Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3"

Transkript

1 Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr SERVO VI (Masch. Nr ) SERVO VI E (Masch. Nr ) SERVO VI NOVA (Masch. Nr ) SERVO VI E NOVA (Masch. Nr ) Pluh Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou volbu, těší nás to a blahopřejeme Vám k tomuto rozhodnutí pro Pöttinger. Jako Váš partner v zemědělské technice Vám nabízíme kvalitu a výkon spojené s bezpečnou obsluhou. Abychom mohli odhadnout podmínky použití našich zemědělských strojů a tyto požadavky neustále zohledňovat při vývoji nových zařízení, prosíme Vás o některé údaje. Kromě toho máme tím také možnost cíleně Vás informovat o nových vývojích. Ručení za výrobek, informační povinnost Povinnost ručení za výrobek zavazuje výrobce a obchodníka při prodeji zařízení předat návod pro provoz a zaškolit zákazníka na stroji s upozorněním na předpisy pro obsluhu, bezpečnostní předpisy a předpisy pro údržbu. Na důkaz, že byl stroj a návod pro provoz řádně předán, je nutné potvrzení. Pro tento účel zašlete podepsaný - Dokument A firmě Pöttinger. -Dokument B zůstává u odborného podniku, který předává stroj. -Dokument C obdrží zákazník. -Dokument D (pokyny pro pýedšnū vżrobku) zaölete podepsanż firmž PŲttinger Ve smyslu zákona ručení za výrobek je každý zemědělec podnikatel. Věcná škoda ve smyslu ručení za výrobek je škoda, která vzniká vlivem stroje, avšak na něm nevzniká, za ručení se počítá se samodržbou (Euro 500,-). Podnikatelské věcné škody ve smyslu zákona jsou z ručení vyloučeny. Pozor! Také při pozdějším dalším předání stroje zákazníkem musí být spolupředán návod pro provoz a odběratel stroje musí být zaškolen upozorněním na jmenované předpisy. ALLG./BA SEITE 2 / 9300-

3 POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské náměstí 4/5, Brno, Česká republika ProsÌme, p ezkouöejte uvedenè body, tak jak vypl v z povinnostì z ruky za v robek. Zak Ìûkujte, prosìm, odpovìdajìcì body. X Stroj SERVO byl p ezkouöen podle dodacìho listu. Vöechny p iloûenè dìly rozbaleny. Veöker bezpeënostnïtechnick a obsluhovacì za ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenì do provozu a drûba stroje pop. n adì projedn ny se z kaznìkem podle n vodu k obsluze a vysvïtleny. ZapojenÌ stroje k traktoru provedeno. HydraulickÈ p Ìpoje zapojeny a jejich funkce p ekontrolov na. HydraulickÈ funkce (ot ËenÌ, plynulè nastavenì öì ky z bïru) p edvedeny a vysvïtleny. Se ÌzenÌ pluhu k traktoru (nastavenì 1. tïlesa, taûn bod). Skl pïnì do p epravnì a pracovnì polohy vysvïtleno. Poskytnuty informace ohlednï v bavy na p nì, pop. p ÌdavnÈho za ÌzenÌ. P ed no upozornïnì na bezpodnìneënè p eëtenì n vodu k obsluze. Potvrzuji, ûe stroj, obchodnì n zev... Typ...V robnì ËÌslo stroje /podvozku Masch. / Fgst. Ident.Nr. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. byl zkontrolov n podle shora uveden ch bod a p ed n z kaznìkovi. Datum p ed nì Adresa z kaznìka RazÌtko prodejnì organizace / Podpis Podpis... Pro prokázání, že byly stroj i návod k obsluze řádně předány, je nutné potvrzení. Dokument A vyplňte, podepište a zašlete zpět zástupci výrobního podniku. Dokument B zůstává prodejní organizaci, která stroj předává. Dokument C obdrží zákazník. Předávací protokol (A) a pokyny pro předání výrobku (D) ihned odešlete na adresu: A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské náměstí 4/5, Brno, Česká republika Dokum D Servo - 3 -

4 OBSAH Dbejte bezpeënostnìch p edpis v p iloze A! Obsah TechnickÈ daje... 5 Stanoven rozsah pouûitì pluhu... 5 V robnì ötìtek... 5 V bava na p nì... 6 P Ìprava traktoru... 7 T Ìbodov z vïs... 7 Ovl d nì hydraulickè soustavy zvedacìho za ÌzenÌ... 7 P Ìprava pluhu pro jìzdu po pozemnì komunikaci... 8 P ipojenì hydraulickè soustavy... 8 P estavenì do p epravnì polohy... 8 P ipojenì n adì k traktoru... 9 OdpojenÌ n adì od traktoru OdstavenÌ,ËiötÏnÌ a uloûenì n adì na zimu P ed jìzdou na pole Nastavte taûn bod (Z) Se ÌzenÌ pracovnì öì ky z bïru prvnìho orebbìho tïlesa TaûenÌ pluhu P ÌËnÈ se ÌzenÌ pluhu (6a) HydraulickÈ p estavov nì öì ky z bïru (SERVO PLUS) Ot ËenÌ na souvrati (W) F ze p i ot ËenÌ (a, b, c, d) St iûnè örouby VöeobecnÈ pokyny k drûbï n adì Tlak vzduchu v pneumetik ch... 16»iötÏnÌ Ë stì n adì OdstavenÌ mimo p Ìst eöky UloûenÌ na zimu Hydraulick soustava P ÌËnÈ se ÌzenÌ pluhu Z kladnì nastavenì orebnìch tïles NastavenÌ kotouëovèho krojidla (* OdpruûenÈ kotouëovè krojidlo (* P edradliëky: PlnoautomatickÈ "Nonstop" jiötïnì Plynov akumul tor (43): ZmÏna tlaku v plynovèm akumul toru P Ìloha BezpeËnostnÌ upozornïnì Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch Kombinace traktoru s nesen m n adìm INHALT (956) - 4 -

5 TECHNICK DAJE V robnì ötìtek A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich Modell Type Ges.Gew Masch.Nr. * P esnè oznaëenì Vaöeho n adì a jeho parametry (v öka a tvar r mu, atd.) jsou vyraûeny v polìëku "Type". * V ronì ËÌslo je vyraûeno na v robnìm ötìtku a na stoj nku. Z ruënì poûadavky a dotazy nelze zpracovat bez ud nì tohoto ËÌsla. * Zapiöste prosìm v robnì ËÌölo ihned po p evzetì n adì na prvnì stranu n vodu. TechnickÈ daje SERVO VI Typ n adì PoËet Ëet orebnìch tïles Rozestup orebnìch tïles V öka r mu PracovnÌ öì ka z bïru Hmotnost cm 82 cm 35/40/45/50/55 mm 2680 kg cm 82 cm 35/40/45/50/55 mm 2920 kg Pneumatiky: Tlak vzduchu v pneumatik ch: Maxim lnì povolen rychlost: 38 x 20, PLY RATING max. 240 kpa 40 km/h Vöechny daje jsou nez vaznè SERVO VI NOVA Typ n adì PoËet orebnìch tïles Rozestup orebnìch tïles V öka r mu PracovnÌ öì ka z bïru Hmotnost 6600 N cm 82 cm 35/40/45/50/55 mm 2925 kg 6700 N cm 82 cm 35/40/45/50/55 mm 3206 kg Pneumatiky: Tlak vzduchu v pneumatik ch: Maxim lnì povolen rychlost: 38 x 20, PLY RATING max. 240 kpa 40 km/h Vöechny daje jsou nez vaznè Stanoven rozsah pouûitì pluhu Pluh "SERVO IV, SERVO IV PLUS, SERVO IV NOVA, SERVO IV NOVA PLUS" je urëen v hradnï pro prov denì bïûn ch zemïdïlsk ch pracì. * PouûÌv se k orbï na polìch, louk ch a podobn ch zemïdïlsk ch ploch ch. KaûdÈ pouûitì nad r mec tohoto rozsahu se povaûuje za nedovolen rozsah pouûitì. Za ökody takto vzniklè v robce neruëì; riziko nese pouze uûivatel n adì. LL TECH. DAT. (956) viz. takè kapitola "PouzitÌ"

6 TECHNICK DAJE V bava na p nì ZahrnavacÌ vkl dacì plech UW, UWS, W, WSS ZahrnavacÌ hlava hladicì U, UW, UWS, W, WSS ZahrnavacÌ vodicì plech U, UW, UWS, NoûovÈ krojidlo U, UW, W, WSS Patka plazu UW, UWS, W, WSS P edradliëka k zapracov nì zbytk kuku ice P edradliëka k zapracov nì hnojiva OdpruûenÈ kotouëovè krojidlo O d p r u û e n È vroubkovanè krojidlo Podr v k TD65/92/83 TaûnÈ rameno pro p ipojenì p Ìdavn ch n adì za pluh V straûnè ötìtyzadnì svìtilna BoËnÌ odrazky pro zviditelnïnì boënìch rozmïru n adì LL TECH. DAT. (956) - 6 -

7 PÿIPOJENÕ N ÿadõ K TRAKTORU Pneumatiky P Ìprava traktoru - Tlak vzduchu v zadnìch pneumatìk ch traktoru by mïl Ëinit 80 kpa. - P i tïûk ch pracovnìch podmìnk ch lze s v hodou vyuûìt p Ìdavn ch z vaûì. Viz rovnïû n vod k obsluze dodan v robcem traktoru. T Ìbodov z vïs - ZvedacÌ t hla (4) na levè a pravè stranï musì mìt stejnou dèlku. Jejich nastavenì proved'te pomocì stavitelnèho öroubu (3). P Ìdavn z vaûì Zkontrolujte, zda je traktor dostateënï dotìûen p Ìdavn mi z vaûìmi na p ednìm r mu traktoru, aby byla zajiötïna jeho ovladatelnost a snadnè brzdïnì. Kg 20% - Lze-li nastavit zvedacì t hla (4) do nïkolika otvor dolnìch t hel, zvolte pozici (H). TÌm snìûìte zatìûenì hydraulickè soustavy traktoru. NejmÈnÏ 20 % hmotnosti nezatìûenèho prost edku musì spoëìvat na p ednì n pravï. Vzd lenost vnïjöìch stran pneumatik Vzd lenost vnïjöìch stran pneumatik (A2) zadnìch kol nesmì b t vïtöì neû 2,5 m. P i vïtöì hodnotï tèto vzd lenosti je omezena ovladatelnost traktoru - HornÌ vzpïru (1) p ipojujte podle pokyn v robce traktoru (2). P estavenì do p epravnì polohy - ZajistÏte dolnì t hla traktoru pomocì omezovacìch t hel (5) tak, aby se n adnì nemohlo p i p epravï pohybovat do strany. - ZajistÏte ovl dacì p ku hydraulickè soustavy proti samovolnèmu spuötïnì. P estavenì do pracovnì polohy - Nastavte omezovacì t hla (5), viz "NastavenÌ taûnèho bodu". A1 = 1,3 m - 1,5 m A2 = max. 2,5 m TD45/95/23 A1 A2 Vzd lenost vnit nìch stran pneumatik Vzd lenost vnit nìch stran pneumatik (A1) by mïla Ëinit 1,3 m - 1,5 m. BoËnÌ taûnè sìly (viz takè "NastavenÌ taûnèho bodu") * T hne-li pluh traktor na zoranou stranu - Zmenöete rozmïr "A1" (pokud moûno) * T hne-li pluh traktor na nezoranou stranu - ZvÏtöete rozmïr "A1" (pokud moûno) Ovl d nì hydraulickè soustavy zvedacìho za ÌzenÌ P epìn nì polohy * Pro orbu * Pro p ipojov nì a odpojov nì n adì a pro p epravu. ST (956) ANBAU

8 PÿIPOJENÕ N ÿadõ K TRAKTORU P Ìprava pluhu pro jìzdu po pozemnì komunikaci P ipojenì hydraulickè soustavy»ep hornì vzpïry»ep hornì vzpïry (6) zastrcte podle obr zku - a zajistïte z vlaëkou (K). Pozor! P eëtïte si poûadavky bezpeënosti pr ce. Ovl dacì za ÌzenÌ dvojëinn innè a jednoëinn innè Traktor musì b t vybaven alespoú jednou p Ìpojkou dvouëinnou (DW) a jednou p Ìpojkou jednoëinnou (EW). TD 45/95/3 6 TlakovÈ vedenì (modrè) ) k p ÌmoËar arèmu hydromotoru opïrnèho ho kola - TlakovÈ vedenì (EW jednoëinnè = modrè vedenì) p ipojte k ovl dacìmu za ÌzenÌ jednoëinnèmu. TlakovÈ vedenì (Ëerven ervenè) ) k otoènèmu Èmu strojì - ObÏ vedenì (DW dvojëinnè = ËervenÈ vedenì) p ipojte k ovl dacìmu za ÌzenÌ obousmïrnè funkce. OsvÏtlenÌ - v straûn za ÌzenÌ P ed jìzdou po pozemnì komunikaci musì b t pluh vybaven vnïjöìm osvïtlenìm a svïtelnou signalizacì a musì splúovat podmìnky vyhl öky. DW DW EW TD45/95/2 P estavenì do p epravnì polohy 1. OtoËte r m pluhu do vodorovnè polohy. Viz kapitolu "Ot ËenÌ pluhu" OsvÏtlenÌ a v straûnè ötìty dod na objedn vku firma PÖTTINGER ÿid'te se z kladnìmi dopravnìmi p edpisy VaöÌ zemï. 2. Uzav ete oba ökrticì ventily (2) (pozice 0). Toto bezpeënostni za ÌzenÌ zabraúuje samovolnèmu otoëenì r mu pluhu. 3. MÌrnÏ zvednïte pluh v jeho p ednì Ë sti pomocì t ÌbodovÈho z vïsu traktoru. Pluh nezvedejte plnï. 4. Spust'te pluh v jeho zadnì Ëasti P ÌmoËar hydromotor hydraulickè soustavy (8a) podpïrnèho kola je avl d n pomocì ovl dacìho jednoëinnèho ventilu. (956) ANBAU

9 PÿIPOJENÕ N ÿadõ K TRAKTORU P ipojenì n adì k traktoru BezpeËnostnÌ: viz priloha-a1 Pkt. 8a - h 1. P ipojte horni vzpïru - P epnïte hydraulickou soustavu traktoru na polohovou regulaci. - P ipojte n adì k dolnìm t hl m traktoru a zajistïte je sklopnou z vlaëkou. - Vyh knïte drû k stoj nku (TH) a zajistïte jej na konzole sklopnou z vlaëkou (K). 4. P ipojte hadice hydraulickè soustavy k traktoru - Dbejte na Ëistotu p Ìpojek. D leûitè upozornïnì P ed prvnìm uvedenìm n adì do provozu - zcela vysuúte hornì p ÌmoËar hydromotor (Hyd-1) pluhu. T 2. P ipojte horni vzpïru (1) - P ipojte horni vzpïru (1) tak, aby hornì z vïsn bod (P1) byl i bïhem pr ce v öe neû dolnì p Ìpojn bod (P2). 5. Sklopte odstavnou podpïru (pozicet) - zastrëte Ëep - Ëep zajistïte z vlaëkou. TD 45/95/13 P2 1 P1 A 6. Zkontrolujte voln prostor a oblast ot ËenÌ - Zcela spust'te pluh v zadnì Ëasti - Zcela zvednïte pluh v p ednì Ëasti pomocì t ÌbodovÈho z vïsu * Zkontrolujte voln prostor mezi dolnìmi t hly a stoj nkem. * Zkontrolujte hel ot ËenÌ (90 ) mezi traktorem a pluhem. TD 45/95/1a Nastavte hornì vzpïru (1) - Nastavte hornì vzpïru (1) tak, aby osa ot ËenÌ pluhu byla v pracovnì poloze svisl (90 ). - Velikost tohoto hlu ot ËenÌ je menöì, jestliûe je traktor öirsì neû 2,5 m.. (956) ANBAU

10 ODPOJENÕ Õ N ÿadõ OD TRAKTORU OdpojenÌ n adì od traktoru 5. Odpojte hornì vzpïru (1) od n adì. BezpeËnostnÌ pokyny viz p iloha-a1 Pkt. 8a - h 1. P esuúte r m pluhu do pravè procovnì polohy a postavte n adì na pevn a rovn povrch (R). P2 1 P1 TD 45/95/1a Zah knïte drû k k stoj nku (TH) na stoj nku R TD 45/95/14 2. Zastavte motor traktoru * ZajistÏte traktor proti pohybu parkovacì brzdou. * Odtlakujte vedenì hydraulickè soustavy. - NÏkolikr t p esuúte ovl dacì p ku (ST) z jednè polohy do druhè. ST TD 45/95/16 TH 3. Odpojte hadice hydraulickè soustavy od traktoru. 4. Sklopte odstavnou podpïru (pozice A) - zastrëte Ëep, - zajistrïte Ëep z vlaëkou. T 7. P estavte stoj nek do vodorovnè polohy To usnadnì pozdïjöì p ipojov nì pluhu. - OtoËte pravy stavïcì öroub (6a) do p ÌsluönÈ polohy 8. Odpojte dolnì t hla od n adì. TD 45/95/13 OdstavenÌ,ËiötÏnÌ a uloûenì n adì na zimu A * ÿid'te se pokyny uveden mi v kapitole " DRéBA A OPRAVY"! (956) ABBAU

11 NASTAVENÕ PLUHU P ed jìzdou na pole Se ÌzenÌ pracovnì öì ky z bïru prvnìho orebbìho tïlesa Nastavte pracovnì öì ku z bïru - UvolnÏte p ednì öestihrann öroub (SK). - Odmontujte zadnì öestirann öroub. - NatoËte upevúovacì konzolu tak, abyste dos hli poûadovanè pracovnì öì ky z beru a aby öestihrann öroub zapadl do jednoho z otvor (1, 2, 3, 4). - ärouby opït dot hnïte. PracovnÌ öì ku z bïru (S2) prvnóho orebnìho tìlesa nastavte otoëenìm v etene (VF). SK PracovnÌ öì ka z bïru (S1) je p Ìliö mal - Prodluûte dèlku v etenem(vf). PracovnÌ öì ka z bïru je p Ìliö velk - Zkrat'te dèlku v etenem (VF). Nastavte taûn bod (Z) * P i tèto Ëinnosti nïnujte pozornost rovnïû kapitole "P ipojov nì n adì k traktoru". Spr vnè nastavenì DostateËnÏ nï zatïûujte p ednì n pravu traktoru * NenÌ-li p ednì n prava traktoru p i pr ci dostateënï zatìûena - Namontujte Ëep do spodnìho otvoru (B2) -»ep dnï zajistïte *»ep je standardnï umìstïn v hornìm otvoru (B1) - TÌm zajistìte vïtöì zatìûenì zadnì n pravy - MenöÌ prokluzov nì zadnìch kol Linie tahu (ZL) probìh st edov m bodem (M) zadnì n pravy traktoru. Traktor nenì taûen do boku. TaûenÌ pluhu probìh lehce. Nespr vnè nastavenì Linie tahu (ZL) neprobìh st edov m bodem (M) zadnì n pravy traktoru. P i orbï je traktor taûen ve smïru zoranè plochy. ÿeöenì: Se id'te obï omezovacì t hla (5) tak, aby dolnì t hla byla do boku volnï pohybliv. * Nastavte stejnou v li pro pohyb vlevo a vpravo. NosnÌk s dolnìmi Ëepy NosnÌk je namotov n v hornì poloze podèlnèho otvoru. DolnÌ poloha nem vliv na funkci traktoru. * Z tohoto d vodu nenì t eba nosnik odmontov vat. Nastavte hloubku orby - MÌrnÏ vysuúte pìstnicì p ÌmoËarÈho hydromotoru soustavy (8a). - Nastavte hloubky orby stavìcì objìmkou (8). (956) EINSTELLUNGEN

12 POUéITÕ TaûenÌ pluhu Pozor! BÏhem pr ce se nesmì nikdo nach zet v pracovnì oblasti pluhu. P ÌËnÈ se ÌzenÌ pluhu (6a) Slupice majì b t orbï tèmïr kolmo k zemi (90 ). TÈto pozice dos hnete TaûnÈ strojì smì b t ovl d no pouze z mìsta obsluhy V chozì poloha "R" 90 TD 65/92/25 otoëenìm obou stavïcìch öroub (6a), jak je pops no nìûe. R L TD 45/95/14 TD 45/95/18 OtaËenÌ pluhu se prov dì pomocì dvojëinnèho ovl dacìho za ÌzenÌ. - Otev ete ökrticì ventily (2) E = otev en - ZvednÏte pluh v p ednì Ë sti o nïkolik centimetr pomocì t ÌbodovÈho z vïsu traktoru, n slednï jej opït spust'te. TÌm uvolnìte stavïcì örouby (6a). - Se id'te p ÌËnÈ nastavenì pluhu pomocì stavïcìch öroub (6a). - PokraËujte v pr ci - Zkontrolujte, zda nov m nastavenìm pluhu bylo docìleno tèmï kolmè polohy slupic vzhledem k povrchu (90 ). 0 = zav en - Ovl dacì za ÌzenÌ (ST) p epnïte na (s). OrebnÌ tïleso se otoëì o Ovl dacì za ÌzenÌ (ST) p epnïte do neutr lnì polohy (0). s 0 ST h V chozì poloha "L" - Ovl dacì za ÌzenÌ (ST) p epnïte na (s). OrebnÌ tïleso se otoëì o Ovl dacì za ÌzenÌ (ST) p epnïte do neutr lnì polohy (0). (956) EINSATZ TD 26/92/48

13 POUéITÕ HydraulickÈ p estavov nì öì ky z bïru (SERVO PLUS) P estavovacì za ÌzenÌ je obsluhov no pomocì hydraulickèho v lce. K tomu je nutno vybavit traktor p Ìdavn m dvouëinn m rozvadïëem. PlynulÈ p estavov nì öì ky z bïru je moûnè prov dït i bïhem orby. Poloha taûnè osy se tìm neovlivúuje. (viz takè kapitola ÑNastavenÌ taûnèho bodu (Z). V hody : - P esnè najìûdïnì na okraje pozemku - KopÌrov nì p ek ûek (sloup, strom, atd.). (956) EINSATZ

14 POUéITÕ Ot ËenÌ na souvrati (W) * T Ìbodov z vïs traktoru nenì nutnè k obracenì pouûìt. * äì ka souvrati (W) na konci pole by mïla b t 16-22m. JejÌ velikost z visì na celkovè öì ce traktoru. P i ot ËenÌ enì na svahu dbejte zv öenè È opatrnosti! Hmotnost pluhu m vliv na jìzdnì vlastnosti traktoru, coû m ûe vèst zejmèna na svahu k nebezpeën m situacìm. 0 ST h F ze p i ot ËenÌ (a, b, c, d) a. Na souvrati otoëte traktor ve smïru zoranè plochy - Zahajte ot ËenÌ pluhu P epnïte ovl dacì p ku (ST) na (s) - P eruöte otaëenì pluhu (v poloze ) Ovl dacì p ku p epnïte (ST) na (0) TD 26/92/16 s A E b. OtoËte traktor ve smïru nezoranè plochy Jsou-li orebnì tïlesa otoëena (poloze ), lze provèst otaëenì traktoru velmi snadno. c. ZvednÏte pluh v jeho zadnì Ëasti P ÌmoËar hydromotor (8a) podpïrnèho kola je ovl dacìm za ÌzenÌm (ST). - DokoËete otaëenì pluhu Drûte ovl dacì p ku (ST) tak dlouho v poloze (s) aû dos hnete novè pracovnì polohy pluhu. TD 45/95/19 d. Vytvo enì novè br zdy - Spust'te pluh v jeho zadnì Ëasti P ÌmoËar hydromotor(8a) podpïrnèho kola je avl d n jednoëinn m ovl dacìm za ÌzenÌm. (956) EINSATZ

15 PLNOAUTOMATICK JIäTÃNÕ St iûnè örouby OrebnÌ tïlesa jsou upevnïna pomocì st iûn ch öroub. P i p etìûenì dojde ke zlomenì st iûnèho öroubu a sklopenì orebnìho tïlesa smïrem nahoru. - OdstraÚte zbytky st iûnèho öroubu. - UvolnÏte öestihrann öroub (31). - Sklopte orebnì tïleso znova do pracovnì polohy. - Pouûijte novè st iûnè örouby a oba ärouby opït ut hnïte. Pozor! PouûÌvejte v hradnï origin lnì st iûnè örouby (viz Seznam n hradnìch dìl ) odpovìdajìcìch rozmïr a kvality. Nikdy nepouûìvejte st iûnè örouby o vïtöì nebo menöì pevnosti, neû p edepisuje v robce pluhu. (943) 9200 SICHERUNG

16 DR DRéBA VöeobecnÈ pokyny k drûbï n adì Aby n adì z stalo i po delöì dobï v dobrèm stavu, dodrûujte prosìm n sledujìcì: BezpeËcnostnÌ pokyny * P ed kaûd m se izov nìm, drûbou a opravami na n adì zastavte motor traktoru. * Nepracujte pod n adìm, pokud nenì dnï zajiötïno proti p du. - Po prvnì hodinï provozu ut hnïte vöechny örouby. Pozor!»iötÏnÌ Ë stì n adì NepouûÌvejte vysokotlak ËistiË k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick ch souë stì. - NebezpeËÌ koroze! - Po vyëiötïnì n adì namaûte a provï te jeho funkënost kr tk m kontrolnìm provozem. -»istìte-li n adì pod p Ìliö velk m tlakem, hrozì nebezpeëi poökozenì ochrannèho n tïru n adì. BÏhem provozu - PravidelnÏ kontrolujte pevnost utaûenì öroub a v p ÌpadÏ pot eby je dot hnïte. W = Tato mazacì mìsta promaûte jednou t dnï. J = Tato mazacì mìsta promaûte alespoú dvakr t za sezonu. OdstavenÌ mimo p Ìst eöky P i delöìm odstavenì mimo p Ìst eöky vyëistïte pìstnice a nemaûte je mazacìm tukem. TD49/93/2 FETT UloûenÌ na zimu ZavËas namaûte rovnïû klouby a stavïcì v etena. - P ed uloûenìm n adì na zimu je d kladnï vyëistïte. - Uloûte n adì na mìstï, kterè nepodlèh vliv m podnebì. - ChraÚte nechr nïnè dìly p ed korozì. - Namaûte vöechna mazacì mìsta. Opot ebovanè dìly - ZavËas vymïúte opot ebovanè dìly, aby nedoölo k poökozenì nosn ch Ë stì. Tlak vzduchu v pneumetik ch nejv öe 240 kpa - Dbejte na spr vn tlak vzduchu v pneumatik ch! PravidelnÏ tlak kontrolujte! Je-li tlak v pneumatik ch p Ìliö vysok, hrozì jejich roztrûenì Hydraulick soustava - PravidelnÏ kontrolujte, zda nejsou poökozeny hadice hydraulickè soustavy! Pozor na nebezpeëì infekce! ZjistÌte-li netïsnosti v hydraulickè soustavï, nikdy se nedot kejte poökozen ch mìst. P ed pracì na hydraulickè soustavï - Spust'te n adì na zem. - P ed drûbou zvednutèho n adì vûdy proved'te jeho zajiötïnì pomocì vhodn ch podpïrn ch prvk. - Zruöte tlak v hydraulicke soustavï a vypnïte motor traktoru. (956) WARTUNG

17 DR DRéBA P ÌËnÈ se ÌzenÌ pluhu Jestliûe pluh nevytv Ì spr vn profil br zdy, lze to vy eöit otoëenìm excentrickèho pouzdra. * Podle pozice excentrickèhoho pouzdra (A nebo B) umìstïte Ëepel radlice v oblasti "S" nìûe nebo v öe. * Po p estavenì örouby znovu ut hnïte. U nïkter ch typ je namìsto excentrickèho pouzdra pouûita m Ìûkov deska. Viz takè "Z kladnì nastavenì orebnìch tïles". Z kladnì nastavenì orebnìch tïles Po v mïnï opot ebovan ch dìl proved'te n sledujìcg kontroly pluhu: 1. Odstavte pluh na rovn povrch. 2. Vzd lenost (A) zmezi r men pluhu a ËepelÌ radlice musì b t u vöech orebnìch tïles stejn. 3. Zkontrolujte vzd lenost(b1) u poslednìho orebnìho tïlesa. B1 = 0-5 mm u orebnìch * typu W mm u orebnìch * typu UW, UWS, WSS. 4. Vzd lenost (B) nastavte na stejn rozmïr jako B1. * Typ orebnìho tïlesa lze p eëist na v robnìm ötìtku. (956) WARTUNG

18 PÿÕSLUäENSTVÕ NastavenÌ kotouëovèho krojidla (* * KotouËovÈ krojidlo nastavte tak, aby jeho hloubka od ez v nì byla vzd lena 5 cm od Ëepele redlice. P edradliëky: P edradliëka pro zaor nì kuku iën ch zbytk P edradliëka pro zaor nì statkovèho hnojiva Tyto n stroje slouûì k zaor nì sl my nebo statkov ch hnojiv do p dy. * Mont ûnì polohu v podèlnèm smïru lze zvolit posunov nìm slupice v t menu.. OstatnÌ mont ûnì polohy lze nastavit po otoëenì slupice krojidla(50) o 180. * BoËnÌ vzd lenost kotouëovèho krojidla od Ëepele radlice by mïla Ëinit 2-3 cm. Nastavuje se ot ËenÌm slupice (50). * Nastavte hloubku orby p edradliëek na1/3 celkovè hloubky orby. * Mont ûnì poloha v podèlnèm smïru by mïla b t nad ËepelÌ radlice nebo za nì. P i vïtöìm porostu nebo p i zaor v nì sl my, namontujte p edradliëky co nejvìce dozadu. ZahrnovacÌ hlava hladicì (60) Funkce zaor vacìch hlav hladicìch, kterè se montujì na orebnì tïlesa, spoëìvì v tom, ûe p i zaor v nì sl my se stèbla mènï l mou, a tìm se i lèpe smekajì. OdpruûenÈ kotouëovè krojidlo (* - Toto kotouëovè krojidlo lze nemontovat na vöechny pluhy SERVO NOVA, jejichû v öka r mu je vïtöì neû 72 cm. ZahrnovacÌ vkl dacì plech a vodicì plech (61) SlouûÌ k zapracov nì statkovèho hnojiva nebo jin ch hn ojiv. * ZahrnovacÌ vkl dacì plech pro orebnì tïlesa typu UW, W a WSS. * ZahrnovacÌ vodicì plech pro orebnì tïlesa typu UW, W a WSS. Tyto n stroje lze pouûìt mìsto p edradliëek pro zaor v nì statkovèho hnojiva (viz v öe), ale p i menöìch hloubk ch orby nejsou p Ìliö ËinnÈ. Noûov ovè krojidlo (62) (* Tyto n stroje lze pouûìt mìsto kotouëovèho krojidla (viz v öe) nejsou vöak stavitelnè. (943) 9500 ZUSÄTZE (* Pozor! NebezpeËÌ razu o ost Ì n stroj.

19 SERVO NOVA PlnoautomatickÈ "Nonstop" jiötïnì Pro tïûkè p dy s velk m obsahem cizìch tïles a kamen doporuëujeme vyuûìt plnoautomatickèho jiötïnì. U Pluh SERVO NOVA je kaûdè tïleso hydromechanicky chr nïno proti poökozenì. P i najetì na p ek ûku se pluh samoëinnï a nez visle na traktoru vych lì. TÏleso se n slednï vr tì do pracovnì polohy. Vedle plnoautomatickèho jiötïnì jsou slupice tïles chr nïny takè st iûn m öroubem viz. kapitola ìplnoautomatickè jiötïnìì. NastavenÌ * JistÌcÌ tlak m ûe b t nastaven podle p dnìch podmìnek. Norm lnì nastavenì - Tlak v hydraulickèm v lci (40) musì b t alespoú 10 bar vyööì neû v akumul toru (43) Tlak v akumul toru (43) Rozsah nastavenì tlaku (nastaven v tov rnï) v hydraulickèm v lci (40) bar 90 az 150 bar Jestliûe p i nasazenì jistìcì mechanismus Ëasto pracuje, zvednïte tlak p Ìpravkem (42). Zv öenì jistìcìho tlaku: - Kohout otoëte do polohy A. - Demontujte uz vïr (41) a naöroubujte vedenì. - P ku rozvadïëe dejte do neutr lnì polohy. - Zapojte hydraulick p Ìpoj (42) k traktoru. - Kohout otev ete (poloha E). - P ku rozvadïëe drûte, dokud manometr neukazuje poûadovan tlak (poloha A). Pozor! UzavÌracÌ kohout musì b t p i orbï vûdy uzav en (pol- oha A). - UvolnÏte vedenì. - Odpojte hydraulick p Ìpoj a namontujte uz vïr (41). TD65/92/ E A bar 80 bar (948) 9200 NOVA

20 SERVO NOVA Plynov akumul tor (43): Tlak v plynovèm akumul toru je moûno kdykoliv zmïnit. SnÌûenÌ nebo zv öenì tlaku je z vislè na p dnìch podmìnk ch. * P i velmi lehk ch p d ch tlak zredukujte. Pozor! Na akumul toru nesmì b t prov dïny sv eëskè, mechanickè ani û dnè jinè operace. ZmÏna tlaku v plynovèm akumul toru Tuto operaci smì prov dït pouze proökolen pracovnìk. Pro zmïnu tlaku je nutno pouûìt p ÌsluönÈ p Ìpravky. 1. SnÌûenÌ tlaku: a) Demontujte umïlohmotnou krytku. Z tku plnìcìho öroubu (44) vyjmïte. b) äroub (44) uvolnïte. c) Naöroubujte za ÌzenÌ pro zmïnu a kontrolu tlaku. d) UvolÚovacÌ kohout za ÌzenÌ lehce otev ete. DusÌk (N) lehce uvolnïte, neû manometr ukazuje poûadovan tlak. e) UvolÚovacÌ kohout uzav ete, demontujte za ÌzenÌ, plnìcì öroub pevnï dot hnïte a namontujte krytku. 2. Zv öenì tlaku: Pro plnïnì pouûìvejte pouze dusìk, û dnè mìch nì s kyslìkem - nebezpeëì v buchu. f) PlnÌcÌ za ÌzenÌ naöroubujte na tlakovou l hev s dusìkem. g) Demontujte umïlohmotnou krytku. Z tku plnìcìho öroubu (44) vyjmïte. h) Naöroubujte za ÌzenÌ pro zmïnu a kontrolu tlaku. i) Kohout za ÌzenÌ lehce otev ete a doplúte dusìkem, neû manometr ukazuje poûadovan tlak. k) Kohout uzav ete, demontujte za ÌzenÌ, plnìcì öroub pevnï dot hnïte a namontujte krytku. UpozornÏnÌ RoËnÌ ztr ta dusìku je 2-3 %. Proto doporuëujeme po 5 - ti letech p ezkouöet tlak plynu, p ÌpadnÏ jej spr vnï nastavit. (948) 9200 NOVA

21 P Ìloha -Anhang Titelblatt_341

22 Origin l nenì n hrada Ö S origin lnìmi dìly Pˆttinger dos hnete vìce * Kvalita a p esnost - provoznì bezpeënost. * Spolehliv funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod rnost. * Garantovan pouûitelnost p es Vaöeho obchodnì z stupce Pˆttinger: StojÌte p ed rozhodnutìm ìorigin lî nebo ìn hradaî? RozhodnutÌ b v Ëasto odvozenè od ceny. Jedno ìlacinè po ÌzenÌî se vöak nïkdy m ûe st t velmi drahè. Proto p i n kupu vïnujte pozornost ìorigin lnìm n hradnìm dìl mî s oznaëenìm Ëty lìstku! -Anhang Titelblatt_341

23 BezpeËnostnÌ upozornïnì příloha A UpozornÏnÌ pro bezpeënost pr ce V tomto provozním návodu jsou všechna místa, která se týkají bezpečnosti, opatřena touto značkou. 1) PouûitÌ, kterè je v souladu s urëenìm a. viz technické údaje b. K použití, které je v souladu s určením patří také dodržování podmínek, předepsaných výrobcem pro údržbu a udržování v dobrém stavu. 2) N hradnì dìly a. Pro stroje jsou koncipovány originální části a příslušenství. b. Výslovně upozorňujeme na to, že náhradní díly a příslušenství, které nebyly dodány naší firmou, nejsou námi přezkoušeny a povoleny. 6) Zak z no vozit osoby a. Není přípustné vozit osoby na stroji. b. Stroj může jezdit na veřejných cestách jen v popsané poloze pro přepravu po silnici. 7) JÌzdnÌ vlastnost s p Ìdavn mi stroji a. Tažný prostředek je vpředu nebo vzadu dostatečně osazen závažím, aby byla zaručena schopnost řídit a brzdit (minimálně 20% hmotnosti nezatíženého vozidla na přední ose). b. Jízdní vlastnost bude ovlivněna jízdní dráhou a agregovanými stroji. Způsob jízdy je třeba přizpůsobit Kg podmínkám terénu. 20% c. Při jízdě do zatáčky se zavěšeným nářadím zohledněte kromě jiného rozměry a hmotnost stroje. d. Při jízdě do zatáčky se zavěšeným nebo osedlaným strojem zohledněte kromě jiného širokou vykládku a setrvačnou hmotnost stroje. c. Montáž a/nebo použití takových výrobků může za určitých okolností změnit nebo ovlivnit konstrukčně dané vlastnosti. Za škody, které jsou způsobené použitím neoriginálních částí a příslušenství, výrobce neručí. d. Svévolné změny, jako je použití jiných konstrukčních částí na stroji, vylučuje ručení výrobce. 3) Ochrann za ÌzenÌ Všechna ochranná zařízení musí být na stroji připevněna a musí být v řádném stavu. Včasná výměna zničených a poškozených krytů nebo zábran je nutná. 4) P ed uvedenìm do provozu a. Před započetím práce se musí uživatel seznámit se všemi ovládacími zařízeními a s funkcí stroje. Během pracovního nasazení je příliš pozdě! b. Před každým uvedením do provozu přezkoušejte vozidlo nebo stroj na dopravní a provozní bezpečnost. 8) VöeobecnÈ informace a. Před zavěšením strojů na tříbodový závěs uveďte páku systému do polohy, při které je vyloučeno neúmyslné zvednutí nebo klesnutí! b. Při připojování strojů na traktor vzniká nebezpečí poranění! c. V oblasti tříbodového závěsu vzniká nebezpečí poranění z přiskřípnutí a ustřihnutí! d. Při aktivaci vnější obsluhy pro tříbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Montáž a demontáž vývodového hřídele provádějte jen při vypnutém motoru. f. Při jízdě po silnici se zvednutým strojem musí být obslužná páka zajištěna proti klesnutí. g. Před opuštěním traktoru spusťte připevněné stroje na zem a vytáhněte klíč ze zapalování! h. Mezi traktorem a strojem se nesmí nikdo zdržovat, aniž by bylo vozidlo zajištěno proti rozjetí ruční brzdou a/nebo podkládacím klínem! i. Při údržbě a přestavování vypněte hnací motor a odpojte vývodový hřídel. 5) Azbest Určité přikupované součásti vozidla mohou, z důvodu technických požadavků, obsahovat azbest. Dávejte pozor na označení náhradních dílů. 9)»iötÏnÌ stroje Nepoužívejte stlačený vzduch k čištění ložisek a hydraulických částí. (341) SICHERHEIT A 1 -

24 Mazací prostředky vydání 1997 Výkon a životnost stroje jsou závislé na pečlivé údržbě a použití dobrých mazacích látek. Náš seznam ulehčuje správnou volbu vhodných maziv. V mazacím plánu je právě použitý mazací prostředek symbolizován identifikačním znakem maziva (např. III). Na základě identifikačního znaku maziva může být stanovena požadovaná kvalita a odpovídající výrobek firmy vyrábějící minerální oleje. Seznam firem vyrábějící minerální oleje nemusí být úplný. Olej v převodovce měňte podle provozního návodu - minimálně však 1 x ročně. - Vyjměte šroub odtoku oleje, starý olej nechte vypustit a řádně naplňte novým olejem. V klidovém stavu (přes zimu) proveďte výměnu oleje a namažte všechna místa, která je třeba namazat. Holé kovové části zvenku (klouby, atd.) chraňte před rzí pomocí některého výrobku podle bodu IV tabulky. (II) I II III IV V VI VII ÖL Betriebsstoff-Kennzahl identifikační znak maziva FETT (IV) gefordertes Qualitätsmerkmal požadovaná kvalita Hydrauliköl HLP DIN Teil 2 siehe Anmerkungen * / ** / *** Motorenöl SAE 30 gemäß API CD/SF Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140 gemäß API-GL 4 oder API-GL 5 Li-Fett (DIN , KP 2K) Getriebefließfett (DIN :GOH Komplexfett (DIN : KP 1R) Getriebeöl SAE 90 bzw. 85 W- 140 gemäß API-GL 5 hydraulický olej HLP DIN část 2 viz poznámky * / ** / *** motorový olej SAE 30 podle API CD/SF olej do převodovky SAE 90 příp. SAE 85 W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5 lithiový tuk (DIN , KP 2K) tekutý převodovkový tuk (DIN :GOH) komplexní tuk (DIN :KP 1R) olej do převodovky SAE 90 příp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5 - D 24 -

25 Firma Company Société Societá AGIP ARAL I II III IV V VI VII POZNÁMKY: FETT (IV) ÖL AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL (II) OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 * Ve spojení s t a ž n ý m i prostředky vybavenými hydraulickými brzdami je třeba mezinárodní specifikace J 20 A ** hydraulické oleje HLP-(D) + HV *** hydraulické oleje na bázi rostlinných olejů HLP + HV Biologicky odbouratelné, proto jsou obzvláště ekologické NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W D 25 -

26 V STRAéN ZNA»KY ZnaËka CE ZnaËka CE, kter m b t na stroji p ipevnïna v robcem, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenìmi smïrnice ohlednï strojnìho za ÌzenÌ a s ostatnìmi p Ìsluön mi smïrnicemi EHS. Prohl öenì shody s EHS (viz P Ìloha) Podeps nìm prohl öenì o shodï prohlaöuje v robce, ûe stroj uveden do provozu odpovìd vöem odpovìdajìcìm z kladnìm bezpeënostnìm a zdravotnìm poûadavk m. Nezdrûujte se v dosahu skl penì pracovnìho n adì. Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeëì rozdrcenì, pokud se v nïm mohou souë sti pohybovat. (942) AZB

27 HINWEISE FÜR DEN STRASSENVERKEHR Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch D Hinweise für den Straßenverkehr (nur für ) 1. Während des Straßenverkehrs muß die Maschine in der Arbeitsstellung (Arbeitsposition) sein. In vorbereitete Halter müssen Warnungsschilder mit Lichtern und Rückstrahlern, die zusammen mit der Maschine (wenn die Maschine nicht mit einer Dauerbeleuchtung ausgestattet ist) mitgeliefert werden, aufgesetzt werden. 2. Maximale Transportgeschwindigkeit beträgt 15 Km/h bei den getragenen Maschinen und 20 Km/h bei den gezogenen Maschinen. 3. Bei Verbindung mit dem Traktor muß die Anforderung 81 Absatz 3 Kundmachung Nr. 102/1995 Saml. (minimale Belastung der steuerbaren Achse 18-20% Momentangewichtes des Traktors, abhängig von der Kategorie des benutzten Traktors) erfüllt werden. 4. Transport dieser Maschine darf nicht auf den Straßen 1. Klasse verlaufen. 5. Es muß immer die Außenbeleuchtung mit den Trefflichtern (auch bei nicht verminderter Sichtbarkeit) eingeschaltet sein. 6. Transportverbot bei verminderter Sichtbarkeit. 7. Die Maschine muß mit einer Rückstrahltafel für langsame Wagen, die auf dem vorbereiteten Halter auf der Rückseite der Maschine befestigt wird, ausgestattet werden. 8. Die Maschine ist zum Straßenverkehr zugelassen. Weitere zur Genehmigung der technischen Fähigkeit festgelegten Bedingungen sind in den Dokumenten über Zulassung, die mit jeder Maschine mitgeliefert werden, angeführt. 9. Der Benutzer wurde bei der Maschinenübergabe über die obligatorische Ausstattung der Maschine (Beleuchtung, Rückstrahler,...) während des Straßentransports laut Kundmachung 102/1995 Saml. und Gesetz 38/1995 Saml. aufgeklärt. Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch 1. Stroj p i provozu na pozemnìch komunikacìch p epravujeme pouze v p epravnì poloze tak, jak je uvedeno v n vodu k pouûìv nì stroje. Stroj musì b t osazen v straûn mi ötìty se svïtly a odrazkami, kterè jsou dod v ny se strojem (pokud nenì stroj vybaven trval m osvïtlenìm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuëen m traktorem, kter je p ijateln s poûadovan m v konem v n vodï pro pouûìv nì stroje. Hmotnost traktoru musì odpovìdat min. 40% celkovè hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov ch systèm m ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnì hmotnost je shodn nebo vyööì neû celkov hmotnost p ÌpojnÈho stroje. 3. P i agregaci s traktorem musì b t splnïn poûadavek ß81 odst. 3 vyhl öky Ë. 102/1995 Sb. Minim lnì zatìûenì p ednì n pravy traktoru musì odpovìdat min. 25% jeho okamûitè hmotnosti. 4. P ed jìzdou proveôte kontrolu stavu a funkce brzd, osvïtlenì a hydrauliky. 5. Maxim lnì p epravnì rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj bez brzdovèho systèmu na 20 km/hod.). 6. P eprava po mezin rodnìch silnicìch a silnicìch prvnì t Ìdy je zak z na. 7. P i p epravï musì b t uvedeno do Ëinnosti vnïjöì osvïtlenì traktoru s potk vacìmi svïtly. 8. P eprava za snìûenè viditelnosti je zak z na. 9. P ed odpojenìm stroje od traktoru je nutnè stroj zajistit zakl dacìmi klìny. 10.P eprava osob, nebo p edmït nepat ÌcÌ do v bavy stroje je zak z na. 11.Stroj je schv len pro provoz na pozemnìch komunikacìch a dalöì podmìnky stanovenè p i schv lenì technickè zp sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv lenì, kterè jsou dod v ny ke kaûdèmu stroji. 12.Uûivatel stroje byl pouëen p i p ed nì stroje o povinnèm vybavenì stroje (osvïtlenì, odrazky, Ö) p i jìzdï stroje na pozemnìch komunikacìch dle vyhl öky 102/1995 Sb. a z kona 38/1995 Sb ZUSATZINFO / BA-EL ALLG

28 D leûitè dodatky pro Vaöi bezpeënost Kombinace traktoru s nesen m n adìm P ipojenìm stroj na ËelnÌ nebo zadnì ramena hydrauliky nesmì p ekroëit povolenè celkovè zatìûenì a nesmì vèst k p ekroëenì zatìûenì n prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p ed zakoupenìm stroje se p esvïdëete, ûe tento p edpoklad lze splnit a zatìm proveôte n sledujìcì v poëet nebo zjiötïnì hmotnostì kombinace traktor ñ stroj. ZjistÏte celkovou hmotnost, zatìûenì n prav, nosnost pneumatik a rovnïû minim lnì pot ebnè zatìûenì. Pro v poëet je t eba zn t n sledujìcì daje T [kg] L T [kg] V okamûit hmotnost okamûitè zatìûenì p ednì n pravy 1 1 a [m] vzd lenost mezi tïûiötïm ËelnÏ nesenèho stroje / zatìûenì vp edu a st edem p ednì n pravy 2 3 T H [kg] okamûitè zatìûenì zadnì n pravy 1 b [m] rozchod kol traktoru 1 3 G H [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vzadu / zatìûenì vzadu 2 c [m] vzd lenost mezi st edem zadnì n pravy a st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky G V [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vp edu / zatìûenì vp edu viz. n vod k pouûitì traktoru viz. cenìk nebo n vod k pouûitì stroje mï enì stroje 2 d [m] vzd lenost mezi st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky a tïûiötïm vzadu zavïöenèho stroje / zatìûenì vzadu 2 ZadnÏ nesen stroj p ÌpadnÏ v p edu a vzadu nesen kombinace 1. V poëet minim lnìho zatìûenì p ednì osy G V min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì p ednì n pravy.»elnï nesen stroj 2. V poëet minim lnìho zatìûenì zadnì osy G H min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì zadnì n pravy ZUSATZINFO / BA-EL ALLG

29 D leûitè dodatky pro Vaöi bezpeënost Kombinace traktoru s nesen m n adìm 3. V poëet skuteënèho zatìûenì p ednì n pravy T V tat (Pokud s ËelnÏ p ipojen m strojem (G V ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì p ednì osy, musì b t hmotnost ËelnÏ nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì! Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro p ednì n pravu 4. V poëet skuteënèho celkovèho zatìûenì G tat (Pokud se zadnï p ipojen m strojem (G H ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì zadnì osy, musì b t hmotnost zadnï nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì!) Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro celkovè zatìûenì. 5. V poëet skuteënèho zatìûenì zadnì n pravy T h tat Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, platnè pro zatìûenì zadnì n pravy 6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v poëet dvojn sobnè hodnoty (dvï pneumatiky) p ÌpustnÈho zatìûenì pneumatik (viz. nap. podklady v robce pneumatik). Tabulka SkuteËn hodnota podle v poëtu P Ìpustn hodnota podle n vodu k ouûitì Dvojn sobnï p Ìpustn nosnost pneumatik (dvï pneumatiky) Minim lnì zatìûenì vp edu / vzadu Celkov hmotnost ZatÌûenÌ n pravy p ednì ZatÌûenÌ zadnì n pravy Minim lnì zatìûenì musì b t na traktor namontov no jako p ipojen stroj nebo zatïûovacì z vaûì! VypoËÌtan hodnota musì b t menöì / rovna ( ) dovolenè hodnotï! ZUSATZINFO / BA-EL ALLG

30 P Ìloha 1 CE - Prohl öenì o shodï odpovìdajìcì smïrnicìm CE 98/37/EHS My ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. (jmèno v robce) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 (p esn adresa firmy) prohlaöujeme na vlastnì zodpovïdnost, ûe v robek Pluh SERVO VI, Type 6600 SERVO VI, Type 6700 SERVO VI NOVA, Type 6600 N SERVO VI NOVA, Type 6700 N (v robek, typ) na kterè se toto prohl öenì vztahuje, odpovìd uveden m bezpeënostnìm a zdravotnìm poûadavk m CE- smïrnice 98/37/EHS (p ÌpadnÏ) rovnïû poûadavk m ostatnìch p Ìsluön ch CE smïrnic. (n zev a/nebo ËÌslo rovnïû datum vyd nì ostatnìch CE smïrnic) (p ÌpadnÏ) K vïcnï spr vnè realizace zmiúovan ch bezpeënostnìch a zdravotnìch poûadavk v CE smïrnicìch byly pouûity n sledujìcì normy anebo technickè specifikace: EN : 1991 EN : 1991 (jmèno a/nebo ËÌslo rovnïû datum vyd nì normy a/nebo technick ch specifikacì) 9800 D/F/GB/NL/I/E/P/S/SF/ EG Konformitätserkl. Grieskirchen, (mìsto a datum vystavenì) pa. Ing. H. Menzl vedoucì v voje (jmèno, funkce a podpis opr vnïnè osoby)

31 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore F constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Following the policy of the PÖTTINGER GB Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the Copyright Act are reserved. De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun produkten in NL het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts met schiftelijke toestemming van de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. Beroende på den tekniska utvecklingen S arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. E La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vamos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. I La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d autore. V d sledku technickèho v voje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepöenì sv ch v robk. ZmÏny v n vodu k pouûìv nì si v robce vyhrazuje. Poûadavky na zmïnu n vodu k pouûìv nì na pr vï dodanè stroje nemohou b t vyvozov ny. TechnickÈ daje, rozmïry a hmotnosti jsou nez vaznè. Dotisk nebo nov p eklad je moûn pouze za pìsemnèho souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Vöechna pr va podlèhajì autorskèmu pr vu. A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a HU Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva. В ходе технического развития фирма RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

Výsevní tabulky VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS. Mechanický secí stroj. Nr CZ.40B.0

Výsevní tabulky VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS. Mechanický secí stroj. Nr CZ.40B.0 Výsevní tabulky Nr. 99 8521.40B.0 Mechanický secí stroj VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS Výsevní tabulky Mechanické secí stroje VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS Dbejte na

Více

Opravárenská příručka OBRACEČ. Hit 40, 47, 54, 58, (Type PSM 203, 204, 205,...+..)

Opravárenská příručka OBRACEČ. Hit 40, 47, 54, 58, (Type PSM 203, 204, 205,...+..) Opravárenská příručka OBRACEČ Hit 40, 47, 54, 58, (Type PSM 203, 204, 205,...+..) PŘEDMLUVA Tato opravárenská příručka popisuje opravárenské práce na stroji uvedeném na titulní straně. Tato příručka obsahuje

Více

N vod k pouûìv nì SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS. N vïsn oboustrann pluh Ë CZ.80J.0

N vod k pouûìv nì SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS. N vïsn oboustrann pluh Ë CZ.80J.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Ë. 99 985..80J.0 SERVO 65 (MaschNr +.. 01018) SERVO 65 PLUS (MaschNr +.. 01015) SERVO 65 NOVA (MaschNr +.. 01018) SERVO 65 NOVA PLUS (MaschNr

Více

Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 SERVO 2 SERVO 2 S SERVO 2 PLUS SERVO 2 NOVA. Pluh. Nr CZ.80A.0

Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 SERVO 2 SERVO 2 S SERVO 2 PLUS SERVO 2 NOVA. Pluh. Nr CZ.80A.0 Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 941..80A.0 SERVO 2 SERVO 2 S SERVO 2 PLUS SERVO 2 NOVA Pluh Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou

Více

N vod k pouûìv nì SERVO 55 SERVO 55 S SERVO 55 PLUS SERVO 55 NOVA SERVO 55 NOVA PLUS. Pluh. Nr CZ.80G.0

N vod k pouûìv nì SERVO 55 SERVO 55 S SERVO 55 PLUS SERVO 55 NOVA SERVO 55 NOVA PLUS. Pluh. Nr CZ.80G.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 955..80G.0 SERVO 55 SERVO 55 S SERVO 55 PLUS SERVO 55 NOVA SERVO 55 NOVA PLUS Pluh Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z

Více

Návod k používání Stroj na broušení nožů

Návod k používání Stroj na broušení nožů Návod k používání Stroj na broušení nožů Strana 1 z 12 Úvod Vážený zákazníku, zakoupením stroje na broušení nožů PÖTTINGER jste se rozhodl pro produkt vysoké kvality. Stroje pro broušení nožů PÖTTINGER

Více

CZ.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. Pluh

CZ.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. Pluh 99 981..80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS Pluh Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m k tomuto

Více

CZ.80H.0 SERVO 25 SERVO 25 NOVA. Pluh

CZ.80H.0 SERVO 25 SERVO 25 NOVA. Pluh 99 987..80H.0 SERVO 5 SERVO 5 NOVA Pluh Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m k tomuto rozhodnutì pro Pˆttinger. Jako V

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 297..809.0 TOP 620 N (Type SK 297 : +.. 01001) EUROTOP 620 N (Type SK 297 : +.. 01426) Dvourotorov shrnovaã Ihre / Your / Votre Masch.Nr.

Více

99 289.CZ.80I.0 EUROTOP 771 A. (Typ SK 289 : +.. 01461) Dvourotorov shrnovaë

99 289.CZ.80I.0 EUROTOP 771 A. (Typ SK 289 : +.. 01461) Dvourotorov shrnovaë 99 289..80I.0 EUROTOP 771 A (Typ SK 289 : +.. 01461) Dvourotorov shrnovaë Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m k tomuto

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ROLLPROFI W55. Nr. 99 8429.CZ.80F.0 OVÍJEČKA NA KULATÉ BALÍKY W 55. (Type 8429 : +..

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ROLLPROFI W55. Nr. 99 8429.CZ.80F.0 OVÍJEČKA NA KULATÉ BALÍKY W 55. (Type 8429 : +.. CZ N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 8429.CZ.80F.0 ROLLPROFI W55 (Type 8429 : +.. 01214) OVÍJEČKA NA KULATÉ BALÍKY W 55 Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. CZ V

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 650 multitast (Type SK 272 : +.. 01001)

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 650 multitast (Type SK 272 : +.. 01001) N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 272..80D.0 TOP 650 multitast (Type SK 272 : +.. 01001) EUROTOP 650 multitast (Type SK 272 : +.. 01201) EUROTOP 651 multitast (Type SK 272

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROTOP 280 U (Type SK 292 : ) ShrnovaË. Nr CZ.809.0

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROTOP 280 U (Type SK 292 : ) ShrnovaË. Nr CZ.809.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 292..809.0 EUROTOP 280 U (Type SK 292 : +.. 01001) ShrnovaË Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste

Více

Používané provozní kapaliny a náplně. pro traktory. Proxima POWER

Používané provozní kapaliny a náplně. pro traktory. Proxima POWER Používané provozní kapaliny a náplně pro traktory Proxima POWER Proxima POWER Rok výroby Typ traktoru Typ motoru od do Proxima Power 85 1205 2009 Proxima Power 95 1005 2009 Proxima Power 105 1305 2009

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 220 alpin (Type PSM 366 : +.. 01266)

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 220 alpin (Type PSM 366 : +.. 01266) N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 366..809.0 CAT 220 alpin (Type PSM 366 : +.. 01266) Diskov ûacì stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil

Více

Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 2502..80K.0 TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : 01001-01123) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : 01001-01075)

Více

N VOD K POUéITÕ EXTERNÕ VENTILA»NÕ JEDNOTKY EMD 1000

N VOD K POUéITÕ EXTERNÕ VENTILA»NÕ JEDNOTKY EMD 1000 N VOD K POUéITÕ EXTERNÕ VENTILA»NÕ JEDNOTKY EMD 1000 UPOZORNÃNÕ --------------------------------------------- Ods van vzduch se nesmì odv dït do potrubì, kterè slouûì k odtahu zplodin tepeln ch zdroj

Více

Návod k používání. TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T.

Návod k používání. TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Návod k používání Překlad originálního návodu k obsluze. 99 9755..80L.0 TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : +.. 01001) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : +.. 01001) TERRADISC 6000 K +T (Type 9755 : +.. 01001)

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 380 FH (Type SK 296 : +.. 01001) EUROTOP 380 FH (Type SK 296 : +..

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 380 FH (Type SK 296 : +.. 01001) EUROTOP 380 FH (Type SK 296 : +.. N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 296..809.0 TOP 380 FH (Type SK 296 : +.. 01001) EUROTOP 380 FH (Type SK 296 : +.. 01791) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený

Více

99 967.CZ.80I.0 SYNKRO 3800 SH. (Typ 967 : +.. 01001) SYNKRO 4700 SH. (Typ 968 : +.. 01001) SYNKRO 5500 SH. (Typ 969 : +..

99 967.CZ.80I.0 SYNKRO 3800 SH. (Typ 967 : +.. 01001) SYNKRO 4700 SH. (Typ 968 : +.. 01001) SYNKRO 5500 SH. (Typ 969 : +.. 99 967..80I.0 SYNKRO 3800 SH (Typ 967 : +.. 01001) SYNKRO 4700 SH (Typ 968 : +.. 01001) SYNKRO 5500 SH (Typ 969 : +.. 01001) Kultiv tor Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil

Více

Obsah US 3 USNU 4 UF 5 GF 6 GL 7 GL F2 D2(D3) 8 GL F4 D2 9 GL F5 D2(D3) 10 GLP F7 D7 11 GLG 12 UK 13 GM 14 GP 15 17 GV 18.

Obsah US 3 USNU 4 UF 5 GF 6 GL 7 GL F2 D2(D3) 8 GL F4 D2 9 GL F5 D2(D3) 10 GLP F7 D7 11 GLG 12 UK 13 GM 14 GP 15 17 GV 18. 10 Vo Kata Všechn ruitza souvislo MIDO 012 P olno alog yúdajevtom apípadnéneú ostistechnick OL2010 Pehled ob mtokatalogub úplnéneboch kýmpokrokem dnabíz žky bylypelivp hybnéúdaje. m. w enýcht y ekontrolován

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : ) ObraceË pìce

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : ) ObraceË pìce N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 212..809.0 HIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01001 ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01931 ) ObraceË pìce Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Více

99 2181.CZ.80I.0 HIT 610 N. ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) HIT 610 NZ. ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) ObraceË pìce

99 2181.CZ.80I.0 HIT 610 N. ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) HIT 610 NZ. ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) ObraceË pìce 99 2181..80I.0 HIT 610 N ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) HIT 610 NZ ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) ObraceË pìce Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n

Více

Návod k používání HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. ObraceË pìce 99 2171.CZ.80K.0. Překlad originálního návodu k obsluze

Návod k používání HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. ObraceË pìce 99 2171.CZ.80K.0. Překlad originálního návodu k obsluze Návod k používání Překlad originálního návodu k obsluze. 99 2171..80K.0 HIT 910 N (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Type 2171 : +..

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 190 economy (Type PTM 341 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.806.

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 190 economy (Type PTM 341 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.806. N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 341..806.0 CAT 190 economy (Type PTM 341 : +.. 01001) Bubnov ûacì stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče!

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 170 ECONOMY (Type PTM 334 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.80D.

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 170 ECONOMY (Type PTM 334 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.80D. N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 334..80D.0 CAT 170 ECONOMY (Type PTM 334 : +.. 05471) Bubnov ûacì stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče!

Více

Pöttinger SERVO. Nesené pluhy 97+210.08.0911

Pöttinger SERVO. Nesené pluhy 97+210.08.0911 Pöttinger SERVO Nesené pluhy 97+210.08.0911 SERVO Nesené pluhy orba bez prostojů V mnoha případech je pluh stále ještě tím nejvhodnějším strojem. Zejména při rychlých osevních postupech dokáže pluh vytvořit

Více

OdsavaË par ZHT 510 (610)

OdsavaË par ZHT 510 (610) OdsavaË par ZHT 510 (610) N VOD K POUéITÕ Obsah» st 1: Pokyny k mont ûi... 3-4 VöeobecnÈ pokyny... 3 BezpeËnostnÌ pokyny... 3 Mont û odsavaëe par... 3 Mont û na zeô... 3 Mont û na vrchnì kuchyúskou sk

Více

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 8712..80D.0 L 25 (Type L 25: +.. 01001) RotaËnÌ br ny Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou

Více

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P780ASCFPX P580ASCFPX

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P780ASCFPX P580ASCFPX N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P780ASCFPX P580ASCFPX UPOZORNÃNÕ Vzd lenost varnè desky od spodnì plochy digesto e musì b t nejmènï 65 cm. Pokud je v n vodu na instalaci varnè desky poûadov na vïtöì vzd lenost,

Více

Návod k používání EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. SamosbÏracÌ v z 99 1622.CZ.80N.0

Návod k používání EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. SamosbÏracÌ v z 99 1622.CZ.80N.0 Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 1622..80N.0 EUROPROFI 4000 L / D (Typ 1622 : +.. 01209-1252) EUROPROFI 4500 L / D (Typ 1623 : +..

Více

99 3842.CZ.80I.0 NOVACAT T 8. (Typ PSM 3842 : +.. 01000) NOVACAT T 8 ED NOVACAT T 8 CRW. Diskov ûacì stroj

99 3842.CZ.80I.0 NOVACAT T 8. (Typ PSM 3842 : +.. 01000) NOVACAT T 8 ED NOVACAT T 8 CRW. Diskov ûacì stroj 99 3842..80I.0 NOVACAT T 8 (Typ PSM 3842 : +.. 01000) NOVACAT T 8 ED (Typ PSM 3842 : +.. 01000) NOVACAT T 8 CRW (Typ PSM 3842 : +.. 01000) Diskov ûacì stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 306 F (Type PSM 376 : +.. 01001)

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 306 F (Type PSM 376 : +.. 01001) N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 376..80E.0 NOVACAT 306 F (Type PSM 376 : +.. 01001) Diskov ûacì stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vá en zem dle! U inil

Více

Návod k používání ALPINTOP 300 U. ShrnovaË 99 285.CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání ALPINTOP 300 U. ShrnovaË 99 285.CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 285..80N.0 ALPINTOP 300 U (Type SK285: +.. 02180) ShrnovaË (= Číslo stroje pro objednávání ND) Pöttinger

Více

99 211.CZ.80I.0. HIT 44 alpin. (Typ ZK 211 : +.. 01001-02510) ALPINHIT 44. (Typ ZK 211 : +.. 02511) ObraceË pìce

99 211.CZ.80I.0. HIT 44 alpin. (Typ ZK 211 : +.. 01001-02510) ALPINHIT 44. (Typ ZK 211 : +.. 02511) ObraceË pìce 99 211..80I.0 HIT 44 alpin (Typ ZK 211 : +.. 01001-02510) ALPINHIT 44 (Typ ZK 211 : +.. 02511) ObraceË pìce Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì

Více

N VOD K POUéÕV NÕ. Nr CZ PONY I (Type 501 : ) PONY II (Type 502 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

N VOD K POUéÕV NÕ. Nr CZ PONY I (Type 501 : ) PONY II (Type 502 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. N VOD K POUéÕV NÕ Nr. 99 501..805.0 PONY I (Type 501 : +.. 01806) PONY II (Type 502 : +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou volbu, těší nás to a blahopřejeme

Více

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 8731..80D.0 LION 300 (Type KR 300: +.. 01001) RotaËnÌ br ny Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste

Více

ProvedenÌ UCNCP 9-28 E. Uspo d nì vl ken

ProvedenÌ UCNCP 9-28 E. Uspo d nì vl ken Popis PouûitÌ UCNCP 9-28 E ProvedenÌ Univerz lnì spojky UCNCP se skl dajì z jednoho tïsnìcìho Ëela a jednoho plastovèho hrnce. TÏsnÏnÌ mezi hrncem a tïsnìcìm Ëelem je realizov no pomocì jednoho silikonovèho

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROHIT 61 N ( Type ZK 218 : ) EUROHIT 61 NZ ( Type ZK 218 : +..

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROHIT 61 N ( Type ZK 218 : ) EUROHIT 61 NZ ( Type ZK 218 : +.. N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 218..80D.0 EUROHIT 61 N ( Type ZK 218 : +.. 01001 ) EUROHIT 61 NZ ( Type ZK 218 : +.. 01001 ) ObraceË pìce Ihre / Your / Votre Masch.Nr.

Více

Jednoduch frekvenënì mïnië ABB ACS50-0,18 aû 2,2 kw

Jednoduch frekvenënì mïnië ABB ACS50-0,18 aû 2,2 kw Jednoduch frekvenënì mïnië BB CS50-0,18 aû 2,2 k Technick katalog OBCHONÕ PROFIL PRŸMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEÿI SERVIS Jednoduch frekvenënì mïnië BB Co je jednoduch frekvenënì mïnië BB? Jednoduché

Více

Návod k používání. SamosbÏracÌ v z 99 1602.CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání. SamosbÏracÌ v z 99 1602.CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 1602..80N.0 PRIMO 350 (Type 1601 : +.. 01133-01157) PRIMO 400 (Type 1602 : +.. 01252-01313) PRIMO

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr. 99 544.CZ.80D.0

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr. 99 544.CZ.80D.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 544..80D.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou volbu, těší

Více

www.alfaromeo.cz RazÌtko dealerstvì

www.alfaromeo.cz RazÌtko dealerstvì www.alfaromeo.cz RazÌtko dealerstvì VyobrazenÌ a popisy v tomto katalogu jsou pouze orientaënì. V robce si vyhrazuje pr vo kdykoli a bez p edchozìho upozornïnì zavèst pravy, kterè povaûuje za uûiteënè

Více

N VOD K OBSLUZE + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LION 4500 (Type KR4500: +.. 01001) RotaËnÌ br ny. Nr. 99 876.CZ.808.0

N VOD K OBSLUZE + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LION 4500 (Type KR4500: +.. 01001) RotaËnÌ br ny. Nr. 99 876.CZ.808.0 N VOD K OBSLUZE + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 876..808.0 LION 4500 (Type KR4500: +.. 01001) RotaËnÌ br ny Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. VáÏen zemûdûlãe! Uãinil jste dobrou

Více

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 VITASEM A. Nr. 99 8531.CZ.80A.0. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 VITASEM A. Nr. 99 8531.CZ.80A.0. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. CZ N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 853.CZ.80A.0 VITASEM A Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. CZ Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou volbu, těší nás to a blahopřejeme

Více

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P580CE - P780CE

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P580CE - P780CE N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P580CE - P780CE UPOZORNÃNÕ Vzd lenost varnè desky od spodnì plochy digesto e musì b t nejmènï 65 cm. Pokud je v n vodu na instalaci varnè desky poûadov na vïtöì vzd lenost, musìte

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

SERVO 6.50. PÖTTINGER polonesené pluhy 97+212.CS.0115

SERVO 6.50. PÖTTINGER polonesené pluhy 97+212.CS.0115 SERVO 6.50 PÖTTINGER polonesené pluhy 97+212.CS.0115 Silák pro velké plochy SERVO 6.50 Polonesené pluhy SERVO 6.50 účelně spojují dobré charakteristiky nesených a polonesených pluhů. Tažné síly se přenášejí

Více

N VOD K POUéÕV NÕ Nr CZ BOSS junior I T BOSS junior 1. ( Type 504 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

N VOD K POUéÕV NÕ Nr CZ BOSS junior I T BOSS junior 1. ( Type 504 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. N VOD K POUéÕV NÕ Nr. 99 504..805.0 BOSS junior I T BOSS junior 1 ( Type 504 : +.. 01001 ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme

Více

Radost z vlastnictvì vozidla Alfa Romeo 156 je takè v kaûdèm ohledu potïöenìm z jeho volby. ÿada Lineaccessori V m nabìzì öirokou ök lu doplúk

Radost z vlastnictvì vozidla Alfa Romeo 156 je takè v kaûdèm ohledu potïöenìm z jeho volby. ÿada Lineaccessori V m nabìzì öirokou ök lu doplúk Alfa Romeo 156 2 Radost z vlastnictvì vozidla Alfa Romeo 156 je takè v kaûdèm ohledu potïöenìm z jeho volby. ÿada Lineaccessori V m nabìzì öirokou ök lu doplúk navrûen ch k uspokojenì i tïch nejmenöìch

Více

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Obr. 1 Obr. 2 otevřená zavřená vzduchová klapka Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

99 2441.CZ.80I.0. TOP 1252 M (Typ 2441 : +.. 01001) Rotorov shrnovaë

99 2441.CZ.80I.0. TOP 1252 M (Typ 2441 : +.. 01001) Rotorov shrnovaë 99 2441..80I.0 TOP 1252 M (Typ 2441 : +.. 01001) Rotorov shrnovaë Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m k tomuto rozhodnutì

Více

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE ES22-ES23-ES24

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE ES22-ES23-ES24 N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE ES22-ES23-ES24 UPOZORNÃNÕ NejkratöÌ vzd lenost varnè desky od spodnì plochy digesto e musì b t nejmènï 65 cm. Pokud je v n vodu na instalaci varnè desky poûadov na vïtöì vzd lenost,

Více

Zvedák převodovky HGH500

Zvedák převodovky HGH500 Version 1.2 česky Zvedák převodovky HGH500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 15235 Art.-Bez.: HGH500 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1. Obecné informace................................................. 2 2. Popis zařízení.....................................................

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 8600 Collector. Diskov ûacì stroj. Nr. 99 3841.CZ.80G.0

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 8600 Collector. Diskov ûacì stroj. Nr. 99 3841.CZ.80G.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 3841..80G.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01001) Diskov ûacì stroj V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to

Více

Návod k používání TOP 380 N EUROTOP 380 N. ShrnovaË CZ.80O.0

Návod k používání TOP 380 N EUROTOP 380 N. ShrnovaË CZ.80O.0 Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 282..80O.0 TOP 380 N (Type SK 282 : +.. 01001) EUROTOP 380 N (Type SK 282 : +.. 03841) ShrnovaË

Více

DOPLNÃK K INSTALA»NÕMU

DOPLNÃK K INSTALA»NÕMU DOPLNÃK K INSTALA»NÕMU A PROGRAMOVACÕMU MANU LU Pouze pro modely: S A-39 -A S P-39 -A S A-39 -B S P-39 -B S A-38 -A S P-38 -A S A-38 -B S P-38 -B Výrobce: NIVELCO Process Control Co.Ltd. H-1043 Budapest,

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

VESTAVNÝ KOMBINOVANÝ ZHM 833

VESTAVNÝ KOMBINOVANÝ ZHM 833 NÁVOD K POUŽITÍ VESTAVNÝ KOMBINOVANÝ SPORÁK ZHM 833 * Pro vaöi bezpeënost Tyto pokyny slouûì k vaöì bezpeënosti. Proto si je peëlivï p eëtïte jeötï p ed instalacì spor ku nebo p ed jeho uvedenìm do provozu.

Více

NÁKUP ZAHRADNÍ TECHNIKY

NÁKUP ZAHRADNÍ TECHNIKY NÁKUP ZAHRADNÍ TECHNIKY Obsah nabídky veřejné zakázky strana 1 A Krycí list nabídky strana 2 B Základní kvalifikační předpoklady strana 3 C Profesní kvalifikační předpoklady strana x D Ekonomické a finanční

Více

Vývěva pro chladící techniku

Vývěva pro chladící techniku PRO-SET Vývěva pro chladící techniku Návod k použití vývěv VP2S, VP3S,VP6S-jednostupňové VP2D, VP3D,VP6D dvoustupňové VP8D, VP10D, VP12D dvoustupňové S vývěvou smí pracovat pouze kvalifikovaný mechanik

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

EUROTOP 611 A TOPTECH PLUS EUROTOP 691 A TOPTECH PLUS

EUROTOP 611 A TOPTECH PLUS EUROTOP 691 A TOPTECH PLUS Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 293..80P.0 EUROTOP 611 A TOPTECH PLUS (Type SK 243 : Chassis-Nr: +..03216 / MaschNr: +..04216) EUROTOP

Více

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO

Více

99 8417.CZ.80H.0. ROLLPROFI 6165 Farmer (Type 8417 : +.. 01001) Lis na kulatè balìky

99 8417.CZ.80H.0. ROLLPROFI 6165 Farmer (Type 8417 : +.. 01001) Lis na kulatè balìky 99 8417..80H.0 ROLLPROFI 6165 Farmer (Type 8417 : +.. 01001) Lis na kulatè balìky Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. V ûen z kaznìku! UËinil jste dobrou volbu, tïöì n s to a blahop ejeme V m

Více

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX 2020D-M http://cs.yourpdfguides.com/dref/617890

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX 2020D-M http://cs.yourpdfguides.com/dref/617890 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro AEG-ELECTROLUX 2020D-M. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se AEG-ELECTROLUX 2020D-M

Více

Huz 5 Drop Stop. Beztlakov z sobnìkov oh ÌvaË vody N vod k obsluze a k mont ûi

Huz 5 Drop Stop. Beztlakov z sobnìkov oh ÌvaË vody N vod k obsluze a k mont ûi Huz 5 Drop Stop Beztlakov z sobnìkov oh ÌvaË vody N vod k obsluze a k mont ûi Obsah 1. N vod k obsluze.................... 6 1.1 Popis p Ìstroje.................. 6 1.2 Nejd leûitïjöì ve zkratce..........

Více

á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý

á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý á á á é áí ř ý Čá áš ř ý ý á Š ář á Šá á á č ů á á ř ř éč č á č Č á ž á ř ů áš é á ž á Í á ř é úř Ž š ř á š úč á ř Ž é ú ů é č č é á ž á řá á á áš š úř ý á á á ý á Ž š é á á ř ů á á ř á ú ů é á Ž é ř á

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TERRASEM 6000 (Type 8553 : ) SecÌ stroj. Nr CZ.80B.0

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TERRASEM 6000 (Type 8553 : ) SecÌ stroj. Nr CZ.80B.0 N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 8553..80B.0 TERRASEM 6000 (Type 8553 : +.. 01001) SecÌ stroj Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený zemědělče! Učinil jste

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Elektro naviják BESW3000

Elektro naviják BESW3000 Version 1.1 česky Elektro naviják BESW3000 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27835 Art.-Bez.: BESW3000 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň

Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň Ť É Í Ě Č ě Š Í Č Ě ě č ň Í č č č Á Ť č Ť Í ť č Ť č č ě ě ž ě Ť Í ě Ž č ě ě ě ž Ž Í š ť Ď ž č ě ě š Ť ě ě Ě ě š ě ě č Í ž ě ě š Ž šš ž Í Ť Ž ž ě ž Ť Ť ž ď č š ž ž Í Ť š ě Ť ě ž č ď č č ž Í č š Ž Ž Í č

Více

TERRAMET, spol. s r. o. www.terramet.cz

TERRAMET, spol. s r. o. www.terramet.cz PROVOZNÍ HMOTNOST: 2685 kg, 3217 kg a 3651 kg ČISTÝ VÝKON MOTORU: 20 kw (26,8 ks) a SPECIFIKACE STROJE mm mm mm mm mm mm A Osa hnacího a vodícího kola 1440 1597 1707 G Světlá výška podvozku 300 300 300

Více

Návod k používání TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. SecÌ stroj 99 8508.CZ.80M.1

Návod k používání TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. SecÌ stroj 99 8508.CZ.80M.1 Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Typ 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Typ 8509 : +.. 01001) SecÌ stroj (=

Více

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby NEW 8018/ MINI RÝPADLO 8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby Provozní hmotnost: 1822kg / 2067kg Výkon motoru: 14.2kW 8018/ MINI RÝPADLO SPECIFIKACE STATICKÉ ROZMĚRY Podvozek E D Počet spodních

Více

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 CZ EŠTINA BEZPE NOSTNÍ P EDPISY SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na bezpe

Více

StavebnÌ spo enì v»r. StavebnÌ spo enì v»r

StavebnÌ spo enì v»r. StavebnÌ spo enì v»r Rok 23 byl v oblasti stavebnìho spo enì rokem v znamn ch legislativnìch zmïn. Po dlouh ch debat ch byla na podzim parlamentem schv lena novela stavebnìho spo enì, jejìmû cìlem bylo p iblìûit Ëesk systèm

Více

SKLOKERAMICKÉ ZKT 623 LX - ZKT 623 LW ZKT 623 LB - ZKT 623 LN N VOD K OBSLUZE

SKLOKERAMICKÉ ZKT 623 LX - ZKT 623 LW ZKT 623 LB - ZKT 623 LN N VOD K OBSLUZE ELEKTRICKÉ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY ZKT 623 LX - ZKT 623 LW ZKT 623 LB - ZKT 623 LN N VOD K OBSLUZE V ûen z kaznìku ProsÌm, p eëtïte si peëlivï tento n vod k obsluze vaöeho novèho spot ebiëe. Zvl ötnì

Více

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LADEPROFI IV (Type 105 u. 106) LADEPROFI 4 Profimatic (Type 105 u.

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LADEPROFI IV (Type 105 u. 106) LADEPROFI 4 Profimatic (Type 105 u. N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 Nr. 99 106..80A.0 LADEPROFI IV (Type 105 u. 106) LADEPROFI 4 Profimatic (Type 105 u. 106) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Vážený

Více

ž ě é á á ě á č é ž á Ž ě ž á á č Ž č ě é á é ěž á ě Ť ě á é ě é ž ě é ž á č á á é á Ť éč Ť č é ě é č ě ž ě é é ž ě č á ě ě ě á ž ě ě č é é ž ě á ě ě

ž ě é á á ě á č é ž á Ž ě ž á á č Ž č ě é á é ěž á ě Ť ě á é ě é ž ě é ž á č á á é á Ť éč Ť č é ě é č ě ž ě é é ž ě č á ě ě ě á ž ě ě č é é ž ě á ě ě ž ě á ž ě é á á č á Ť á ě Ž Ť č é Ž ě é é ě é áž é č é é ž á á ě é é ě é č á ě á é á é č é á žá ě ě Ž č Ť Š ě Ž ě é á č á á á é á Ž ž ž á Ž á á Ž ň ž é ž ž ě é ž á ě ž ě ž ž Ť ž é Ž ě ú Ťá á Ž ě é ň Ť

Více

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP B788-00&BDC 0-009 Bezpečnost Cílová skupina a kvalifikace Montáž produktu Geberit může provádět pouze vyškolený sanitární instalatér za dodržení montážního návodu a bezpečnostních ustanovení. Použití a

Více

Návod k instalaci a uvedení do provozu pro solární dělící systém CS

Návod k instalaci a uvedení do provozu pro solární dělící systém CS Návod k instalaci a uvedení do provozu pro solární dělící systém CS 1 Všeobecně č. výr. 996091 9xxCIT verze V03 stav 2009/06 Technické změny vyhrazeny! 2 9960919xxCIT V03 2009/06 1 Všeobecně Obsah 1 Všeobecně...4

Více

Kompendium o topných kabelech Část 1: Úsporné vytápění

Kompendium o topných kabelech Část 1: Úsporné vytápění Kompendium o topných kabelech Část 1: Úsporné vytápění DE-VI s. r. o., Břeclav 1999 é dn Ë st z obsahu tohoto kompendia nesmì b t kopìrov na a rozmnoûov na bez pìsemnèho souhlasu vydavatele. 3 Všeobecné

Více

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

N vod k pouûitì EFCR 942 EFC 9426-6426

N vod k pouûitì EFCR 942 EFC 9426-6426 N vod k pouûitì EFCR 942 EFC 9426-6426 Obsah Pokyny k zajiötïnì bezpeënosti... 2 Popis odsavaëe par... 4 Obsluha odsavaëe par... 5 drûba a ËiötÏnÌ... 5 Poruchy funkce... 7 P ÌsluöenstvÌ... 7 Technick data...

Více

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH 350 # 18019 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com www.guede.com GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

BOSS junior II T BOSS junior 2 ( Type 507 : +.. 01001 ) BOSS junior II BOSS junior 2 ( Type 508 : +.. 01001 ) N VOD K POUéÕV NÕ. Nr. 99 507.CZ.809.

BOSS junior II T BOSS junior 2 ( Type 507 : +.. 01001 ) BOSS junior II BOSS junior 2 ( Type 508 : +.. 01001 ) N VOD K POUéÕV NÕ. Nr. 99 507.CZ.809. BOSS junior II T BOSS junior 2 ( Type 507 : +.. 01001 ) BOSS junior II BOSS junior 2 ( Type 508 : +.. 01001 ) N VOD K POUéÕV NÕ Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. N VOD K POUéÕV NÕ Nr. 99 507..809.0

Více

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310 Pöttinger TERRADISC Krátké diskové podmítače 97+235.08.0310 TERRADISC Dát půdě život V moderní rostlinné výrobě nové systémy obdělávání půdy zintenzivnily trend k minimální míře tohoto obdělávání. Po žních

Více

č ří í ě í ř ř é á Í ó í í ť í ě čí á č ří í ů č í ž ř č á ý ů ě ý ó č í ý í ý í á ř č ý ě ó Í ňší ř ř é ří á í ř é ž ěčí á í č í ý á á é í á é í ř é

č ří í ě í ř ř é á Í ó í í ť í ě čí á č ří í ů č í ž ř č á ý ů ě ý ó č í ý í ý í á ř č ý ě ó Í ňší ř ř é ří á í ř é ž ěčí á í č í ý á á é í á é í ř é č ě é á ó ť ě č á č ů č ž č á ý ů ě ý ó č ý ý á č ý ě ó ňš é á é ž ěč á č ý á á é á é é š č é á ě š ž á Ť ů é ě ý ý ě č ě š á ě ý á ý ě é é é ý č á ě ň ť é ů ý á ž ě é ě é é Ž ě é ť ó ě ý č ě ý č é ý Ě

Více

Beztlakov 5- litrov z sobnìkov oh ÌvaË teplè vody N vod k obsluze a mont ûi

Beztlakov 5- litrov z sobnìkov oh ÌvaË teplè vody N vod k obsluze a mont ûi EUN 5, EN 5 elnett Beztlakov 5- litrov z sobnìkov oh ÌvaË teplè vody N vod k obsluze a mont ûi EUN 5 jen pro mont û pod odbïrnè mìsto N vod k obsluze... TechnickÈ daje... 4 N vod k mont ûi... 6 Z ruka

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET NÁVOD NA MONTÁŽ A PROVOZOVÁNÍ 24429 24430 Pozice Kód Popis Model 24429 1 11129R0005 Víko s matkou a těsněním X X 2 4408010204 Ovládací ventil X X 3, 4 4408010205

Více

ů á ř ě Ú á á ý á ů č Ú á Č č áš ý ý ě ó ž á Í á ý ý ý ě ř áš ý š šť á ř á ě á á ř á ů ě á á žďý á á á á š ř š ř ý á š á á ů á ý á á ť ř ř á č á ž ý ž

ů á ř ě Ú á á ý á ů č Ú á Č č áš ý ý ě ó ž á Í á ý ý ý ě ř áš ý š šť á ř á ě á á ř á ů ě á á žďý á á á á š ř š ř ý á š á á ů á ý á á ť ř ř á č á ž ý ž řč á ů ů ó ě ý ů ý ř á ú á č ř ó á Ú ě ě Ž š ř ý á ř ů ó ř á ý ů ě č ů ů ě ě á ý ů ě ář ě ě ě ě ý ř š ýš ě šť á ř š č ř ě Ž š ř á ě šš ě ů ě ě š ě ů á šť ř ě ě Ž č ý Ž á ě ý ě á ě ě ýš ě ý ů ř ěř ýš ě

Více

Vyhrabávač trávy - model TA500

Vyhrabávač trávy - model TA500 Vyhrabávač trávy - model TA500 Návod k použití Obsah: Bezpečnostní pokyny... 2 Díly... 2-3 Montáž... 4-9 Provoz, údržba, skladování... 10 Záruka... 10 Váš nový vyhrabávač trávy Blahopřejeme k zakoupení

Více