Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download ""

Transkript

1 B Directigen RSV K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku ÚÈEL POUŽITÍ Test na pøítomnost respiraèního syncytiálního viru (RSV) Directigen je in vitro enzymová imunoesej urèená k rychlé a kvalitativní detekci antigenu RSV pøímo ze vzorkù odebraných z nosohltanu SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Mezi postupy, které se v souèasnosti k diagnóze infekce respiraèním syncytiálním virem (RSV) používají, patøí amplifikace/izolace v tkáòové kultuøe a následné imunofluorescenèní (IF) potvrzení cytopatických úèinkù bunìèné kultury nebo prùkaz ètyønásobného zvýšení titru protilátek ve dvojici sér v akutním a rekonvalescentním séru Pozdìji se jako rychlá metoda detekce RSV zaèala používat pøímá nebo nepøímá imunofluorescence a enzymové imunoeseje v mikroskopických jamkách/zkumavkách s ovìøením kultury nebo bez ovìøení 1-4 Test urèený k detekci antigenu RSV Directigen používá k detekci antigenu RSV extrahovaného z vhodných vzorkù odebraných od symptomatických pacientù enzymový test s imunomembránovým filtrem Celková doba testování je kratší než 15 minut s reaktivitou stanovenou vizuálním barevným vývojem Rychlost a prùbìh testu na RSV Directigen umožòuje, aby byl test použit jako test na RSV STAT, jelikož rychle poskytuje potøebné informace, které pomáhají pøi specifické antivirové intervenci a podpùrných rozhodnutích ZÁSADY POSTUPU Extrahované vzorky z nosohltanu se pøidají do testovacího zaøízení ColorPAC; jak bude vzorek procházet membránou, antigen RSV se naváže na její povrch Po pøidání na membránu zaøízení ColorPAC se na zachycený antigen navážou detekèní monoklonální protilátky konjugované s enzymem, které jsou pro RSV specifické, nukleoprotein a fúzní protein Poté se postupnì pøidají dva substráty a nechají se pìt minut inkubovat; na membránì se vytvoøí fialový trojúhelník, což znamená, že test je pozitivní ÈINIDLA Test na RSV Directigen zahrnuje: Zaøízení ColorPAC (40) Souprava se 40 testy (20) Souprava s 20 testy Zaøízení s jednotkami prùtokového regulátoru s kontrolním bodem inaktivovaného antigenu RSV uprostøed membrány DispensTube (40) Souprava se 40 testy Zkumavky a hroty (20) Souprava s 20 testy Reagent A (Èinidlo A) (4,5 ml) Extrakce, 4 % mukolytika a 16 % detergentu, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 1 (Èinidlo 1) (7,0 ml) Promývání, 50 mm Tris-NaCl, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 2 (Èinidlo 2) 40 testù (7,0 ml) Detekce, anti-rsv (myší monoklonální protilátky) 20 testù (3,5 ml) konjugované s enzymem, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 3 (Èinidlo 3) (13,5 ml) Promývání, 50 mm Tris-NaCl, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 4 (Èinidlo 4) (7,0 ml) Substrát pro barvení A, 0,4 mm chromogen, s 0,02% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 5 (Èinidlo 5) (7,0 ml) Substrát pro barvení B, 7,8 mm chromogen, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Reagent 6 (Èinidlo 6) (7,0 ml) Ukonèení, 150 mm kyselina citronová L JAA 2006/06 Èesky U Èislo patentu (USA): 5,093,231; 5,135,847 Patent pending Control + (1,0 ml) Pozitivní kontrola, RSV antigen ošetøený detergentem s (Pozitivní kontrola) 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek) Control (1,0 ml) Negativní kontrola, neinfikované buòky HEp-2 ošetøené (Negativní kontrola) detergentem, s 0,2% azidem sodným (konzervaèní pøípravek)

2 Varování a bezpeènostní opatøení: In vitro diagnostikum Èinidla: Èinidla s uplynulým datem expirace nepoužívejte NEMÍCHEJTE èinidla ze souprav s rùznými èísly šarží nebo s rùznými uzávìry lahvièek Aby bylo zajištìno správné dávkování, držte zaøízení DispensTube a lahvièky s èinidly ve svislé poloze (pøibližnì 2,5 cm od povrchu membrány ColorPAC nebo zkumavky) a souèasnì èinidlo opatrnì dávkujte po kapkách rychle za sebou Pozitivní kontrola RSV Control + a kontrolní bod na membránì ColorPAC byly pøipraveny z bunìk tkáòových kultur infikovaných RSV, které byly inaktivovány a následnì podrobeny bioeseji Èinidla nesmí pøijít do styku s pokožkou a sliznicemi Pokud se èinidla dostanou do styku s tìmito místy, opláchnìte je vodou a vyhledejte lékaøe Varování: Èinidla obsahují azid sodný Po vdechnutí, pøi styku s pokožkou a po požití je velmi toxický Dojde-li ke styku s kyselinami, uvolòuje se velmi jedovatý plyn Dojde-li ke styku s pokožkou, okamžitì omyjte zasažené místo velkým množstvím vody Azid sodný mùže reagovat s olovìným nebo mìdìným potrubím a vytváøet vysoce výbušné azidy s kovy Pøi likvidaci propláchnìte velkým množstvím vody, abyste zabránili tvorbì azidù Výtìry: Pro výtìry z nosohltanu se doporuèují polyesterové tampóny nebo tampóny s hedvábnou špièkou a hliníkovým drátem Tampóny s alginátem vápenatým se k použití s testem na RSV Directigen nedoporuèují Kontroly: Soupravu nepoužívejte, pokud pozitivní kontrola Control + a negativní kontrola Control nevykazují správné výsledky Zaøízení ColorPAC: Vyjmìte zaøízení (se založeným regulátorem prùtoku) z fóliového pouzdra až bezprostøednì pøed použitím Skladování: Skladujte pøi pokojové teplotì (15 30 C) nebo v chladicím zaøízení NEZMRAZUJTE ODBÌR VZORKÙ A MANIPULACE S NIMI Viz obrázek na stranì 8 Pomocí vhodného zaøízení urèeného k pøepravì tekutin pøeneste èerstvé vzorky co nejrychleji do laboratoøe Pøed zpracováním lze vzorky skladovat pøi teplotì 2 8 C maximálnì 48 hodin nebo pøi teplotì -20 C maximálnì jeden týden Pøed použitím s testem na RSV Directigen vzorky neodstøeïujte, protože odstranìní bunìèného materiálu nepøíznivì ovlivní citlivost testu Vzorky s nadmìrným obsahem krve s testem na RSV Directigen netestujte Bylo zjištìno, že pokud tímto testem zpracujete vzorky obsahující viditelnou krev, nebude možné výsledky interpretovat nebo budou výsledky falešnì pozitivní Varování: V klinických vzorcích se mohou nacházet patogenní mikroorganismy vèetnì virù hepatitidy a viru lidské imunodeficience (HIV) Proto pøi práci s veškerým materiálem kontaminovaným krví a jinými tìlními tekutinami dodržujte standardní bezpeènostní opatøení 5-8 a pøedpisy své instituce PØÍPRAVA VZORKU Mezi pøípustné vzorky patøí èerstvé nebo zmrazené výplachy, aspiráty a výtìry z nosohltanu a aspiráty z trachey Bylo však zjištìno, že výplachy a aspiráty z nosohltanu jsou významnìjší než výtìry, a proto je doporuèujeme 9-11 POZNÁMKA: Nadmìrnì hlenovité vzorky mohou selhat pøi absorpci skrze membránu ColorPAC nebo mohou podat výsledky, které nebude možné interpretovat Tyto vzorky mùžete zøedit v pomìru 1:4 0,9% roztokem NaCl nebo upravit pomocí 0,9% roztoku NaCl na denzitu odpovídající McFarlandovì standardu è 1, dobøe promíchat a otestovat alikvotní vzorek 250 µl Kromì zøedìní mùžete postupovat následovnì: nadmìrnì hlenovité vzorky ošetøené extrakèním èinidlem lze pøed pøidáním do zaøízení ColorPAC vystavit krátké sonikaci Pokyny k použití v pøípadì výplachu z nosohltanu: 1 Doporuèený objem výplachu z nosohltanu je 3 4 ml 2 Pøíliš velké objemy mohou zpùsobit sníženou citlivost testu 3 Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti Provedení testu, Extrakce vzorkù Pokyny k použití v pøípadì aspirátù z nosohltanu: 1 Aspiráty z nosohltanu, jejichž objem je menší než 0,5 ml, je tøeba pøed zpracováním rozptýlit v minimálnì 3 ml transportního média nebo fyziologického roztoku 2 Aspiráty z nosohltanu, jejichž objem je vìtší než 0,5 ml, vyžadují pøidání transportního média nebo fyziologického roztoku o objemu vìtším nebo rovném 4 ml 3 Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti Provedení testu, Extrakce vzorkù Pokyny k použití v pøípadì výtìrù z nosohltanu: 1 Výtìry z nosohltanu je nutné pøed zpracováním pøidat do 0,75 3 ml transportního média nebo fyziologického roztoku 2 Výtìr spolu s transportním médiem nebo fyziologickým roztokem vortexujte 2

3 3 Odeberte z tampónu co nejvíce tekutiny 4 Zlikvidujte tampón do vhodného kontejneru 5 Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti Provedení testu, Extrakce vzorkù POSTUPY Dodaný materiál: Informace o dodaném materiálu naleznete také v èásti Èinidla Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: Pro postup je zapotøebí nezbytné laboratorní vybavení pro pøepravu, skladování, rozdìlování vzorkù a manipulaci s nimi Transportní média: Na základì otestování níže uvedených transportních médií bylo zjištìno, že s testem na RSV Directigen jsou kompatibilní: Fyziologický roztok, normální VIB s 0,5% BSA Fyziologický roztok ve fosfátovém pufru (PBS) Minimální základní médium Earle (EMEM) PBS s 0,5 % želatiny EMEM s hydrolyzátem laktalbuminu PBS s 0,5 % albuminu z bovinního séra (BSA) Sójový živný bujón Trypticase s 0,5 % želatiny Viral Culturette Média M5 Telecí infúzní bujón (VIB) Další transportní média mohou být použita v pøípadì, že je provedeno pøíslušné testování Jako bezpeènostní opatøení je nutné veškerá transportní média pøed použitím ovìøit testem na RSV Directigen Transportní médium ovìøíte tak, že naoèkujete alikvotní vzorky média známým pozitivním materiálem a známým negativním materiálem a otestujete analýzou Musí být dosaženo pøíslušných výsledkù Provedení testu: Viz také Varování a bezpeènostní opatøení, Manipulace se vzorky a Pøíprava vzorkù a Výsledky Èinidla, vzorky a zaøízení ColorPAC musí mít bìhem použití pokojovou teplotu (15 30 C) Provedení testu Umístìte zaøízení DispensTube do vyhrazeného místa pracovní stanice Pøíprava zaøízení ColorPAC Zkontrolujte, zda je regulátor prùtoku øádnì usazen v zaøízení ColorPAC Extrakce vzorkù Promíchejte vzorky na vortexu Napipetujte 250 µl vzorku do zaøízení DispensTube Reagent A aplikujte 3 kapky èinidla do zaøízení DispensTube Promíchejte na vortexu nebo dùkladnì smíchejte POZNÁMKA: Kontrola jakosti Místo vzorkù pacienta mùžete pro kontrolu jakosti použít pozitivní kontrolu Control + nebo negativní kontrolu Control Aplikujte do zaøízení DispensTube 5 kapek øádnì promíchané pozitivní kontroly Control + nebo negativní kontroly Control ; poté aplikujte 3 kapky èinidla A Dobøe promíchejte Zaveïte hrot do zaøízení DispensTube POZNÁMKA: Nepoužívejte hroty z jiných produktù Directigen Pøevra te a opatrnì stlaète Do testovací jamky zaøízení ColorPAC aplikujte veškerý extrahovaný vzorek po kapkách rychle za sebou (zabraòte tvorbì bublinek) Poèkejte, než se zcela absorbuje Pokud se absorpce vzorku do zaøízení nezdaøí do 5 minut, proveïte naøedìní podle pokynù popsaných v èásti Pøíprava vzorkù a proveïte test znovu 3

4 Vývoj barev Odstraòte ze zaøízení ColorPAC regulátor prùtoku Zlikvidujte jej jako biologicky nebezpeèný odpad Reagent 1 opatrnì èinidlo promíchejte Pøidejte 4 kapky na membránu zaøízení ColorPAC Poèkejte, než se zcela absorbují Reagent 2 opatrnì èinidlo promíchejte Pøidejte 4 kapky na membránu zaøízení ColorPAC Poèkejte, než se zcela absorbují Nechejte 2 minuty stát Reagent 3 opatrnì èinidlo promíchejte Pøidejte 4 kapky na membránu zaøízení ColorPAC Poèkejte, než se zcela absorbují Reagent 4 opatrnì èinidlo promíchejte Pøidejte 4 kapky na membránu zaøízení ColorPAC Poèkejte, než se zcela absorbují Reagent 5 opatrnì èinidlo promíchejte Pøidejte 4 kapky na membránu zaøízení ColorPAC Poèkejte, než se zcela absorbují Nechejte 5 minut stát Reakci odeètìte na dobøe osvìtleném místì a výsledky testu si zaznamenejte Úroveò 1 Úroveò 2 Kontrola jakosti: Každé zaøízení Directigen RSV ColorPAC obsahuje interní pozitivní i negativní kontrolu (tj dvì úrovnì) Výskyt fialového kontrolního bodu poskytuje interní pozitivní kontrolu reaktivity (úroveò 1), která ovìøuje imunologickou integritu zaøízení, správnou funkci èinidel a potvrzuje, že byl dodržen správný testovací postup Oblast membrány obklopující trojúhelník je interní negativní kontrolou (úroveò 2) zaøízení Nepøítomnost výrazného zabarvení na tomto pozadí znamená, že test byl proveden správnì S každou soupravou dodáváme i tekutou pozitivní kontrolu (Control +) a negativní kontrolu (Control ) Tyto kontroly slouží jako prostøedek další kontroly jakosti Minimálnì by tekuté kontroly mìly být provedeny v rámci kontroly jakosti pro každou šarži každé pøijaté zakázky Vytvoøení fialového trojúhelníku na membránì, když použijete pozitivní kontrolu Control +, je dalším znakem schopnosti membrány navázat antigen RSV Nepoužívejte, pokud pozitivní kontrola Control + a negativní kontrola Control nevykazují správné výsledky Tekuté kontroly lze rovnìž použít k prokázání pozitivní nebo negativní reakce Jak bylo uvedeno v èásti Provedení testu, ukáže pozitivní kontrola Control + silnou pozitivní reakci Za úèelem stanovení slabší pozitivní reakce lze provést a otestovat zøedìní pozitivní kontroly Control + (maximálnì v pomìru 1:2) fyziologickým roztokem Úèinnost èinidel a techniku lze vyhodnotit pomocí vzorkù, o nichž je známo, že jsou pozitivní nebo negativní 4

5 Požadavky na kontrolu jakosti musí být splnìny v souladu s platnými místními, státními a federálními zákony nebo požadavky na akreditaci a se standardními postupy kontroly jakosti vaší laboratoøe Doporuèujeme, aby si uživatel prostudoval informace o správném provádìní kontroly jakosti v pøíslušných smìrnicích CLSI (døíve NCCLS) a pøedpisech CLIA VÝSLEDKY POZNÁMKA: Výsledky lze pøed pøidáním èinidla Reagent 6 odeèítat maximálnì dalších 10 minut VOLITELNÝ KROK Chcete-li rozšíøit dobu odeètu na maximum (12 hodin), pøidejte na membránu zaøízení ColorPAC 4 kapky èinidla Reagent 6 (roztok pro ukonèení) Pozitivní Negativní Pozitivní test (antigen pøítomen) na membránì zaøízení ColorPAC se objeví fialový trojúhelník (jakékoliv intenzity), který oznaèuje, že antigen RSV bylo možné ve vzorku detekovat Pozadí by mìlo být bílé až svìtle fialové Uprostøed trojúhelníku bude patrný fialový bod (nebude-li ovšem zastínìn intenzivní pozitivní reakcí) Negativní test (žádný antigen nebyl detekován) neobjeví se žádný fialový trojúhelník, což znamená, že antigen RSV nebylo možné ve vzorku detekovat Na membránì zaøízení ColorPAC se objeví fialový bod, což oznaèuje správnou úèinnost testu a èinidel Pozadí by mìlo být bílé až svìtle fialové Nelze interpretovat Test, který nelze interpretovat test nelze interpretovat, pokud není fialový bod vidìt Jakýkoliv neúplný tvar trojúhelníku je tøeba považovat za test, který nelze interpretovat Pokud test nelze interpretovat, zopakujte jej Výsledek testu nelze interpretovat rovnìž v pøípadì, že se na membránì zaøízení ColorPAC objeví bílý trojúhelník a celá okolní membrána je fialovì zbarvená Uprostøed bílého trojúhelníku se mùže objevit nevýrazný kontrolní bod Tento problém lze obvykle napravit tak, že vzorek zøedíte minimálnì v pomìru 1:4 pomocí 0,9% NaCl nebo provedete úpravu denzity podle standardu è 1 McFarlandovy škály; pøi opìtovném provedení testu bude výsledek již možné interpretovat Nadmìrnì hlenovité vzorky mohou pøi absorpci skrze membránu zaøízení ColorPAC selhat nebo mohou podat výsledky, které nebude možné interpretovat Tyto vzorky lze zøedit v pomìru 1:4 fyziologickým roztokem, øádnì promíchat a znovu otestovat Potøebujete-li další pomoc, obra te se na místního zástupce spoleènosti BD OMEZENÍ POSTUPU Etiologie respiraèních infekcí nezpùsobených respiraèním syncytiálním virem nebude tímto testem stanovena Test na RSV Directigen je schopen detekovat životaschopné i neživotaschopné složky RSV Úèinnost testu na RSV Directigen závisí na antigenové zátìži a nemusí odpovídat tkáòové kultivaci provedené na stejném vzorku Již døíve bylo øeèeno, že èerstvé vzorky je lépe pøed testováním na RSV zmrazit V opaèném pøípadì mùže dojít k suboptimálnímu prùbìhu testu Nedostateèný odbìr vzorkù, nesprávná manipulace se vzorky nebo nesprávná pøeprava vzorkù, pøípadnì nízké úrovnì virového uvolòování mohou vést k falešnì negativním výsledkùm Negativní výsledek testu tedy nevyluèuje zcela možnost infekce RSV Diagnóza pacienta by mìla vždy zahrnovat výsledky laboratorních testù a veškeré další dostupné klinické údaje Platnost testu na RSV Directigen nebyla potvrzena pro identifikaci nebo ovìøování izolátù tkáòových kultur OÈEKÁVANÉ HODNOTY Míra pozitivity pozorované pøi testování respiraèního syncytiálního viru se bude lišit v závislosti na metodì odbìru vzorkù, použitém systému pro manipulaci se vzorky a jejich pøepravu, použité detekèní metodì, roèní dobì, vìku pacienta, geografické poloze a pøedevším na lokálním rozšíøení onemocnìní SPECIFICKÉ VLASTNOSTI ÚÈINNOSTI Klinická pøesnost: Úèinnost testu na RSV Directigen byla stanovena na základì retrospektivních a prospektivních vyhodnocení, která byla provedena nezávislými výzkumnými pracovníky Dva nezávislí výzkumní pracovníci otestovali pomocí testu na RSV Directigen celkem 281 zmražených vzorkù sestávajících z výplachù z nosohltanu od hospitalizovaných pacientù se symptomy RSV Celkem 170 vzorkù bylo na RSV negativních a 106 vzorkù pozitivních (podle výsledkù na tkáòové kultuøe) Výsledky jsou shrnuty v tabulce 1 V porovnání s tkáòovou kulturou je senzitivita testu na RSV Directigen 97 % (103/106) a specificita rovnìž 97 % (166/170) Pìt výsledkù nebylo možné interpretovat tj 2 % (5/281) 5

6 Tabulka 1 Shoda výsledkù testu na RSV Directigen a výsledkù na tkáòové kultuøe Directigen RSV Tkáòová kultura Èíslo Pozitivní Negativní Pozitivní pro RSV Negativní pro RSV 170 4* 166 *Tøi ze ètyø byly negativní na tkáòové kultuøe a IFA-pozitivní Celkem 528 výplachù z nosohltanu od hospitalizovaných pacientù se symptomy bylo dvìma nezávislými výzkumnými pracovníky externì vyhodnoceno testem na RSV Directigen, a to v letech (období rozšíøení RSV) Tkáòová kultura byla primární referenèní metodou; IFA a blokovací eseje zjistily odlišnosti Celkem 334 vzorkù bylo na RSV negativních a 194 vzorkù pozitivních (podle referenèních metod) Výsledky testu na RSV Directigen jsou shrnuty v tabulce 2 V prospektivní studii byla senzitivita testu na RSV Directigen 93 % (181/194) a specificita 90 % (302/334) Tabulka 2 Shoda výsledkù testu na RSV Directigen a výsledkù na tkáòové kultuøe Directigen RSV Tkáòová kultura Èíslo Pozitivní Negativní Pozitivní pro RSV Negativní pro RSV Studie zkøížené reaktivity a interference Bakteriální a virové mikroorganismy uvedené v tabulce 3 a 4 byly použity k vyhodnocení zkøížené reaktivity a interference pøi testu na RSV Directigen U žádného z uvedených mikroorganismù nebyla zjištìna zkøížená reaktivita ani interference Tabulka 3 Panel bakteriální zkøížené reaktivity a interference Candida albicans Haemophilus influenzae Pseudomonas aeruginosa Streptococcus sp sk A Chlamydia psittaci Klebsiella pneumoniae Serratia marcescens Streptococcus sp sk F Chlamydia trachomatis Mycoplasma pneumoniae Staphylococcus epidermidis Streptococcus sp sk G Corynebacterium diphtheriae Neisseria meningitidis Staphylococcus aureus Streptococcus pneumoniae Tabulka 4 Panel virové zkøížené reaktivity a interference Adenovirus 5 Cytomegalovirus Influenza A Victoria Rhinovirus 2 Adenovirus 7 Echovirus 11 Influenza B Great Lakes Rhinovirus 13 Adenovirus 10 Echovirus 3 Parainfluenza 1 Rhinovirus 15 Coxsackie A9 Echovirus 6 Parainfluenza 2 Rhinovirus 37 Coxsackie B5 HSV Type 1 Parainfluenza 3 Varicella (Webster) Coxsackie B6 HSV Type 2 Rhinovirus 1A DOSTUPNOST Kat èíslopopis Directigen RSV (Respiratory Syncytial Virus) Kit, 20 stanovení Directigen RSV (Respiratory Syncytial Virus) Kit, 40 stanovení ODKAZY 1 Waner, J L, N J Whitehurst, S Jonas, L Wall, and H Shalaby 1986 Isolation of viruses from specimens submitted for direct immunofluorescence test for respiratory syncytial virus J Ped 108: Swenson, P D, and M H Kaplan 1986 Rapid detection of respiratory syncytial virus in nasopharyngeal aspirates by a commercial enzyme immunoassay J Clin Microbiol 23: Hughes, J D, D R Mann, and V V Hamparian 1988 Detection of respiratory syncytial virus in clinical specimens by viral culture, direct and indirect immunofluorescence, and enzyme immunoassay J Clin Microbiol 26: Bromberg, K, G Tannis, B Daidone, L Clarke, and M F Sierra 1985 Comparison of orthorespiratory syncytial virus enzyme-linked immunosorbant assay and HEp-2 cell culture J Clin Microbiol 22:

7 National Committee for Clinical Laboratory Standards 2001 Approved Guideline M29-A2 Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 2nd ed NCCLS, Wayne, Pa Garner, J S 1996 Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U S Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention Guideline for isolation precautions in hospitals Infect Control Hospital Epidemiol 17:53-80 U S Department of Health and Human Services 1999 Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed U S Government Printing Office, Washington, D C Directive 200/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workiers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC) Official Journal L262, 17/10/2000, p Masters, H B, K O Weber, J R Groothuis, C G Wren, and B A Lauer 1987 Comparison of nasopharyngeal washings and swab specimens for diagnosis of respiratory syncytial virus by EIA, FAT, and cell culture Diagn Microbiol Infect Dis 8: Ahluwalia, G J, J Embree, P McNicol, B Law, and G W Hammond 1987 Comparison of nasopharyngeal aspirate and nasopharyngeal swab specimens for respiratory syncytial virus diagnosis by cell culture, indirect immunofluorescence assay, and enzyme-linked immunosorbent assay J Clin Microbiol 25: Greenberg, S B and L R Krilov 1986 Cumitech 21, Laboratory diagnosis of viral respiratory disease Coordinating ed, W L Drew and S J Rubin American Society for Microbiology, Washington, D C 7

8 Postupy pøi odbìru vzorkù 2 Odbìr aspirátu z nosohltanu FPøipojte jednu trubièku aspiraèního filtru k aspiraèní pumpièce a druhou trubièku zaveïte nosní dírkou do dutiny nosní. Zapnìte aspiraèní pumpièku a odeberte aspirát z nosu do aspiraèní nádobky. 70 Zakloòte pacientovi hlavu pod úhlem 70 stupòù. A Nosní dírky A B Dolní mediální èást dolní skoøepy nosní B C Zadní èást hrdla (zadní èást nosohltanu) C 3 Odbìr výtìru z nosohltanu Zaveïte do nosní dírky a do zadní èásti nosohltanu vatovou tyèinku a nìkolikrát ji otoète, aby se na ní zachytil vzorek epitelu sliznice. 1 Odbìr výplachu z nosohltanu Naplòte 3 5mL injekèní støíkaèku pøipojenou k 20 cm pryžové hadièce fyziologickým roztokem. Lze použít i pryžový balónek. Zaveïte konec pryžové trubièky nebo balónku nosní dírkou do dutiny nosní. Vstøíknìte fyziologický roztok a okamžitì jej aspirujte. 8

9 m e r A I 0 L T i + - Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëþîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôýëïò ôïõ ìþvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C E E / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches Invitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêþ éáôñéêþ óõóêåõþ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné množství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor <n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / ÐåñéÝ åé åðáñêþ ðïóüôçôá <n> åîåôüóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test / Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloœæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ñþóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen Positive control / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positieve controle / Positiivne kontroll / Positiivinkontrolli / Contrôle positif / Positive Kontrolle / èåôéêüò Ýëåã ïò / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Teigiama kontrolë / Positiv kontroll / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Pozitívna kontrola / Control positivo Negative control / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negatieve controle / Negatiivne kontroll / Negatiivinkontrolli / Contrôle négatif / Negative Kontrolle / Áñíçôéêüò Ýëåã ïò / Negatív kontroll / Controllo negativo / Neigiama kontrolë / Negativ kontroll / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Negatívna kontrola / Control negativo 9

10 B Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland USA BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Tel: Fax: BD, BD Logo, Directigen, ColorPAC, Culturette, DispensTube and Trypticase are trademarks of Becton, Dickinson and Company 2006 BD

B BBL Taxo TB Niacin Test Reagents Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U L000171 2004/06 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Proužky BBL Taxo TB Niacin Test Strips (Testovací proužky k detekci niacinu TB BBL

Více

BACTEC Diluting Fluid

BACTEC Diluting Fluid BACTEC Diluting Fluid ÚÈEL POUŽITÍ Øedicí roztok BACTEC (BACTEC Diluting Fluid) se používá pøi postupech, pøi nichž se mykobakteriální kultury pro inokulaci øedí. Pøevážnì se však používá pøi standardním

Více

BDirectigen Flu A Pro pøímé zjiš ování antigenù Influenza A 4400993JAA 2006/09 U Èesky Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku È patentu (USA): 5,093,231; 5,135,847 Patent v øízení ÚÈEL POUŽITÍ Test

Více

Universal Viral Transport

Universal Viral Transport 45 2010/01 U 0086 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systém BD Universal Viral Transport (Systém univerzální pøepravy virù BD) je urèen pro odbìr a pøepravu klinických vzorkù obsahujících viry, chlamydie, mykoplazmy nebo

Více

K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV)

K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) B Directigen EZ RSV K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) ÚÈEL POUÞITÍ Test Directigen EZ RSV je rychlou chromatografickou imunoesejí urèenou pro pøímou a kvalitativní detekci antigenù

Více

Kultivaèní lahvièky BACTEC Myco/F Lytic Živná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem a infúzní živná pùda z mozkové a srdeèní tkánì PRO POUŽITÍ SE SYSTÉMEM BACTEC 9000MB Viz popis symbolù na konci pøíbalového

Více

BSoupravy a èinidla pro barvení TB Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U 8820201 2005/05 Èesky TB Stain Kit K 1 Kat è 212522 TB Carbolfuchsin KF Pro barvení mykobakterií za použití (studeného)

Více

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn 8010412/04 2007/09 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn GasPak EZ jsou víceúèelové systémy, které vytváøejí atmosféry vhodné k podpoøe primární izolace a kultivace anaerobních, mikroaerofilních

Více

Directigen Flu + Pro diferencované a pøímé zjiš ování antigenù chøipky a Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U L006712J 2006/09 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Test Directigen Flu + je rychlým in vitro imunoanalytickým

Více

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad

Více

Gram Stain Kits and Reagents

Gram Stain Kits and Reagents Gram Stain Kits and Reagents 8820191JAA 2008/06 Èesky Gram Stain Kit 1 Kat. è. 212539 Gram Crystal Violet Pro diferenciaèní barvení bakterií. Gram Iodine (stabilizovaný) Gram Decolorizer Gram Safranin

Více

Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp.

Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp. Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru a Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce:

Více

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

Rapid-VIDITEST Influenza A+B Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,

Více

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II

Více

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu ÚČEL POUŽITÍ Èesky Kultivační lahvičky BACTEC Standard Anaerobic/F (předem redukovaná obohacená živná půda s výtažkem sójového

Více

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi BBL MycoPrep Kit Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi 8809541(01) 2014-01 Česky ÚČEL POUŽITÍ Soupravy BD BBL MycoPrep se používají k digesci/dekontaminaci klinických

Více

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad

Více

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

Rapid-VIDITEST Influenza A+B Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,

Více

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Kultivační lahvičky BACTEC Mycosis-IC/F pro aerobní krevní kultury. Hlavní použití je s fluorescenčními přístroji

Více

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST Rota-Adeno Card (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice

Více

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Kultivaèní lahvièky BACTEC Standard/10 Aerobic/F (obohacená živná pùda s výtažkem sójového kaseinu a CO 2 ) se používají pro aerobní krevní

Více

Rapid-VIDITEST RSV Blister

Rapid-VIDITEST RSV Blister Rapid-VIDITEST RSV Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol.s r.o.,

Více

Rapid-VIDITEST Influenza A Card

Rapid-VIDITEST Influenza A Card Rapid-VIDITEST Influenza A Card Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů.. Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou

Více

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Blister. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Blister. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST Rota-Adeno Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42

Více

K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV)

K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) B Directigen EZ RSV K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) ÚÈEL POUÞITÍ Test Directigen EZ RSV je rychlou chromatografickou imunoesejí urèenou pro pøímou a kvalitativní detekci antigenù

Více

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II

Více

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou

Více

Rapid-VIDITEST Listeria Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Listeria monocytogenes.)

Rapid-VIDITEST Listeria Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Listeria monocytogenes.) Rapid-VIDITEST Listeria Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Listeria monocytogenes.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č.365, Vestec u Prahy, 252 42 Jesenice,

Více

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW S. PNEUMONIAE AND L. PNEUMOPHILA URINARY ANTIGEN TEST Kombinovaný průtokový

Více

Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST H. pylori (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42

Více

Rapid-VIDITEST Campylobacter

Rapid-VIDITEST Campylobacter Rapid-VIDITEST Campylobacter (Jednokrokový kazetový test pro detekci Campylobacter spp.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy, Tel:

Více

SKLADOVÁNÍ A STABILITA

SKLADOVÁNÍ A STABILITA Chlamydia Antigen Test je určen pro in vitro diagnostiku jako rychlý kvalitativní test na průkaz přítomnosti antigenu chlamydií u žen přímo z cervikálního výtěru a u mužů ze vzorků moči nebo močové trubice.

Více

Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici ) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. H. pylori. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici ) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST H. pylori (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Helicobacter pylori ve stolici ) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice

Více

Proflow Adenovirus. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů)

Proflow Adenovirus. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů) KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů) Proflow Adenovirus ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Proflow Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Adenoviru ve vzorku stolice. Tento

Více

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií 2003/07 Becton, Dickinson and Company Číslo dokumentu: L 006357(B) 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA Tel.: 800.638.8663

Více

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials ÚÈEL POUŽITÍ BACTEC Peds Plus/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu a pryskyøicí PP091JAA 2008/01 Èesky *Èíslo patentu (USA): 4 632 902 Kultivační lahvičky BACTEC Peds Plus/F (obohacená

Více

NOW Strep A TEST POUŽITÍ

NOW Strep A TEST POUŽITÍ NOW Strep A TEST POUŽITÍ NOW Strep A Test je rychlá imunochromatografická metoda ke kvalitativnímu určení antigenu Streptococcus pyogenes sk. A z výtěru krku SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU Streptokoky sk.

Více

SD BIOLINE Influenza Antigen Jednokrokový test pro in vitro diagnostiku viru influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů či aspirátů

SD BIOLINE Influenza Antigen Jednokrokový test pro in vitro diagnostiku viru influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů či aspirátů SD BIOLINE Influenza Antigen Jednokrokový test pro in vitro diagnostiku viru influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů či aspirátů VÝROBCE: STANDARD DIAGNOSTICS, INC., 65, Borahagal-ro, Giheung-gu,

Více

Rapid-VIDITEST Swine Flu

Rapid-VIDITEST Swine Flu Rapid-VIDITEST Swine Flu Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu viru chřipky typu A. Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u Prahy,

Více

ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi

ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3010 (20 testů) ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ProFlow Rotavirus-Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenů Rotaviru

Více

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) 2013-07 Česky

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) 2013-07 Česky BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) URČENÉ POUŽITÍ Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT doplněná růstovým přídavkem

Více

MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit

MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit Kat. č. ZP02003 Doba zpracování: 40-55 minut pro MagPurix 12S 40-60 minut pro MagPurix 24 Použití Souprava MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit je určena

Více

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST Strep A Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u

Více

Rapid-VIDITEST Giardia Card

Rapid-VIDITEST Giardia Card Rapid-VIDITEST Giardia Card (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice, ČR,

Více

BD BBL CHROMagar MRSA*

BD BBL CHROMagar MRSA* NÁVOD K POUŽITÍ MÉDIA NA MISCE URČENÁ K OKAMŽITÉMU POUŽITÍ PA-257308.01 Rev: Dec 2005 BD BBL CHROMagar MRSA* ÚČEL POUŽITÍ BBL CHROMagar MRSA je selektivní a diferenciační médium používané primárně pro

Více

IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST

IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST 1 IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA

Více

Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ test je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Helicobacter pylori ve vzorku stolice. Tento test se používá jako pomoc

Více

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium parvum a Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol.s r.o., Nad Safinou II

Více

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium parvum a Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec,

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

Respiratory syncytial virus IgG ELISA Návod k použití Respiratory syncytial virus IgG ELISA ELISA test pro detekci a kvantifikaci lidských protilátek IgG proti RS viru v lidském séru nebo plazmě Kat. č.: ILE-RSV01 Skladování: +2 C až +8 C

Více

MONO - Rychlý test na mononukleózu (plná krev/sérum/plazma) Příbalová informace

MONO - Rychlý test na mononukleózu (plná krev/sérum/plazma) Příbalová informace C 35 MONO - Rychlý test na mononukleózu (plná krev/sérum/plazma) Příbalová informace Rychlý test pro diagnostiku infekční mononukleózy (IM), kvalitativní detekce heterofilních protilátek IM v plné krvi,

Více

BioNexia Strep A ratio Rychlý test pro kvalitativní stanovení antigenu streptokoka skupiny A

BioNexia Strep A ratio Rychlý test pro kvalitativní stanovení antigenu streptokoka skupiny A BioNexia Strep A ratio Rychlý test pro kvalitativní stanovení antigenu streptokoka skupiny A POUŽITÍ BioNexia Strep A ratio je imunologická testovací souprava pro rychlé a kvalitativní stanovení antigenů

Více

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY BBL BBL with 6.5% Sodium Chloride Rev. 12 September 2014 I II ÚVOD POSTUPY KONTROLY KVALITY (Infuze mozkové a srdeční tkáně) (BHI) je tekuté médium ke všeobecnému použití pro růst široké škály bakterií

Více

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170 Rychlý test pro kvalitativní detekci antigenu Chlamydií v cervikálním stěru žen, ve stěru z uretry a vzorku moče u mužů. In vitro diagnostikum pro profesionální použití. Zamýšlené použití Chlamydia test

Více

24 NOVINKY. Product news. Heterogenní imunoanalýza - TORCH NOVINKA. Novinky, informace. Imunologie

24 NOVINKY. Product news. Heterogenní imunoanalýza - TORCH NOVINKA. Novinky, informace. Imunologie 24 NOVINKY Product news NOVINKA Heterogenní imunoanalýza - TORCH V øíjnu tohoto roku byly uvedeny na trh první parametry z indikaèní skupiny TORCH pro stanovení na analyzátorech Elecsys 2010/Modular Analytics

Více

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420

Více

POKYNY PRO POUŽITÍ PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ PRINCIPY SLOŽENÍ

POKYNY PRO POUŽITÍ PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ PRINCIPY SLOŽENÍ POKYNY PRO POUŽITÍ n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Parasite Suspensions společnosti Microbiologics podporují programy kontroly kvality tím, že slouží jako testy imunity pro kontrolu

Více

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom).

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom). SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom). Charakteristika: SARS je závažné respirační onemocnění probíhající převážně jako těžká atypická pneumonie, komplikovaná respirační

Více

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti POPIS ANTIBIOTICKÉ DISKY jsou papírové disky se speciálními vlastnostmi, které jsou impregnované antibiotiky a používají se pro testy citlivosti

Více

REAGENCIE A POSKYTOVANÝ MATERIÁL

REAGENCIE A POSKYTOVANÝ MATERIÁL POUŽITÍ BioNexia Strep A kazeta je imunologická testovací souprava pro rychlé a kvalitativní stanovení antigenů Streptokoku skupiny A přímo z výtěru z krku. ÚVOD Beta-hemolytické streptokoky skupiny A

Více

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03)

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03) TRIOS, spol. s r. o. Sídlo společnosti: Zakouřilova 142, Praha 4, 140 00, Česká republika IČ: 442 69 471, DIČ: CZ44269471 Společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíle

Více

SD Rapid test Norovirus

SD Rapid test Norovirus SD Rapid test Norovirus Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com

Více

SD BIOLINE HAV IgG/IgM

SD BIOLINE HAV IgG/IgM SD BIOLINE HAV IgG/IgM Jednokrokový rychlotest pro stanovení protilátek IgG a IgM proti viru hepatitidy A Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 65 Borahagal-ro, Giheung-gu, Yongin-si,

Více

SD Rapid test TnI/Myo Duo

SD Rapid test TnI/Myo Duo SD Rapid test TnI/Myo Duo Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST. NycoCard U-Albumin TD/Test Device. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard U-Albumin TD/Test Device Aplikace:

BEZPEČNOSTNÍ LIST. NycoCard U-Albumin TD/Test Device. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard U-Albumin TD/Test Device Aplikace: BEZPEČNOSTNÍ LIST NycoCard U-Albumin TD/Test Device 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard U-Albumin TD/Test Device Aplikace: Reagens obsažené v NycoCard U-Albumin testovacím kitu. NycoCard

Více

NOW RSV TEST POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU PRINCIPY STANOVENÍ

NOW RSV TEST POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU PRINCIPY STANOVENÍ NOW RSV TEST POUŽITÍ Binax NOW RSV TEST je rychlá imunochromatografická metoda pro kvalitativní stanovení antigenu RSV (Respiračního Syncyciálního Viru) z nasálního výplachu nebo výtěru z nosohltanu u

Více

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium a Giardia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice

Více

Rapid-VIDITEST. E.coli O157:H7. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. E.coli O157:H7. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST E.coli O157:H7 (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Escherichia coli O157:H7 ) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice

Více

CZ NÁVOD: QUICK ROTA/ADENO

CZ NÁVOD: QUICK ROTA/ADENO QUICK ROT / DENO Rychlý imunochromatografický test určený pro detekci gastroenteritid zvýrazněním rotavirů a adenovirů ve faeces Kat.č.: 5549 Pouze pro in vitro diagnostiku 1. Zamýšlené použití testu QUICK

Více

Rapid-VIDITEST Legionella

Rapid-VIDITEST Legionella Rapid-VIDITEST Legionella Jednokrokový kazetový test pro detekci Legionella pneumophila ze vzorku moči Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice

Více

BEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace:

BEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace: BEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace: Určeno k užití s sety NycoCard D-Dimer. NycoCard D-Dimer Single

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010 Datum vytvoøení 17. únor 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7782-44-7 Další názvy látky/pøípravku kyslík stlaèený 1.2. Použití

Více

Rapid-VIDITEST Salmonella Card

Rapid-VIDITEST Salmonella Card Rapid-VIDITEST Salmonella Card (Jednokrokový kazetový test pro detekci Salmonella spp.) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č.365, Vestec u Prahy, 252 42 Jesenice, Česká

Více

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST Rota-Adeno (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u

Více

DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy

DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy REF CONT Z06620CE 30 testů individuálně balených 30 jednorázových pipet 1 lahvička s pufrem (pro 30 testů) 2 kontroly (pozitivní a negativní)

Více

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506 1 IDENTIFIKACE PRODUKTU OBCHODNÍ NÁZEV : Normální kontrola (6xN) KATALOGOVÉ ČÍSLO : VÝROBCE: Orphée S.A., Francie DOVOZCE: BioVendor -Laboratorní medicína a.s.; sídlo: Tůmova 2265/60, 616 00 Brno provozovna

Více

Sady BACTEC MGIT 960 SIRE

Sady BACTEC MGIT 960 SIRE Sady BACTEC MGIT 960 SIRE pro testování antimykobakteriální citlivosti na kmen Mycobacterium tuberculosis 8008200 2007/03 ÚÈEL POUŽITÍ Èesky Testovací sada BACTEC MGIT 960 SIRE je rychlá kvalitativní metoda

Více

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CYTOMEGALOVIROVÉ INFEKCE

IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CYTOMEGALOVIROVÉ INFEKCE INFEKČNÍ SÉROLOGIE Virologie IMUNOENZYMATICKÉ SOUPRAVY K DIAGNOSTICE CYTOMEGALOVIROVÉ INFEKCE Cytomegalovirus ELISA soupravy jsou určeny ke stanovení specifických protilátek třídy IgA, IgG a IgM v lidském

Více

Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem Oddělení virologie Praha Budínova 67/2, 180 81 Praha 8

Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem Oddělení virologie Praha Budínova 67/2, 180 81 Praha 8 Vyšetření: 802 - Lékařská mikrobiologie 1 Průkaz antigenu virů imunochromatografickou metodou [Průkaz SOP 026 ROTAVIRU, ADENOVIRU a NOROVIRU genoskupiny 1 a genoskupiny 2] 2 Stanovení nespecifických SOP

Více

Diagnostická laboratoř Praha. Laboratorní příručka Příloha č.1. Přehled vyšetření prováděných v Laboratoři klinické mikrobiologie

Diagnostická laboratoř Praha. Laboratorní příručka Příloha č.1. Přehled vyšetření prováděných v Laboratoři klinické mikrobiologie Strana č: 1 Kultivační vyšetření výtěrů z horních cest dýchacích Kultivační vyšetření materiálu z dolních cest dýchacích (mimo TBC) B01/LKM B06/LKM B02/LKM Kultivační semikvantitativní vyšetření moče Typ

Více

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420

Více

BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky

BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Rozlišovací test BACTEC NAP TB slouží k rozlišení komplexu Mycobacterium tuberculosis od jiných mykobakterií. Hlavní použití je

Více

BACTEC Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials

BACTEC Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials ÚÈEL POUZ ITÍ Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials PP108JAA 2008/01 Èesky Kultivační lahvičky Lytic/10 Anaerobic/F (předem redukovaná obohacená živná půda s výtažkem sójového kaseinu a CO 2 ) se používají

Více

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky Protilátky proti virům parainfluenzy 1 (IgG) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI 2721-9601 G Parainfluenza viry typu 1 IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96

Více

Rapid-VIDITEST FOB+Tf

Rapid-VIDITEST FOB+Tf Rapid-VIDITEST FOB+Tf (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu a transferrinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u

Více

Rapid-VIDITEST Giardia Blister

Rapid-VIDITEST Giardia Blister Rapid-VIDITEST Giardia Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice,

Více

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials Middlebrook Medium 7H12 o ph 6,0

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials Middlebrook Medium 7H12 o ph 6,0 ÚÈEL POUŽITÍ Testovací médium BACTEC PZA (živná pùda Middlebrook 7H12, ph 6,0) bylo speciálnì vyvinuto pro testování citlivosti kmene Mycobacterium tuberculosis na pyrazinamid (PZA). Hlavní použití je

Více

Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO 15189:2013 Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem Oddělení virologie Praha Budínova 67/2, Praha 8

Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO 15189:2013 Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem Oddělení virologie Praha Budínova 67/2, Praha 8 Vyšetření: Pořadové 802 - Lékařská mikrobiologie 1 Průkaz antigenu virů imunochromatografickou metodou [Průkaz SOP 026 ROTAVIRU, ADENOVIRU a NOROVIRU genoskupiny 1 a genoskupiny 2] 2 Stanovení nespecifických

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2. Použití látky/pøípravku Olej do kompresoru

Více

Rapid-VIDITEST C. difficile Ag (GDH)

Rapid-VIDITEST C. difficile Ag (GDH) Rapid-VIDITEST C. difficile Ag (GDH) (Jednokrokový test pro kvalitativní detekci glutamát dehydrogenázy Clostridium difficile) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365,

Více

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU POKYNY K POUŽITÍ MÉDIA NA MISKÁCH K OKAMŽITÉMU POUŽITÍ PA-254039.07 Rev.: April 2013 Glucose Agar Chloramphenicol Gentamicin and Chloramphenicol Penicillin and Streptomycin ÚČEL POUŽITÍ Médium Glucose

Více

Bezpečnostní opatření

Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření 181344, Rev. A říjen 212 ADVIA Centaur CP Souprava Ferritin změna analytické citlivosti a upravení hodnot kalibrátoru C Dle našich záznamů jste obdrželi ADVIA Centaur kalibrátor C

Více

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 443/2017 ze dne:

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 443/2017 ze dne: Vyšetření: 802 - Lékařská mikrobiologie 1 Průkaz antigenu virů imunochromatografickou metodou [Průkaz SOP 026 ROTAVIRU, ADENOVIRU a NOROVIRU genoskupiny 1 a genoskupiny 2] 2 Stanovení nespecifických protilátek

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 27. October 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 27. October 2010 Datum vytvoøení 27. October 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2. Použití látky/pøípravku 1.3. Identifikace

Více

MagPurix Viral/Pathogen Nucleic Acids Extraction Kit B

MagPurix Viral/Pathogen Nucleic Acids Extraction Kit B MagPurix Viral/Pathogen Nucleic Acids Extraction Kit B Kat. č. ZP02012 Doba zpracování: 45-60 minut pro MagPurix 12S 45-65 minut pro MagPurix 24 Použití Souprava MagPurix Viral/Pathogen Nucleic Acids Extraction

Více

CENÍK PRO SAMOPLÁTCE - INFEKČNÍ SÉROLOGIE

CENÍK PRO SAMOPLÁTCE - INFEKČNÍ SÉROLOGIE Název Výkony základní vyšetření Výkony doplňující vyšetření Cena základní vyšetření Cena doplňující vyšetření Cena základní Cena doplňující vyšetření s 15% DPH vyšetření s 15% DPH ODBĚRY Odběry krve dospělý

Více

Metody testování humorální imunity

Metody testování humorální imunity Metody testování humorální imunity Co je to humorální imunita? Humorální = látková Buněčné produkty Nespecifická imunita příklady:» Lysozym v slinách, slzách» Sérové proteiny (proteiny akutní fáze)» Komplementový

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení Datum revize BEZPEÈNOSTNÍ LIST 1. únor 2007 20. záøí 2008 1. Identifikace látky nebo pøípravku a spoleènosti nebo podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo 103-10 Další názvy

Více

BACTEC S.I.R.E. Drug Kit

BACTEC S.I.R.E. Drug Kit BACTEC S.I.R.E. Drug Kit PP118JAA 2007/06 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Testovací sada s léèivy BACTEC S.I.R.E. obsahuje antimikrobiální látky pro použití s médiem BACTEC 12B pro testování kmene Mycobacterium tuberculosis.

Více