CMV IgM. IgM protilátky proti Cytomegaloviru. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Podobné dokumenty
CMV IgG. IgG protilátky proti Cytomegaloviru. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

CMV IgG Avidity IgG protilátky proti Cytomegaloviru cobas e cobas e cobas e Česky Použití cobas e Souhrn Reagencie - pracovní roztoky

Elecsys CMV IgG. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

, V 3 Česky 1 / 5 Analyzátory Elecsys a cobas e

Elecsys Toxo IgG. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Avidita IgG protilátek proti Toxoplasmě gondii. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Syphilis. Celkové protilátky proti Treponema pallidum (T. pallidum, TP) Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys HBsAg II. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

HTLV-I/II. Protilátky proti lidskému T-lymfotropnímu viru typu I/II. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

HIV combi PT. HIV-1 antigen a celkové protilátky proti HIV-1 a HIV-2. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Folate III. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Folate III. Folát. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CYTOMEGALOVIROVÉ INFEKCE

HSV-2 IgG. IgG protilátky proti viru herpes simplex typu 2. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Anti-CCP. Protilátka proti cyklickému citrulinovanému peptidu (anti-ccp) Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Testosterone II. Testosterona. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys Estradiol III

Estradiol III. Estradiol - E2. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602. Pro USA: Stanovení Elecsys Estradiol III

Cortisol II. Kortizol. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys CA 15-3 II. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys Anti-Tg. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys BRAHMS PCT. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

, V 2 Česky 1 / 5 Analyzátory Elecsys a cobas e

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE INFEKČNÍ MONONUKLEÓZY

Elecsys HCG+β. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys Insulin. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Elecsys C-Peptide. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

HSV-1 IgG. IgG protilátky proti viru herpes simplex typu 1. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Validace sérologických testů výrobcem. Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012

VÝSKYT PROTILÁTEK TŘÍDY IgM PO VAKCINACI PROTI VIROVÉ HEPATITIDĚ A

PŘÍPRAVA PACIENTA : Speciální příprava pacienta ani dieta není nutná, pro obvyklé vyšetřování je vhodný odběr ráno, nalačno.

Everolimus. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Vitamin B12 II. Vitamin B12. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

sflt-1 Solubilní receptor tyrozinkinázového typu 1 Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Sirolimus. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Anti-TSHR. Protilátky proti TSH receptoru. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Plně automatizované stanovení EBV infekce na analyzátorech ARCHITECT

C-Peptide. Spojovací peptid. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Cortisol. Kortizol. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky

Interpretace sérologických nálezů v diagnostice herpetických virů. K.Roubalová

CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru

Nové generace a verze metod heterogenní imunoanalýzy Dana Sichertová

Treponema pallidum. Imunoenzymatické soupravy k diagnostice syfilis

Parametry metod automatické fotometrické analýzy

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299

Elecsys anti HCV II ROCHE. 8. střešovický transfuzní den Praha 26. listopadu 2014

NAT testování dárců krve v ÚVN Praha

Syfilis přehledně. MUDr.Hana Zákoucká Odd. STI, NRL pro syfilis, Státní zdravotní ústav ROCHE

MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit

Elecsys ProGRP. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

CHORUS HSV 1 SCREEN (36 testů)

HE4. Lidský epididymální protein 4. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE TOXOPLAZMÓZY

Elecsys SCC první zkušenosti z rutinní praxe. Ing. Pavla Eliášová Oddělení klinické biochemie Masarykova nemocnice v Ústí nad Labem

CHORUS CARDIOLIPIN-G

PŘÍPRAVA REAGENCIÍ A STABILITA:

Elecsys Anti-TSHR. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Virus klíšťové encefalitidy (TBEV)

JAK MOHOU VÝROBCI IVD POMÁHAT LABORATOŘÍM PŘI AKREDITACI

IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST

ProGRP. ProGastrin-Releasing Peptide. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

24 NOVINKY. Product news. Heterogenní imunoanalýza - TORCH NOVINKA. Novinky, informace. Imunologie

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

SD Rapid test TnI/Myo Duo

DEMEDITEC Bordetella pertussis IgA ELISA

Toxoplasma gondii. Imunoenzymatické soupravy k diagnostice toxoplazmózy

Seznámení s novým vydáním normy ISO 15197:2013. Drahomíra Springer. ÚLBLD VFN a 1.LF UK Praha

40 NOVINKY. Product News. Stanovení imunosupresivních lékù soupravami Elecsys. Elecsys Tacrolimus Elecsys Cyclosporine. Nový panel metod.

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax

Laboratorní manuál Transfuzního oddělení FNOL

Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI M CMV (Cytomegalovirus)

EBV VCA EBV EBNA-1 EBV EA-D

Nová doporučení o interní kontrole kvality koagulačních vyšetření. RNDr. Ingrid V. Hrachovinová, Ph.D. Laboratoř pro poruchy hemostázy, ÚHKT Praha

Pavel Prouza Novinky v portfoliu Roche

PlGF. Lidský placentární růstový hormon. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

CHORUS MUMPS IgG (36 testů)

laboratorní technologie

Seznam vyšetření Pracoviště virologie

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

NÁKAZA HIV/AIDS RIZIKA A PREVENCE PŘENOSU VE ZDRAVOTNICKÉM ZAŘÍZENÍ

Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

HIV / AIDS MUDr. Miroslava Zavřelová Ústav preventivního lékařství LF MU

Tacrolimus. Takrolimus. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Protokol o testování systému glukometr měřící proužky Glukometr BioHermes GluCoA1c

Sérologický kardiolipinový a netreponemový test určený pro rychlou detekci Syphilisu KATALOGOVÉ ČÍSLO: RPRL-0100 (100 testů)

HCG+β. Intaktní lidský choriogonadotropin + β-podjednotka. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Verifikace sérologických testů v imunologických laboratořích ISO Postupy vyšetření

Elecsys HE4. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

sflt-1 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

GGT. Gamma-glutamyltransferase liquid ([2] 6 x 71 ml) Roche/Hitachi MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR P

ALBT2. Specifické proteiny. Zacházení s reagenciemi Připravena k použití Uskladnění a stabilita

NÁVOD K POUŽITÍ. VITROS Chemistry Products Performance Verifier I and II. Účel použití. Reagencie. Varování a bezpečnostní upozornění.

A, B, AB, 0. Interpretace dle návodu k diagnostiku.

Elecsys Cyclosporine. MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Protilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu

Platelia CMV IgG AVIDITY

Příloha č. 3 k rozhodnutí o prodloužení registrace sp.zn. sukls167902/2010 a příloha k sp. zn. sukls16927/2011 SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Interpretace dle návodu k diagnostiku.

Transkript:

REF SYSTEM 04784618 190 100 Česky Použití Imunostanovení pro in vitro kvalitativní stanovení IgM protilátek proti cytomegaloviru v lidském séru a plazmě. Výsledky, získané tímto stanovením, jsou využívány jako pomůcka při diagnóze nedávné infekce CMV. Elektrochemiluminiscenční imunostanovení ECLIA je určeno pro použití na imunochemických analyzátorech Elecsys a cobas e. Souhrn Odkazy 1,2,3,4,5,6 Cytomegalovirus, ze skupiny herpes virů, je všudypřítomný v celé lidské populaci. Způsobuje infekce, které v hostiteli přebývají s doživotní latencí, s občasnou reaktivací, jakož i s opakující se infekcí. Seroprevalence protilátek u dospělých je v rozmezí 40 100 s inverzní korelací na socioekonomický status. Přenos infekce vyžaduje intimní kontakt s nakaženými výměšky jako jsou sliny, moč, cervikální a vaginální sekret, semeno, mateřské mléko a krev. ákazy CMV jsou obvykle mírné a asymptomatické. Primární CMV infekce matky během těhotenství však znamená vysoké riziko nitroděložního přenosu, což může způsobit závažné poškození plodu, včetně růstové a mentální retardace, žloutenky a abnormalit CS. U jedinců, kteří jsou při porodu bez symptomů se mohou během dalšího života vyvinout poruchy sluchu nebo učení. Prenatální CMV infekce se objevuje u cca. 0.2 2.5 všech porodů. U zhruba 10 seropozitivních žen dojde k reaktivaci CMV během těhotenství, ale poměr přenosu na plod je kolem 1 z neprimární infekce ve srovnání se 40 po primární infekci. Po primární infekci CMV může jedinec projít reinfekcí exogenním virem nebo reaktivací latentním virem. Ohrožení závažným onemocněním CMV jsou rovněž imunokompromitovaní pacienti např. po transplantaci a HIV infikovaní, u kterých může virus způsobit život ohrožující onemocnění. Těmto pacientům musí být poskytnuty seronegativní krevní produkty. Serologické testy mohou být použity k identifikaci seronegativních dárců krve a krevních produktů. Měření protilátek CMV IgG je používáno pro zjištění serologického statusu jedince a jako indikátor pro akutní či prodělanou infekci. První krok při diagnostice akutní nákazy CMV je nejčastěji prováděn detekcí anti CMV specifických IgG a IgM protilátek. Vzorky reaktivní na IgM protilátky indikují akutní, nedávnou nebo reaktivovanou infekci. Pro další analýzu primární CMV infekce je jako pomůcka používáno měření CMV IgG avidity. Pozitivní výsledek IgM v kombinaci s nízkou aviditou na IgG je silným indikátorem primární CMV infekce v posledních 4 měsících. Serokonverze na a IgG rovněž potvrzuje diagnózu nedávné CMV nákazy. Princip testu Princip testu µ-capture. Celková doba stanovení: 18 minut. 1. inkubace: 10 µl vzorku je automaticky předředěno 1:20 použitím Diluent Universal. Jsou přidány biotinylované monoklonální anti h IgM specifické protilátky. 2. inkubace: Přidán je rekombinantní antigen specifický pro CMV označený rutheniovým komplexem a) a mikročástice potažené streptavidinem. Protilátky proti přítomné ve vzorku reagují s rekombinantním antigenem specifickým pro CMV označeným rutheniem. Komplex se váže na pevnou fázi prostřednictvím interakce mezi biotinem a streptavidinem. Reakční směs je nasáta do měřící komůrky, kde jsou mikročástice zachyceny magnetickým polem na povrchu elektrody. enavázané složky jsou odstraněny roztokem ProCell/ProCell M. Přivedené napětí na elektrodě vyvolá chemiluminiscenční emisi fotonů, která je změřena fotonásobičem. Elecsys 2010 MODULAR AALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 601 cobas e 602 Výsledky jsou zjištěny automaticky softwarem analyzátoru porovnáním elektrochemiluminiscenčního signálu získaného z reakce vzorku se signálem hodnoty cutoff, který pochází z kalibrace. a) Tris(2,2'-bipyridyl)ruthenium(II)-komplex (Ru(bpy) ) Reagencie - pracovní roztoky Reagenční rackpack (M, R1, R2) je označen jako CMVIGM. M R1 R2 Mikročástice potažené streptavidinem (průhledné víčko), 1 nádobka, 6.5 ml: Streptavidinem potažené mikročástice, 0.72 mg/ml; konzervans. Anti-h-IgM Ab~biotin (šedé víčko), 1 nádobka, 9 ml: Biotinylovaná monoklonální protilátka anti h IgM (myší) > 500 µg/l; MES pufr 50 mmol/l, ph 6.5; konzervans. CMV-Ag~Ru(bpy) (černé víčko), 1 nádobka, 9 ml: CMV specifický antigen (rekombinantní, E. coli) označený rutheniovým komplexem > 50 µg/l, MES pufr 50 mmol/l, ph 5.5; konzervans. CMVIGM Cal1 CMVIGM Cal2 egativní kalibrátor 1 (bílé víčko), 2 nádobky každá po 1.0 ml: Lidské sérum, negativní pro anti ; konzervans. Pozitivní kalibrátor 2 (černé víčko), 2 nádobky každá po 1.0 ml: Anti (lidské sérum) v pufru HEPES, ph 7.4; hovězí albumin; konzervans. Bezpečnostní opatření a varování Pro diagnostické použití in vitro. Dodržujte běžná bezpečnostní opatření, nutná pro nakládání se všemi reagenciemi. Likvidace všech odpadních materiálů musí probíhat v souladu s místními předpisy. Bezpečnostní listy jsou pro odborné uživatele dostupné na vyžádání. Všechny lidské materiály je nutné považovat za potenciálně infekční. Všechny produkty (CMVIGM Cal1, CMVIGM Cal2) jsou připraveny výhradně z krve dárců, která byla individuálně testována a nebyla prokázána přítomnost HBsAg ani protilátek proti HCV a HIV. Sérum obsahující anti (CMVIGM Cal2) bylo sterilně filtrováno. Použité testovací metody byly schváleny FDA nebo povoleny v souladu s evropskou směrnicí 98/79/ES, Příloha II, Seznam A. Žádné testovací metody však nemohou zcela vyloučit příp. riziko infekce, a proto je nutné s materiálem zacházet opatrně, stejným způsobem, jako se vzorky pacientů. V případě vystavení se riziku, dodržujte nařízení příslušných zdravotnických úřadů. 7,8 U všech reagencií a druhů vzorků (vzorky, kalibrátory a kontroly) zabraňte vytvoření pěny. Zacházení s reagenciemi Reagencie v soupravě jsou připravená k použití a dodávány v nádobkách určených pro systém. Analyzátory Elecsys 2010 a cobas e 411: Kalibrátory musí mít teplotu v průběhu kalibrace v rozmezí 20 25 C. Po použití uzavřete nádobky co nejdříve a uchovávejte při 2 8 C. Vzhledem k možnému odparu roztoků, by nemělo být prováděno více než 5 kalibračních procesů z každé sady kalibračních nádobek. Analyzátory MODULAR AALYTICS E170, cobas e 601 a cobas e 602: ení-li nutný pro kalibraci celý objem, přeneste alikvoty kalibrátorů připravených k použití do prázdných uzavíratelných nádobek (CalSet Vials). 1 / 5

Tyto nádobky opatřete dodanými štítky. Alikvoty skladujte pro další použití při 2 8 C. Z každého alikvotu proveďte jen jednu kalibraci. Všechny informace, potřebné pro správnou činnost, jsou načteny z příslušného čárového kódu reagencie. Uskladnění a stabilita Skladujte při 2 8 C. emrazit. Reagenční soupravu Elecsys skladujte ve vzpřímené poloze, aby byla zajištěna dostupnost všech mikročástic během automatického míchání před použitím. Stabilita rackpacku reagencií neotevřené při 2 8 C po otevření při 2 8 C na MODULAR AALYTICS E170, Elecsys 2010 a cobas e Stabilita kalibrátorů neotevřené při 2 8 C po otevření při 2 8 C na Elecsys 2010 a cobas e 411 při 20 25 C na MODULAR AALYTICS E170, cobas e 601 a cobas e 602 do uvedeného data exspirace 12 týdnů 2 týdny nebo 6 týdnů při střídavém skladování v chladničce a v analyzátoru (až 80 hodin v analyzátoru) do uvedeného data exspirace 8 týdnů do 5 hodin použijte jen jednou Kalibrátory skladujte ve vzpřímené poloze, abyste zabránili ulpění roztoku kalibrátoru na uzavíratelném víčku. Odběr vzorků a příprava Jen uvedené vzorky byly testovány v dostatečném množství a jsou vhodné ke stanovení. Sérum odebrané standardní odběrovou soupravou nebo se separačním gelem. Li heparin nebo K 2 EDTA a K 3 EDTA plazma. Kritérium: ná výtěžnost pozitivních vzorků v rámci 80 120 hodnoty séra. Stabilní 4 týdny při 2 8 C, 7 dní při 25 C, 3 měsíce při 20 C. Vzorky mohou být zmrazeny 5krát. Uvedené druhy vzorků byly testovány s vybranými typy odběrových zkumavek, které byly komerčně dostupné v té době, tzn. že do testu nebyly zařazeny všechny typy zkumavek všech výrobců. Systémy odběru vzorků různých výrobců mohou obsahovat různé materiály, které mohou mít v některých případech vliv na výsledky. Při zpracování vzorků v primárních zkumavkách (systémy odběru vzorků) dodržujte pokyny jejich výrobce. Vzorky by neměly být dodatečně upraveny aditivy (biocidy, antioxidanty nebo látky potenciálně měnící ph vzorku), aby se zabránilo chybným výsledkům. Poolované vzorky a jiný umělý materiál mohou mít různé účinky na různá stanovení, a tím mohou vést k rozporným výsledkům. Vzorky obsahující precipitáty a zmražené vzorky centrifugujte před provedením testu. Lyofilizované vzorky lze použít. epoužívejte teplem inaktivované vzorky. Před měřením zajistěte, aby vzorky, kalibrátory a kontroly měly teplotu 20 25 C. Vzhledem k možnému odparu by vzorky a kalibrátory v analyzátoru měly být analyzovány/stanoveny do 2 hodin. Dodávaný materiál Reagencie jsou uvedeny v části "Reagencie - pracovní roztoky". Potřebný materiál (ale nedodávaný se soupravou) REF 04784626190, PreciControl CMV IgG, 8 x 1.0 ml každý z PreciControl 1 a 2 REF 11732277122, Diluent Universal, 2 x 16 ml diluentu vzorků nebo REF 03183971122, Diluent Universal, 2 x 36 ml diluentu vzorků REF 11776576322, CalSet Vials, 2 x 56 prázdných uzavíratelných nádobek Celkové vybavení laboratoře Elecsys 2010, MODULAR AALYTICS E170 nebo analyzátor cobas e Příslušenství pro analyzátory Elecsys 2010 a analyzátory cobas e 411: REF 11662988122, ProCell, 6 x 380 ml systémový pufr REF 11662970122, CleanCell, 6 x 380 ml čistící roztok pro měřící komůrku REF 11930346122, Elecsys SysWash, 1 x 500 ml promývací přísada REF 11933159001, Adapter for SysClean REF 11706802001, Elecsys 2010 Assay Cup, 60 x 60 reakčních nádobek REF 11706799001, Elecsys 2010 Assay Tip, 30 x 120 pipetovacích špiček Příslušenství pro MODULAR AALYTICS E170, analyzátory cobas e 601 a cobas e 602: REF 04880340190, ProCell M, 2 x 2 L systémový pufr REF 04880293190, CleanCell M, 2 x 2 L čistící roztok pro měřící komůrku REF 03023141001, PC/CC Cups, 12 kalíšků pro předehřátí ProCell M a CleanCell M před užitím REF 03005712190, ProbeWash M, 12 x 70 ml čistícího roztoku pro finalizaci a mytí během změny reagencií REF 12102137001, AssayCups/AssayTips Combimagazine M, 48 palet x 84 reak. nádobek nebo pipet. špiček, odpadní vaky REF 03023150001, WasteLiner, odpadní vaky REF 03027651001, SysClean Adapter M Příslušenství pro všechny analyzátory: REF 11298500316, Elecsys SysClean, 5 x 100 ml systémový čistící roztok Stanovení Optimálního využití stanovení dosáhnete, budete-li dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci pro analyzátory. Instrukce, specifické pro jednotlivé analyzátory, vyhledejte v uživatelské příručce. Promíchání mikročástic před použitím proběhne automaticky. ačtěte specifické parametry pro test z čárového kódu reagencie. Ve výjimečných případech, kdy čárový kód nemůže být načten, zadejte 15místnou sekvenci čísel. Vytemperujte chlazené reagencie na přibl. 20 C a umístěte je do reagenčního kotouče (20 C) analyzátoru. Zabraňte tvorbě pěny. Systém automaticky reguluje teplotu reagencií a otvírá a zavírá nádobky. Umístěte kalibrátory do prostoru pro vzorky. Všechny informace nezbytné pro kalibraci stanovení jsou automaticky načteny do analyzátoru. Po provedení kalibrace uschovejte kalibrátory při 2 8 C nebo je zlikvidujte (analyzátory MODULAR AALYTICS E170, cobas e 601 a cobas e 602 analyzers). Kalibrace ávaznost: Tato metoda byla standardizována dle standardů Roche. Jednotky byly vybrány náhodně. Frekvence kalibrace: Kalibrace musí být provedena jednou pro celou šarži reagencií pomocí CMVIGM Cal1, CMVIGM Cal2 a čerstvé reagencie (tj. do 24 hodin od registrace reagenční soupravy v analyzátoru). Obnovení kalibrace je doporučeno: po 1 měsíci (28 dní) při používání stejné šarže reagencií po 7 dnech (při používání stejné reagenční soupravy v analyzátoru) dle potřeby: např. výsledky kontroly kvality PreciControl jsou mimo určené rozmezí častěji, jestliže to vyžadují příslušné předpisy Rozmezí elektrochemiluminiscenčního signálu (kounty) pro kalibrátory: 2 / 5

egativní kalibrátor (CMVIGM Cal1): 500 1600 (analyzátory Elecsys 2010, MODULAR AALYTICS E170 a cobas e. Pozitivní kalibrátor (CMVIGM Cal2): 2800 16000 (analyzátory Elecsys 2010, MODULAR AALYTICS E170 a cobas e. Kontrola kvality Pro kontrolu kvality používejte PreciControl. Kontroly pro rozdílné koncentrační rozmezí by měly být jednotlivě stanoveny nejméně jednou za 24 hodin při používání testu, alespoň 1x na soupravu reagencií a po každé kalibraci. Kontrolní intervaly a limity by měly být uzpůsobeny pro každou laboratoř dle individuálních požadavků. aměřené hodnoty by se měly pohybovat v definovaných mezích. Každá laboratoř by měla mít vypracovaný postup pro případ, že hodnoty kontrol překročí definované meze. Je-li to nutné, zopakujte měření příslušného vzorku. Sledujte příslušná vládní nařízení a lokální směrnice kontroly kvality. Upozornění: Kontroly nejsou značeny čárovým kódem a musí být proto používány na všech přístrojích jako non Roche kontroly. Kontrolní hodnoty a rozmezí musí být zadány ručně. Čtěte prosím příslušnou část v návodu k obsluze. Přesné cílové hodnoty a rozmezí specifické pro šarži jsou vytištěny na letáku hodnot, který je součástí kontrolní nebo reagenční soupravy (nebo je elektronicky dostupný). Výpočet Analyzátor automaticky vypočítává cut-off na základě měření CMVIGM Cal1 a CMVIGM Cal2. Výsledky vzorku mohou být vydávány jako reaktivní nebo nereaktivní stejně tak v podobě indexu cutoff (signál vzorku/cutoff). Interpretace výsledků Výsledky získané stanovením Elecsys mohou být interpretovány takto: ereaktivní: < 0.7 eurčité: 0.7 - < 1.0 Reaktivní: 1.0 Vzorky s indexem cut-off < 0.7 jsou nereaktivní při stanovení Elecsys. Vzorky s indexem cut-off mezi 0.7 až < 1.0 jsou považovány za neurčité. Vzorky by měly být znovu otestovány. V případě, že výsledek je opět neurčitý, by druhý vzorek měl být testován např. do následujících 2 3 týdnů. Vzorky s indexem cut-off 1.0 jsou reaktivní ve stanovení Elecsys. Velikost stanoveného výsledku nad cutoff neindikuje celkové množství protilátky přítomné ve vzorku. Výsledky anti v daném vzorku, stanoveném soupravami různých výrobců, se mohou lišit kvůli rozdílům v testovacích a reagenčních metodách. Omezení - interference egativní výsledek testu, také v kombinaci s pozitivním výsledkem CMV IgG, nevylučuje úplně možnost akutní nákazy cytomegalovirem: Jedinci v raném stádiu akutní nákazy nemusí vylučovat detekovatelné množství protilátek. U některých z těchto jedinců může být zjištěn neurčitý nebo nízký pozitivní výsledek se stanovením Elecsys CMV IgG, který indikuje začínající akutní nákazu. Druhý vzorek by měl být testován např. do 2 týdnů. Detekce a/nebo významný nárůst titru protilátky Elecsys CMV IgG ve druhém vzorku podporuje diagnózu akutní nákazy CMV. 1,9 Individuální imunitní reakce po nákaze CMV se výrazně liší. U některých jedinců se mohou nereaktivní výsledky objevit v pozdní fázi akutní nákazy stanovením Elecsys. Detekce protilátek IgM proti CMV v jediném vzorku není pro prokázání akutní nákazy CMV postačující. V jednotlivých případech mohou zvýšené hladiny protilátek IgM přetrvávat dokonce i několik let od nákazy. Pro další objasnění by měly být provedeny další laboratorní testy (např. CMV IgG a IgG avidita) nebo kombinace testů a výsledky by měly být použity spolu s anamnestickými údaji pacienta a klinickými symptomy. Výsledky u pacientů s HIV, u pacientů podstupujících imunosupresivní léčbu nebo u pacientů s jinými poruchami vedoucími k imunosupresi by měly být interpretovány s opatrností. Vzorky od novorozenců, z pupečníkové krve, pacientů před transplantací nebo tělesné tekutiny, jiné než sérum a plazma, jako jsou moč, sliny nebo plodová voda, nebyly testovány. Stanovení není ovlivněno ikteritou (bilirubin < 342 µmol/l nebo < 20 mg/dl), hemolýzou (Hb < 0.310 mmol/l nebo < 0.500 g/dl), lipémií (Intralipid < 1500 mg/dl) a biotinem (< 410 nmol/l nebo < 100 ng/ml). Kritérium: ná výtěžnost pozitivních vzorků v rámci ± 20 hodnoty séra. Vzorky by neměly být odebrány pacientům podstupujícím léčbu s vysokými dávkami biotinu (tj. > 5 mg/den) po dobu nejméně 8 hodin od podání poslední dávky biotinu. U revmatoidních faktorů nebyla interference zaznamenána do koncentrace 2000 IU/mL. In vitro testy byly prováděny na 18 běžně používaných léčivech, a dále na gancikloviru a valgancikloviru. ebyla zjištěna žádná interference. Sérum od pacientů s primární EBV infekcí může demonstrovat pozitivní výsledky ve stanovení Elecsys. ení to neočekávané, jelikož oba viry patří do skupiny herpes virů a tato potenciální inteference je známá pro stanovení. 9 Jako u mnoha stanovení µ capture je pozorována interference s nespecifickým IgM. arůstající množství nespecifického IgM může vést k poklesu ve výtěžnosti pozitivních vzorků se stanovením Elecsys. Ve vzácných případech je možné pozorovat interferenci způsobenou velmi vysokým titrem protilátek proti test specifickým protilátkám, streptavidinu nebo rutheniu. Tyto účinky jsou minimalizovány vhodným navržením testu. Pro diagnostické účely je vždy nezbytné používat výsledky ve spojení s anamnestickými údaji pacienta, klinickým vyšetřením a jinými nálezy. Specifické údaje o využití Údaje o využití, typické pro analyzátory, jsou uvedeny níže. Výsledky získané v různých laboratořích se mohou lišit. Preciznost Preciznost byla stanovena použitím reagencií Elecsys, lidského séra a kontrol v protokolu (EP5 A2) CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute): 2 série denně v duplikátech každý pro 21 dní (n = 84); opakovatelnost n = 21. Byly získány následující výsledky: Vzorek Analyzátory Elecsys 2010 a cobas e 411 Opakovatelnost Mezilehlá preciznost HS b), negativní 0.188 0.004 2.1 0.175 0.004 2.4 HS, slabě pozitivní 1.52 0.032 2.1 1.62 0.056 3.4 HS, silně pozitivní 14.2 0.295 2.1 13.9 0.438 3.2 PC c) 1 0.185 0.006 3.1 0.171 0.005 2.8 PC 2 2.04 0.052 2.6 1.98 0.103 5.3 b) HS = lidské sérum c) PC = PreciControl Analyzátory MODULAR AALYTICS E170, cobas e 601 a cobas e 602 Vzorek Opakovatelnost Mezilehlá preciznost HS, negativní 0.172 0.004 2.0 0.184 0.010 5.2 HS, slabě pozitivní 1.17 0.027 2.3 1.68 0.082 4.9 HS, silně pozitivní 15.0 0.297 2.0 14.0 0.524 3.8 PC 1 0.164 0.003 1.8 0.182 0.010 5.2 PC 2 1.97 0.033 1.7 1.96 0.119 6.1 3 / 5

Analytická specifičnost 433 potenciálně křížově reagujících vzorků bylo testováno stanovením Elecsys a srovnáním stanovení zahrnujícího následující vzorky: obsahující protilátky proti HBV, HAV, HCV, HIV*, HTLV, EBV**, HSV***, VZV, Parvo B19***, Rubeole****, Toxoplasmě gondii, Treponemě pallidum obsahující protilátky***** (AA, anti-tissue, RF) * HIV: Ze 70 vzorků bylo zjištěno 8 sporných. ** EBV: Ze 48 vzorků bylo zjištěno 13 sporných. *** HSV, Parvo B19: V každé skupině byl zjištěn 1 sporný vzorek. **** Rubeolla: Byly zjištěny 2 sporné vzorky. ***** Autoprotilátky: Ze 73 vzorků bylo zjištěno 7 sporných. U těchto vzorků byla zjištěna celková shoda 92.3 (381/413) použitím stanovení Elecsys a srovnávacího testu. 377 vzorků bylo shledáno shodně negativních a 4 vzorky byly pozitivní. 20 vzorků bylo shledáno neurčitými buď stanovením Elecsys nebo srovnávacím testem. Klinická senzitivita Senzitivita u primárních infekcí Celkem 365 zmrazených vzorků těhotných žen s primární infekcí CMV, včetně následných a jednotlivých vzorků analyzovaných komerčně dostupným stanovením, bylo testováno stanovením Elecsys na 4 různých místech. Pro výpočet senzitivity potvrzené pozitivní vzorky měly nízký index avidity nebo byly klinicky popsané. eurčité vzorky byly považovány za pozitivní. Vzorky s vysokým indexem avidity a všechny sporné vzorky nebo konkordantní negativní vzorky s mírným indexem avidity byly vyloučeny. Senzitivita () Srovnávací test 1 d) 180 93.0 (106/114) 94.7 (108/114) 2 57 96.5 (55/57) 96.5 (55/57) 3 39 e) 35 f) 91.2 (31/34) 93.1 (27/29) 79.4 (27/34) 100 (29/29) 4 g) 54 92.3 (48/52) 98.1 (51/52) d) 66 vzorků bylo vyloučeno kvůli vysoké/mírné aviditě. e) 5 vzorků bylo vyloučeno kvůli mírné aviditě a konkordantním negativním výsledkům na CMV IgM. f) 6 vzorků bylo vyloučeno kvůli mírné/vysoké aviditě a konkordantním negativním výsledkům na. g) 2 vzorky byly vyloučeny kvůli mírné aviditě a sporným výsledkům. Specifičnost u prodělané infekce Celkem 158 zmrazených vzorků těhotných žen s prodělanou infekcí CMV, analyzovanou komerčním stanovením CMV, bylo testováno stanovením Elecsys na 4 různých místech. Všechny vzorky byly předvybrané pozitivní na CMV IgG, negativní na a vysoký index avidity prokazující akutní infekci. Relativní specifičnost u prodělaných infekcí Relativní specifičnost () Srovnávací test 1 h) 48 98 100 2 30 100 100 3 i) 50 84 86 4 30 100 100 h) 1 vzorek byl zjištěn jako neurčitý stanovením Elecsys a negativní se srovnávacím stanovením. i) 8 vzorků bylo pozitivních stanovením Elecsys, 7 vzorků bylo ekvivokálních srovnávacím stanovením. Schopnost rozlišit přetrvávající IgM po CMV infekci Celkem 68 zmrazených vzorků těhotných žen analyzovaných komerčním stanovením bylo testováno stanovením Elecsys na 3 různých místech. Všechny vzorky byly předvybrané pozitivní na CMV IgG a a vysoký index avidity prokazující akutní infekci. Schopnost rozlišit přetrvávající testováno/reaktivní Srovnávací test testováno/reaktivní 1 j) 20 20/6 20/20 2 k) 28 28/4 28/28 3 l) 20 20/7 20/20 j) 14 vzorků bylo sporně negativních stanovením Elecsys k) 24 vzorků bylo sporně negativních stanovením Elecsys l) 12 vzorků bylo sporně negativních stanovením Elecsys Specifičnost u předvybraných negativních vzorků Celkem 173 zmrazených vzorků těhotných žen, u kterých byla infekce CMV vyloučena, analyzovaných komerčním stanovením, bylo testováno stanovením Elecsys na 4 různých místech. Specifičnost () Srovnávací test 1 50 100 100 2 m) 50 98 100 3 n) 23 100 95.7 4 50 100 100 m) 1 vzorek byl zjištěn jako pozitivní stanovením Elecsys. n) 1 vzorek byl zjištěn jako ekvivokální srovnávacím stanovením. Klinická specifičnost Celkem 1646 čerstvých vzorků z klinické praxe (dárci krve, místo 1) bylo testováno na 3 různých místech (těhotenské testy, místo 2 a 3) stanovením Elecsys ve srovnání s konkurenčními soupravami. Test avidity IgG byl použit pro rozlišení sporných vzorků. Relativní specifičnost po rozlišení Relativní specifičnost Stanovení Elecsys 1 o) 511 98.8 (495/501) 2 p) 616 97.1 (574/591) 3 q) 519 97.0 (492/507) Spodní limit spolehlivosti Relativní specifičnost Srovnávací test 97.4 96.6 (484/501) 95.4 93.4 (552/591) 95.2 92.9 (471/507) o) 10 vzorků bylo vyloučeno kvůli mírné aviditě nebo chybějícímu testu avidity. Spodní limit spolehlivosti 94.6 91.1 90.3 p) 10 vzorků bylo potvrzeno jako pozitivní nízkým indexem avidity; 15 vzorků bylo vyloučeno kvůli mírné aviditě nebo chybějícímu testu avidity. q) 3 vzorky byly potvrzeny jako pozitivní nízkým indexem avidity; 9 vzorků bylo vyloučeno kvůli mírné aviditě nebo chybějícímu testu avidity. Odkazy 1 Revello MG, Gerna G. Diagnosis and Management of Human Cytomegalovirus Infection in the Mother, Fetus, and ewborn Infant. Clin Microbiol Rev 2002;15(4):680-715. 2 Munro SC, Hall B, Whybin LR, et al. Diagnosis of and Screening for Cytomegalovirus Infection in Pregnant Women. J Clin Microbiol 2005;43(9):4713-4718. 4 / 5

3 Lazzarotto T, Gabrielli L, Lanari M, et al. Congenital Cytomegalovirus Infection: Recent Advances in the Diagnosis of Maternal Infection. Hum Immunol 2004;65:410-415. 4 Guerra B, Simonazzi G, Banfi A, et al. Impact of diagnostic and confirmatory tests and prenatal counseling on the rate of pregnancy termination among women with positive cytomegalovirus immunoglobulin M antibody titers. Am J Obstet Gynecol 2007;196:221-223. 5 Duff P. A thoughtful algorithm for the accurate diagnosis of primary CMV infection in pregnancy. Am J Obstet Gynecol 2007;196:196-197. 6 Ljungman P. Risk of cytomegalovirus transmission by blood products to immunocompromised patients and means for reduction. Brit J Haematol 2004;125:107-116. 7 Occupational Safety and Health Standards: bloodborne pathogens. (29 CFR Part 1910.1030). Fed. Register. 8 Directive 2000/54/EC of the European Parliament and Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work. 9 Genser B, Truschnik-Wilders M, Stünzner D, et al. Evaluation of Five Commercial Enzyme Immunoassays for the Detection of Human Cytomegalovirus-Specific IgM Antibodies in the Absence of a Commercially Available Gold Standard. Clin Chem Lab Med 2001;39(1): 62-70. Pro více informací čtěte prosím příslušný návod k použití daného analyzátoru, jednotlivé aplikační listy, informace o produktu a metodické listy všech potřebných komponent (jsou-li dostupné ve Vaší zemi). Tečka se v tomto metodickém listu vždy používá jako desetinný oddělovač k označení hranice mezi celými a desetinnými místy desetinného čísla. Oddělení tisíců se nepoužívá. Symboly Roche Diagnostics používá následující symboly a znaky, včetně uvedených v normě ISO 15223 1. COTET SYSTEM Obsah soupravy Analyzátory/přístroje, na kterých lze reagencie použít Reagencie Kalibrátor Objem po rekonstituci nebo smíchání Významné doplňky nebo změny jsou označeny pruhem podél textu. 2013, Roche Diagnostics Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com 5 / 5