ VZDĚLÁVACÍ MODULY PRO TRVALE UDRŽITELNÝ ROZVOJ CZ.1.07/1.1.00/14.

Mateřská škola a Základní škola Tábor, ČSA 925. Školní vzdělávací program Úsměv pro každého

ANGLICKÝ JAZYK - I. období (1. 2. ročník)

Vyučovací předmět: Francouzský jazyk. Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu

Podpora dalšího vzdělávání personálu

PSP ČR ZMĚNY VE VZDĚLÁVÁNÍ POTŘEBNÉ PRO UDRŽITELNOU ZAMĚSTNANOST. Simona Weidnerová

Vzdělávací oblast - Člověk a svět práce

Asistentský pobyt Comenius

Učitelé matematiky a CLIL

Mateřská škola a Základní škola Tábor, ČSA 925

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Škola: CEKPV Datum:

12485/16 ebk/el/jhu 1 DG B 1C

VEŘEJNÉ KNIHOVNY: tradiční místa občanského vzdělávání Jak využít tradici pro dnešní výzvy?

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

OČEKÁVANÉ VÝSTUPY. Místo, kde žijeme

Část 6 Školní vzdělávací program Základní školy Bruntál, Jesenická 10. (ŠVP ZŠ Bruntál, Jesenická 10) Dodatek č. 4 CVIČENÍ Z ANGLICKÉHO JAZYKA

ZVYŠOVÁNÍODBORNÝCH KOMPETENCÍAKADEMICKÝCH PRACOVNÍKŮ OSTRAVSKÉUNIVERZITY V OSTRAVĚ A SLEZSKÉ UNIVERZITY V OPAVĚ. Název balíčku. Jméno autora/autorů

Oblasti k získávání údajů k hodnocení školní práce. v MŠ, ZŠ a SŠ pro sluchově postižené, Riegrova l. České Budějovice

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk

Další cizí jazyk: Německý jazyk pro 2. stupeň

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM UČEBNÍ OSNOVY

Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

Transkript:

Proč se učit několika cizím jazykům už na základní škole? Dobré znalosti cizích jazyků jsou v dnešním globalizovaném světě důležitou podmínkou bezproblémového vzájemného soužití národů a jejich vzájemné komunikace. Skutečnost, že více než polovina obyvatelstva zeměkoule hovoří více než jedním jazykem, dokládá, že je normální hovořit nejen mateřským, ale i cizími jazyky. Na evropské úrovni se setkáváme s požadavkem tzv. mnohojazyčnosti, která se odráží ve výzvě, aby každý Evropan ovládal vedle svého mateřského jazyka alespoň další dva cizí jazyky. Na rychlé změny, které přináší globalizace, technologický pokrok a rostoucí mobilita Evropanů reagovala Evropská komise také ve svém sdělení z 18. září 2008 Mnohojazyčnost přínos pro Evropu i společný závazek. Upozorňuje v něm, že život Evropanů získává mezinárodní a mnohojazyčný charakter. Občanům, kteří ovládají více jazyků, se otevírají nové možnosti k lepšímu životu a k zajímavým pracovním příležitostem, zatímco občané ovládající pouze jeden jazyk jsou v nevýhodě. Může jim to bránit v plném využití příležitostí, které nabízí jednotný trh, a oslabovat jejich konkurenceschopnost v zahraničí. Může jít rovněž o překážku přeshraniční spolupráce mezi členskými státy v EU a efektivního fungování místních služeb, např. nemocnic, soudů, úřadů práce atd. Pro všechny státy EU z toho vyplývá, že s jedním cizím jazykem nemůže jedinec vystačit, tedy že je třeba usilovat o dosažení mnohojazyčnosti. Sdělení se zabývá problematikou jazyků v širším kontextu sociální soudržnosti a prosperity, vybízí členské státy a další orgány EU k tomu, aby společnými silami motivovaly občany k získávání jazykových znalostí a poskytly jim v tomto směru podporu. Česká republika na tuto výzvu zareagovala v začátku tohoto roku. Ministerstvo školství zveřejnilo informaci, že nejpozději od 8. ročníku ZŠ se žáci budou muset začít učit vedle angličtiny i dalšímu cizímu jazyku. V podmínkách české školy se nejedná o novou situaci. Výuka cizích jazyků má v České republice dlouhou tradici a vždy u nás platilo, že znalosti cizích jazyků jsou jednou ze známek vzdělanosti a že otevírají cestu do světa. Od roku 2005 se prioritou stala na všech stupních vzdělávání výuka anglického jazyka jako klíčového nástroje globální komunikace. Také Evropská unie uznává nástup angličtiny jako nejrozšířenějšího jazyka v Evropě, ale současně chce zajistit, aby tato situace nebyla na úkor jazykové rozmanitosti. I když z výše uvedených faktů vyplývá, že ministerstvo školství učinilo správné rozhodnutí, zcela legitimně se při této příležitosti vynořují četné pochybnosti a otázky. Mezi nejčastější

patří: Nebudou žáci díky přidáním nového předmětu přetěžováni? Jaké budou jejich výsledky v dalším cizím jazyce, když mají často problémy sčeštinou? Jak školy zabezpečí výuku druhého cizího jazyka? Je opravdu nutné učit se již na základní škole dva cizí jazyky? Již v těchto několika otázkách se skrývá celá řada aspektů, které s nadcházející situací souvisejí a v nichž můžeme nalézt mnohé dobré důvody pro to, že se nové situace nemusíme tolik obávat. Podívejme se na důsledky tohoto rozhodnutí optikou budoucnosti a hledejme v něm pozitiva, která se ve stručnosti pokusíme nastínit. Jedna z významných pozitivních stránek včasného rozvoje vícejazyčné kompetence byla již zmíněna. Je to zvýšení možností uplatnění se na mezinárodním trhu práce i možnost studia v zahraničí, kde je mnohojazyčnost často kulturní normou společnosti. Znalosti více jazyků však také poskytují příležitost pro hlubší poznání více kultur a pro poznání jiné mentality a jiných způsobů chování. Samozřejmě lze chápat určité obavy, že osvojování dvou jazyků by mohlo být pro většinu žáků na základní škole obtížné. Jsou na jednu stranu pochopitelné, avšak lze s nimi i polemizovat. Mimo jiné proto, že mnohé výzkumy prokazují, že učení se vícero cizím jazykům podporuje kognitivní vývoj dítěte a má pozitivní vliv i na rozvoj jeho kompetence v mateřském jazyce, který (možná) ještě neovládá tak, jak by bylo žádoucí. Je třeba si také uvědomit, že žáci si z výuky prvního cizího jazyka do výuky dalších jazyků s sebou přinášejí řadu jazykových znalostí, zkušeností a dovedností, které jim pomáhají překonávat počáteční obtíže. Znovu se setkávají se známými tématy, s již známými typy cvičení i se známým stylem výuky. Vzhledem k ministerstvem předepsané úrovni A1, která představuje pouze zcela elementární znalosti v dalším cizím jazyce, se není třeba neúspěchu žáků obávat. Pro české žáky je angličtina v raném stádiu osvojování jazykem poměrně jednoduchým. Žáci dosahují rychle výrazných úspěchů. Po několika týdnech jsou schopni jednoduchých rozhovorů, rozumí řadě pokynů, umí pojmenovat značné množství věcí a jevů. V jiných cizích jazycích je situace odlišná. K dosažení srovnatelné jazykové kompetence v počátečním vyučování musí žák vynaložit více úsilí. Musí si osvojit zpravidla větší množství gramatických jevů než v angličtině, bývá překvapen obtížností výslovnosti, mnohdy i méně hravým stylem výuky apod. Uvědomí-li si, že angličtina mu jde lépe a že se s ní domluví takřka po celém světě, jeho motivace pro jiné cizí jazyky výrazně klesá. Už má jistotu, že se alespoň anglicky domluví. Přitom existuje řada důvodů, proč je právě v České republice dobré umět i jiné cizí jazyky. Tyto důvody jsou dány nejen zeměpisnou polohou ve středu Evropy, ale též našimi kulturními a hospodářskými kontakty s řadou významných evropských států.

Již tento krátký výčet vybraných pohledů ukazuje, že zahájení výuky dalšího cizího jazyka je potřebné a že nemusí způsobovat tolik obtíží, jak se zpočátku může jevit. Při diskusích o tomto tématu je třeba vždy mít na zřeteli budoucnost našich dětí. Již dobře koncipovanou výukou na základní škole jim můžeme usnadnit jejich vstup do profesního života i jazykové a kulturní rozmanitosti, v duchu J. A. Komenského jim otevíráme bránu jazyků včas. Hana Andrášová Věra Janíková Pro české žáky je angličtina v raném stádiu osvojování jazykem poměrně jednoduchým. Žáci dosahují rychle výrazných úspěchů. Po několika týdnech jsou schopni jednoduchých rozhovorů, rozumí řadě pokynů, umí pojmenovat značné množství věcí a jevů. V jiných cizích jazycích je situace odlišná. K dosažení srovnatelné jazykové kompetence v počátečním vyučování musí žák vynaložit více úsilí. Musí si osvojit větší množství gramatických jevů (např. v němčině rod podstatných jmen, množné číslo, časování sloves, slovosled, užívání předložek apod.), bývá překvapen obtížností výslovnosti, mnohdy i méně hravým stylem výuky apod. Uvědomí-li si, že angličtina mu jde lépe a že se s ní domluví takřka po celém světě, jeho motivace pro jiné cizí jazyky výrazně klesá. Už má jistotu, že se alespoň anglicky domluví. Přitom existuje řada důvodů, proč je právě v České republice dobré umět i jiné cizí jazyky.

Chceme-li mladé generaci usnadnit vstup do profesního života, musíme jí otevřít cestu k výuce různých cizích jazyků. Není příliš složité přesvědčit pro výuku určitého cizího jazyka žáky, obtížnější je přesvědčit jejich rodiče. Jejich strach z toho, že vlastní dítě bude v novém cizím jazyce neúspěšné, nemá opodstatnění. Je třeba si uvědomit, že žáci si z výuky prvního cizího jazyka do výuky dalších jazyků s sebou přinášejí řadu jazykových znalostí, zkušeností a dovedností, které jim pomáhají překonávat počáteční obtíže. Znovu se setkávají s již známými typy cvičení, se známými tématy i se známým stylem výuky. Vzhledem k ministerstvem předepsané úrovni A1, která představuje pouze zcela elementární znalosti v dalším cizím jazyce, se není třeba neúspěchu žáků obávat. Otázkou je, proč by se k nim Česká republika neměla se vším, co se tímto pojmem chápe, připojit. Mimo jiné tedy zahájením výuky cizího jazyka již na základní škole. A Znalosti cizích jazyků nám umožňují nejen komunikaci s partnerem hovořícím jiným jazykem, ale i získávat i nové informace o jiných kulturách a tím jim i lépe porozumět. Samozřejmě lze chápat určité obavy, že osvojování dvou jazyků by mohlo být pro většinu žáků na základní škole obtížné. Jsou na jednu stranu pochopitelné, avšak lze s nimi i polemizovat. Mimo jiné proto, že mnohé výzkumy prokazují, že učení se vícero cizím jazykům podporuje kognitivní vývoj dítěte a má pozitivní vliv i na rozvoj jeho kompetence v mateřském jazyce, který (možná) ještě neovládá tak, jak by bylo žádoucí.

Jedním z důvodů pro to, aby se žáci s druhým cizím jazykem intenzivněji seznamovali již na základní škole je fakt, že v mladším věku je lidský mozek mnohem schopnější zpracovávat i uchovávat jazykové informace, učení je snadnější. I když si žáci nemusí osvojit druhý jazyk na příliš vysoké úrovni, je u nich rozvíjen cit pro jazyk, podporováno jazykové povědomí a pozitivní vztah k učení se jazykům i pro budoucnost. Většina obyvatelstva na světě je dvojjazyčná či vícejazyčná. Mnohojazyčnost se stává kulturní normou mnoha společností. Jako příklad vezměme africký Kamerun, kde existuje na 250 oficiálních jazyků vedle koloniální angličtiny a francouzštiny. Není zvláštností, že obyvatelé hovoří a rozumí na různých úrovních - několika jazykům. A nemusíme jezdit ani tak daleko, podívejme se v Evropě do zemí Beneluxu či do Švýcarska. Otázkou je, proč by se k nim Česká republika neměla se vším, co se tímto pojmem chápe, připojit. Mimo jiné tedy zahájením výuky cizího jazyka již na základní škole. Pro české žáky je angličtina v raném stádiu osvojování jazykem poměrně jednoduchým. Žáci dosahují rychle výrazných úspěchů. Po několika týdnech jsou schopni jednoduchých rozhovorů, rozumí řadě pokynů, umí pojmenovat značné množství věcí a jevů. V jiných cizích jazycích je situace odlišná. K dosažení srovnatelné jazykové kompetence v počátečním vyučování musí žák vynaložit více úsilí. Musí si osvojit větší množství gramatických jevů (např. v němčině rod podstatných jmen, množné číslo, časování sloves, slovosled, užívání předložek apod.), bývá překvapen obtížností výslovnosti, mnohdy i méně hravým stylem výuky apod. Uvědomí-li si, že angličtina mu jde lépe a že se s ní domluví takřka po celém světě, jeho motivace pro jiné cizí jazyky výrazně klesá. Už má jistotu, že se alespoň anglicky domluví. Přitom existuje řada důvodů, proč je právě v České republice dobré umět i jiné cizí jazyky. Chceme-li mladé generaci usnadnit vstup do profesního života, musíme jí otevřít cestu k výuce různých cizích jazyků. Není příliš složité přesvědčit pro výuku určitého cizího jazyka žáky, obtížnější je přesvědčit jejich rodiče. Jejich strach z toho, že vlastní dítě bude v novém cizím jazyce neúspěšné, nemá opodstatnění. Je třeba si uvědomit, že žáci si z výuky prvního

cizího jazyka do výuky dalších jazyků s sebou přinášejí řadu jazykových znalostí, zkušeností a dovedností, které jim pomáhají překonávat počáteční obtíže. Znovu se setkávají s již známými typy cvičení, se známými tématy i se známým stylem výuky. Vzhledem k ministerstvem předepsané úrovni A1, která představuje pouze zcela elementární znalosti v dalším cizím jazyce, se není třeba neúspěchu žáků obávat.