Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com Víceosé servoměniče MOVIAXIS Vydání 04/2016 22869409/CS
1 Revize 1 Revize UPOZORNĚNÍ K návodu k obsluze Víceosé servoměniče MOVIAXIS jsou k dispozici korektury. Respektujte informace v tomto dodatku. Tento dokument nenahrazuje podrobný návod k obsluze! 2 Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS
Typový štítek Typový štítek osového modulu 2 2 Typový štítek 2.1 Typový štítek osového modulu Na následujícím obrázku je zobrazen typový štítek na osovém modulu. [1] [2] [2] I [4] II [3] [1] I II III [3] Část I typového štítku: Instalace na horním upevňovacím závěsu modulu Část II typového štítku: Instalace na horním upevňovacím závěsu modulu Část III typového štítku: Instalace bočně na skříni modulu III 27021599166542091 [1] Typové označení [2] Výrobní číslo [3] Stav [4] Komunikační sloty, verze firmwaru Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS 3
2 Typový štítek Typový štítek napájecího modulu 2.2 Typový štítek napájecího modulu Na následujícím obrázku je zobrazen typový štítek na napájecím modulu. [1] [2] [2] 50 01 [3] I [1] 50 01 I III [3] Část "I" typového štítku: Umístění na horním upevňovacím závěsu modulu Část "III" typového štítku: Umístění ze strany na skříni modulu III 18014399911932555 [1] Typové označení [2] Výrobní číslo [3] Stav 4 Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS
Označení, schválení UL Značka CE 3 3 Označení, schválení UL Víceosé servoměniče MOVIAXIS MX splňují následující předpisy a směrnice: 3.1 Značka CE Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU. Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU. Servoměniče a napájecí moduly MOVIAXIS jsou určeny k montáži do strojů a zařízení jako samostatné součásti. Součásti splňují produktovou normu elektromagnetické kompatibility EN 61800-3 Systémy elektrických výkonových pohonů s nastavitelnou rychlostí. Při respektování pokynů pro instalaci jsou podle směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU splněny příslušné požadavky pro označení CE celého stroje/zařízení vybaveného tímto systémem. Dodržení třídy mezní hodnoty C2 dle normy EN 61800-3 bylo prokázáno na specifikovaném zkušebním zařízení. Na požádání poskytne společnost SEW- EURODRIVE další informace k této problematice. Označení CE na typovém štítku znamená shodu se směrnicí o nízkém napětí 2014/35/EU a se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU. Na požádání k tomuto označení vystavíme prohlášení o shodě. 3.2 Označení EAC Výrobní řada zařízení MOVIAXIS splňuje požadavky technických předpisů celní unie Ruska, Kazachstánu a Běloruska. Označení EAC na typovém štítku potvrzuje shodu s bezpečnostními požadavky celní unie. Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS 5
3 Označení, schválení UL Schválení základních zařízení 3.3 Schválení základních zařízení Pro moduly MOVIAXIS jsou k dispozici následující schválení: Modul MOVIAXIS UL / cul RCM Napájecí modul MXP 10 kw x x Napájecí modul MXP81 10 kw x x Napájecí modul MXP 25 kw x x Napájecí modul MXP 50 kw x x Napájecí modul MXP 75 kw x x Napájecí modul s napájením a rekuperací MXR x x Osový modul MXA x x Hlavní modul MXM x x Modul spínaného zdroje 24 V MXS x x Vyrovnávací modul MXB x x Kondenzátorový modul MXC x x Meziobvodový vybíjecí modul MXZ x x Dvoudílná nástavba osového systému x x Připojení brzdového modulu BST x x Schválení cul odpovídá schválení dle CSA. RCM potvrzuje shodu s nároky ACA (Australian Communications Authority). 6 Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS
Technické údaje osových modulů MXA Silová část osového modulu 4 4 Technické údaje osových modulů MXA 4.1 Silová část osového modulu Osový modul MOVIAXIS MXA8.A-...-503-0. 1) 2) Konstrukční velikost 1 2 3 4 5 6 Typ 002 004 008 012 016 024 032 3) 048 064 100 VSTUP (meziobvod) Jmenovité napětí meziobvodu U V DC 560 U MZOBV Jmenovitý proud meziobvodu I MZOBV 4) I A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Průřez 5) a kontakty mm Měděné přípojnice 3 14, šroubové spojení M6 VÝSTUP 2 4 8 12 16 64 85 133 Výstupní napětí U U V 0 max. U síť Výstupní trvalý proud AC I N I A 32 42 7) PWM = 4 khz 6) Výstupní trvalý proud AC I N I A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 PWM = 8 khz 6) Výstupní trvalý proud AC I N I A 1,5 3 5 8 11 13 18 - - - PWM = 16 khz 6) Max. výstupní proud zařízení I max 8) I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 Přetížitelnost po dobu max. 1 s 250 % Zdánlivý výkon na výstupu S Nvýst 9) S kva 1,4 2,8 5,5 8,5 11 17 22 33 44 69 Frekvence PWM f PWM khz nastavitelné: 4/8/16; nastavení při expedici: f PWM =8 khz Max. výstupní frekvence f max f Hz 599 Průřez a kontakty na připojeních motoru Průřez a kontakty na stínicí svorce motoru Připojení brzdy U BR / I BR mm 2 COMBICON PC4 zásuvný, max. 4 COMBICON PC16 zásuvný, max. 10 šroubové čepy M6 max. 35 šroubové čepy M8 max. 70 mm 2 max. 4 4 max. 4 10 max. 4 35 max. 4 50 V / A 1 binární výstup ovládání brzdy Vhodné k přímému přepínání brzdy, odolné proti zkratu. Nutné externí napájení 24 V. Viz příklad max. zatížení podle poznámek pod čarou. Úroveň signálu: 0 = 0 V 1 = +24 V Pozor: Nepřipojujte žádné cizí napětí! Funkce: pevně obsazeno /brzda Připojovací kontakty brzdy COMBICON 5.08 Stínicí svorky Maximální průřez kabelu, který lze uložit na svorce stínění VŠEOBECNĚ Ztrátový výkon při jmenovitém výkonu mm 2 jedna žíla na svorku: 0,20 1,5 mm 2 dvě žíly na svorku: 0,25 1,5 mm 2 Stínicí svorky pro brzdové kabely k dispozici 10 mm (s izolačním pláštěm) W 30 60 100 150 210 280 380 450 670 1100 Hmotnost kg 4,2 4,2 4,2 5,2 5,2 9,2 9,2 9,2 15,6 15,6 Rozměry: H 1) Údaj na typovém štítku 2) Jednotka mm 60 90 90 120 150 210 mm 300 300 400 400 400 400 mm 254 3) U osy 32 A je při použití dle UL a s PWM o frekvenci 4 khz povolen pouze maximální výstupní trvalý proud 35 A. 4) Se zjednodušením: I MZOBV = I N (typické použití motoru) 5) Tloušťka materiálu [mm] šířka [mm] 6) U sítě U = 3 AC 500 V musí být výstupní proudy v porovnání se jmenovitými údaji sníženy o 20 %. 7) U osy 32 A je při použití dle UL a s PWM o frekvenci 4 khz povolen pouze maximální výstupní trvalý proud 35 A. 8) Udávané hodnoty platí pro motorický pohon. Motoricky a generátorově je k dispozici stejný špičkový výkon. 9) Platí při síťovém napětí 400 V a 50 Hz / PWM = 8 khz. Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS 7
5 Prohlášení o shodě 5 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků 900100210/CS Frekvenční měnič, rekuperační jednotka a moduly příslušenství produktové řady podle MOVIAXIS MXA80A-...503-.. MOVIAXIS MXB80A-...503-.. MOVIAXIS MXC80A-...503-.. MOVIAXIS MXP80A-...503-.. MOVIAXIS MXP81A-...503-.. MOVIAXIS MXR80A-...503-.. MOVIAXIS MXR81A-...503-.. MOVIAXIS MXS80A-...503-.. MOVIAXIS MXZ80A-...503-.. směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES (platná do 19. dubna 2016) 2014/35/EU (platná od 20. dubna 2016) (L 96, 29.03.2014, 357-374) směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES (platná do 19. dubna 2016) 4) 2014/30/EU (platná od 20. dubna 2016) 4) (L 96, 29.03.2014, 79-106) použité harmonizované normy: ČSN EN 61800-5-1:2007 EN 61800-3:2004/A1:2012 4) Uvedené výrobky nejsou ve smyslu směrnice o elektromagnetické kompatibilitě samostatně provozovatelné výrobky. Ve smyslu elektromagnetické kompatibility lze tyto výrobky posuzovat teprve po připojení do celého systému. Posouzení výrobku bylo doloženo v typickém uspořádání zařízení. Bruchsal Místo 18. 4. 2016 Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) 8 Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS
Prohlášení o shodě 5 Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků 900110210/CS Frekvenční měnič produktové řady podle MOVIAXIS MXA81A-...503-.. směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES (L 157, 09.06.2006, 24-86) Zahrnuto je splnění cílů ochrany pro Elektrické napájení podle přílohy I č. 1.5.1 v souladu se směrnicí pro nízké napětí 73/23/EHS Poznámka: aktuálně platná je 2006/95/ES (do 19.04.2016) resp. 2014/35/EU (od 20.04.2016). směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES (platná do 19. dubna 2016) 4) 2014/30/EU (platná od 20. dubna 2016) 4) (L 96, 29.03.2014, 79-106) použité harmonizované normy: EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 ČSN EN 61800-5-1:2007 EN 61800-3:2004/A1:2012 4) Uvedené výrobky nejsou ve smyslu směrnice o elektromagnetické kompatibilitě samostatně provozovatelné výrobky. Ve smyslu elektromagnetické kompatibility lze tyto výrobky posuzovat teprve po připojení do celého systému. Posouzení výrobku bylo doloženo v typickém uspořádání zařízení. Bruchsal Místo 18. 4. 2016 Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS 9
5 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků 900120210/CS Frekvenční měnič produktové řady podle MOVIAXIS MXA82A-...503-.. směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES (L 157, 09.06.2006, 24-86) Zahrnuto je splnění cílů ochrany pro Elektrické napájení podle přílohy I č. 1.5.1 v souladu se směrnicí pro nízké napětí 73/23/EHS Poznámka: aktuálně platná je 2006/95/ES (do 19.04.2016) resp. 2014/35/EU (od 20.04.2016). směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES (platná do 19. dubna 2016) 4) 2014/30/EU (platná od 20. dubna 2016) 4) (L 96, 29.03.2014, 79-106) použité harmonizované normy: Další použité normy: EN 201:1996 EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 EN 61800-5-2:2007 ČSN EN 61800-5-1:2007 EN 61800-3:2004/A1:2012 4) Uvedené výrobky nejsou ve smyslu směrnice o elektromagnetické kompatibilitě samostatně provozovatelné výrobky. Ve smyslu elektromagnetické kompatibility lze tyto výrobky posuzovat teprve po připojení do celého systému. Posouzení výrobku bylo doloženo v typickém uspořádání zařízení. Bruchsal Místo 18. 4. 2016 Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) 10 Revize Víceosé servoměniče MOVIAXIS
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com