JÍDELNÍ LÍSTEK / SPEISEKARTE / MENU. Studené a teplé předkrmy Kalte und warme Vorspeisen / Cold and warm starters

Podobné dokumenty
Getränkekarte Card of drinks. Pivo - Bier Beer Urquell

Něco k pivu/ Something to the beer

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

a čerstvou bazalkou zakapané olivovým olejem Dětská jídla Smažený sýr, bramborové hranolky, tatarská omáčka Chuťovky k pivu

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

JÍDELNÍ LÍSTEK. Restaurace Hotelu Praha v Potštejně

Jídelní lístek HOTEL POŠTA

PŘEDKRMY: POLÉVKY: SPECIALITY ŠÉFKUCHAŘE:

Předkrmy Appetizers. Polévky Soups

Ryby: 2ks Smažené rybí filé se sýrem (1,3,4,11) 80,-

Červené víno / Rotwein. Aperitivy / Aperitife. Sekt. Destiláty a likéry / Schnäpse und Liköre

Studené předkrmy Vítejte. 100 g Kachní paštika, brusinky, pečivo 75,- 75 g Parmská šunka na medovém melounu, pečivo 69,-

ŠVEJK RESTAURANT. JÍDELNÍ LÍSTEK Menu Speisekarte

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

Celý kolektiv Horského Hotelu Seifert Vám přeje příjemný kulinářský zážitek.

Vítejte. Vzkříšení legendy. Přejeme příjemný gurmánský zážitek. Neděle - čtvrtek vaříme do 21:00 hod., pátek a sobota do 22:00 hod

Jídelní a nápojový lístek

MENU. Studené předkrmy Kalte Vorspeisen. 1 Šunková rolka s křenovou šlehačkou, toast 70,- Kč Schinken Röllchen mit Meerettichsahne, Toast

SPECIALITY VOJÁKA ŠVEJKA ŠVEJK SPECIALTIES

Předkrmy ( Appetizes )

Studené předkrmy/kalte Vorspeisen/Cold starters. 1ks Utopenec 30,-Kč. Eingelegte Wurst auf tschechische Art. Pickled sausage

Vítá Vás. Restaurace KAREL. Doufáme, že se staneme místem, kam se budete rádi vracet. Dobrou chuť Vám přeje šéfkuchař Tomáš Samek

100g Pikantní toustíky s mozzarelou a rajčaty 45,- Kč Spicy toasts with mozzarella and tomatoes Pikante Toast mit Mozzarella und Tomaten

STUDENÉ PŘEDKRMY TEPLÉ PŘEDKRMY POLÉVKY

JÍDELNÍ LÍSTEK MENU - SPEISE KARTE HOTEL NA HRÁZI TELČSKÝ MLÝN

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Prosciutto e Funghi Pomodoro, mozzarella, šunka, žampiony Pomodoro, mozzarella, ham, mushrooms

Jídelní lístek. Unsere Speisekarte. Pondělí až čtvrtek 10:30 23:00 Pátek 10:30 24:00 Sobota 11:00 24:00 Neděle 11:00 21:00

RYBY MOŘSKÉ I SLADKOVODNÍ

Hotel - Restaurace. Fridrich. Vás vítá

Těstoviny con Polo s parmezánem (kuřecí maso, šunka, pórek, paprika, žampiony, olivový olej) 1,7 120,

Restaurace CIKÁNKA. 150g Salám s octem a cibulí 30,- /salami with onion and vinegar/

Jídelní lístek Restaurace Zahrada

Studené předkrmy. Teplé předkrmy. Polévky. Steaky na grilu

Náš restaurant Valdštejn

1 ks Chleba se škvarkovým sádlem a cibulí 18 Kč. 100 g Sýr Eidam, máslo 36 Kč. 1 ks Utopenec 25 Kč. 1 ks Táferenská topinka 34 Kč. 100g Hemenex 45 Kč

1 ks Krušnohorská topinka s pikantní masovou směsí (1) 67 Kč. 2 ks Buřty na pivu, pečivo (1) 67 Kč

Hotová jídla/ Hauptgerichte/ Meals

Předkrmy. Carpaccio classico plátky hovězí svíčkové s kapary, hoblinky parmazánu. Grilované tygří krevety chili, česnek, olivový olej, bageta.

Jídelní a nápojový lístek

MENU. Welcome to boarding house FINO-club and wish you bon appetit!

JÍDELNÍ LÍSTEK - SPEISEKARTE - MENU TOP 7

Víno. Tlustá myš. Sekt: Aperitivy: Vína rozlévaná dle nabídky: Bílé 0,2l 36,- Červené 0,2l 36,- Bohemia sekt 0,75l 249,-

Café Restaurant Letzel, Pavillon Dvorana

Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Cold appetizers

Polévky. (kuř. maso, cibule, česnek, rajče, paprika, žampiony) 51,- Kč. 12,- Kč 200 g Mix pikantních řízečků. 149,- Kč 1 por.

0,25 l Kuřecí vývar s masem a nudlemi (Alergeny č.1,3,9) 35,- 0,25 l Česnečka se šunkou, sýrem a opraženým chlebem 35,- (Alergeny č.

g Šunková rolka s křenovou šlehačkou 50, g Krevetový koktejl s toastem 60,-

Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)

Vepřové maso (Schweinefleisch,pork)

Karel Klostermann Klostermannova chata byla postavena v roce 1924

Naše Hospůdka U Vejdů se stala součástí projektu Dobroty s Příběhem. Díky tomu máte nyní jedinečnou možnost u nás ochutnat a zakoupit

80g Zvěřinová paštika. 60g Šunková rolka s křenovou pěnou, toast. 100g Zvěřinový salátek. 0,33 l Zvěřinový vývar s masem a nudlemi 29,--Kč

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Pro načerpání sil i k relaxaci po návratu udělá personál naší hotelové restaurace s barem maximum.

STUDENÉ PŘEDKRMY TEPLÉ PŘEDKRMY

Přejeme Vám dobrou chuť.

* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight

70G KACHNÍ PAŠTIKA S BRUSINKAMI 87, DUCK PATE WITH CRANBERRIES HOME LARD WITH CRACKLINGS AND ONION SMOKED DUCK BREAST WITH ORANGE

Pro načerpání sil i k relaxaci po návratu udělá personál naší hotelové restaurace s barem maximum.

Jídelní lístek. Studené predkrmy. Teplé predkrmy. Neco malého k pivu. 1/50g Šunkové kornouty (křen, šlehačka) 45,- Kč

Jídla a akce na objednávku Po předchozí dohodě a objednávce jsme připraveni pro Vás přichystat i kulinářské speciality.

JÍDELNÍ LÍSTEK RESTAURANT

Studené předkrmy (Cold appetizers) Teplé předkrmy (Warm appetizers) Polévky (Soups) Hotová jídla

RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

Kovárna BUKVICE. restaurace a penzion

jídelní lístek malá jídla polévky dětská jídla naše speciality 75,-

STUDENÉ PŘEDKRMY POLÉVKY TEPLÉ PŘEDKRMY A CHUŤOVKY. 150 g Lahůdková tlačenka s cibulí a octem 25,-

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

POLÉVKY MASOVÉ SPECIALITY

JÍDELNÍ LÍSTEK MENU STUDENÉ PŘEDKRMY - COLD STARTERS

VEČERNÍ MENU. Vítáme Vás v restauraci Hotelu Ještěd. Jídelní lístek sestavil šéfkuchař Jiří Kučera. Přejeme Vám pěkný výhled a dobrou chuť.

300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem

Studené předkrmy Cold starters

50 g Homemade pate with cranberry sauce 70 Kč. 100 g Steak Tartare with garlic rusk 165Kč. 150 g Our brawn with onion and vinegar 65 Kč

Jídelní a nápojový lístek

Česká kuchyně ě /Bohemian Cuisine

RESTAURACE. Salvy smíchu nesoucí se resortem, Jsou naším nejcennějším exportem. Davy šťastných hráčů i strávníků, Prezentují věhlas našeho podniku.

STÁLÝ JÍDLENÍ LÍSTEK

Jídelní lístek Informace o alergenech naleznete na poslední straně jídelního lístku

Vážení hosté, Jídelní lístek pro Vás sestavil. František Rak. (šéfkuchař hotelu Ambra)

JÍDELNÍ LÍSTEK / SPEISEKARTE / MENU

JÍDELNÍ A NÁPOJOVÝ LÍSTEK

Předkrmy a polévky. Speciality

Restaurace Sklípek. Hotel Zlatý lev Žatec Oblouková 228 Žatec tel.:

Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Cold appetizers

Předkrmy Vorspeisen Starters

Pivo z našeho šenku Drawbeer * Zapfbier 0,3l 0,5l 1l Budweiser Budvar světlý ležák 25,- Kč 40,- Kč 80,- Kč Hell Lager, Helles Lagerbier

PŘEDKRMY. Pštrosí carpaccio s bazalkovým pestem, hoblinkami parmazánu, toast 93,- A 1,3,7,8,9,11,13

Ze všech lásek nejúpřímnější je láska k jídlu George Bernard Shaw. Člověk musí pít, aby mohl milovat všechny lidi Oscar Maria Graf

JÍDELNÍ LÍSTEK / SPEISEKARTE / MENU. Studené a teplé předkrmy Kalte und warme Vorspeisen / Cold and warm starters

SEZÓNNÍ NABÍDKA PENZION HERMES

7. Pikante Gulaschsuppe in der Brotschale serviert 90,- Kč

WELLNESS HOTEL W INDSOR JÍDELNÍ LÍSTEK MENU

Polévky. Krkonošská česnečka / Knoblauchsuppe Dle denní nabídky / Suppe des Tages

Rybí, drůbeží speciality Kapr na roštu, brambory, máslo, citron Kapsa pana Voka, brambory, obloha

Restaurace CIKÁNKA. 150g Salám s octem a cibulí 30,- /salami with onion and vinegar/

Legenda alergenu. Obiloviny obsahující lepek. Korýši a výrobky z nich. Vejce a výrobky z nich. Ryby a výrobky z nich. Arašídy a výrobky z nich

Něco k pivu. Polévky

Transkript:

JÍDELNÍ LÍSTEK / SPEISEKARTE / MENU Studené a teplé předkrmy Kalte und warme Vorspeisen / Cold and warm starters 80 g Hovězí carpacio s rukolou a parmezánem, pečivo 137... 88, Carpacio mit Ruccola und Parmezan Beef carpacio with rucola and parmesan 200 g Caprese salát mozzarella s plátky rajčat a bazalkou 137...63, Caprese Salat (Mozzarella Scheiben mit Tomaten), Basilikum Caprese Salat (Mozzarella cheese with sliced tomatoes), basil 150 g Selská tlačenka světlá s cibulí a octem, chléb 137... 37, Preswurst mit Zwiebel und Esig, Brot Brawn with onion and vinegar, breat 150 g Palivcova topinka pikantní směs masa a zeleniny, sýr 137... 62, Schwartzbrot Toast mit würzigem Fleischaufstrich Palivec und Käse Palivec fried bread - spicy meat and vegetable mixture, cheese Polévky / Suppe / Soups 0,25 l Švejkova česnečka se sýrem a opečenou klobásou 1379...32, Knoblauchsuppe mit Käse und Bratwurst, Krutons nach Schwejk Art Švejk garlic soup served with cheese and roasted sausage 0,25 l Hovězí vývar s játrovou rýží 13...32, Leberreisrindbrühe Clear soup, liver rice 0,25 l Polévka měsíce: Bramborová s liškami a slaninou 19... 36, Kartoffelsuppe mit Pilze Potato soup with chanterelles and bacon Dětská jídla / Etwas Kleines für die Kinder / Children s menu DĚTSKÁ JÍDLA PODÁVÁME POUZE DĚTEM RESTAURACE SLUNCE 100 g Pečené rybí filé, bylinkové máslo, petrželkové brambory 4/7/9/...78, Gegrillte Fischfilet mit Kräuterbutter, Kartoffeln mit Petersilie Fried Fish fillet, herbal butter, boiled potatoes parsley leaves topped 75 g Smažený kuřecí řízek, smažené hranolky, kečup 1/3/7/...78, Panierter Hühnerschnitzel, Pommes frites, Ketschup Breaded fried chicken steak, chips, ketchup 75 g Přírodní kuřecí plátek na másle, dušená rýže 79...78, Hühnerschnitzel natur mit Butter, gedünsteter Reis Chicken fillet fried in butter, stewed rice

Speciality vojáka Švejka / Švejk Specialties Schwejk-Spezialitäten 150 g Svíčková na smetaně, houskové knedlíky, brusinkový terč 1379...128, Rindbraten mit Rahmsosse, Semmelknödel, Preiselbeeren Sirloin in cream-sause, bread dumplings, cranberries 150 g Guláš feldkuráta Otto Katze se špekovými knedlíky 137... 98, Rindgulasch nach Otto Katz Art mit Speckknödel Otto Katz goulash, bacon filled bread dumplings 1 ks Kachní stehno konfitované, variace knedlíků, červené zelí 137...148, cca 350 g Gebratene Ente mit Variationknödel und Rotkraut Roast duck, variation of dumplings, red cabbage 220 g Pečené králičí stehno po staročesku, bramborové špalíčky, dušené zelí 139...138, Gebratene Kaninchen nach alt Bömisch Art, Kartoffelknödel, gedünstete Sauerkraut Old Bohemian styl roasted rabbit, potato dumplings, stewed cabbage 300 g Uzený bůček (špičky), hořčice, křen, beraní rohy, chléb 17... 118, Schweinebauch geräuchert, Senf, Meerrettich, /Chren / Hausbrot Smoked pork brisket, mustard, horseradish, bread 150 g Švejkovy buřty v pivě, chléb 179... 62, Knackwurst mit Biersosse nach Schwejk Art, Hausbrot / Sausages Švejk (beer sauce), bread Vegetariánská jídla / Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes 200 g Vegetarianské brambory s grilovanou zeleninou a parmezánovým přelivem 7... 112, Kartoffeln in der Schalle gekocht mit gegrilltes Gemüsse und Parmesan Sosse Boiled potatoes in skin with grilled vegetable garnish and parmesan sauce 100 g Smažený sýr Eidam, tatarská omáčka, citron 137...79, Panierter Eidammerkäse, Tartare-Sosse, Zitrone / Breaded fried Eidam cheese, Tartar sauce, lemon 90 g Smažený Camembert, brusinky, citron 137... 84, Panierter Cammembertkäse, Preiselbeeren, Zitrone / Breaded fried Camembert cheese, cranberries, lemon 150 g Smažené žampiony, tatarská omáčka, citron 137...78, Panierte Champignons, Tartare-Sosse, Zitrone / Breaded fried champignons, Tartar sauce, lemon 200 g Čtyři bramboráčky s kysaným zelím a cibulkou 137...70, Kartoffelpuffer mit Sauerkraut und Zwiebel / Potato pancakes with sour cabbage and onion Ryby / Fisch / Fish 200 g Pstruh na roštu s bylinkovým máslem, citron 479...108, Forelle auf Rost, Kräuterbutter, Zitrone / Grilled trout, herb butter, lemon 10 g Doplatek pstruh...9, Extrazuschlag pro 10 g je nach Gewicht / Each 10 g of trout extra charged 200 g Grilovaný Candát s bylinkami, citron, petrželkové brambory, listový salát 479... 227, Gegrillte Zanderfilet mit Kräuterbutter, Zitrone, Petersilienkartoffeln, Blatsalat Grilled Pikeperch, herbal butter, lemon, boiled potatoes parsley leaves topped, leaf lettuce 150 g Grilovaný losos s bylinkovým máslem, petrželkové brambory, citron 479...218, Gegrillter Lachs, Petersilienkartoffeln, Kräuterbutter, Zitrone Grilled salmon, boiled potatoes parsley leaves topped, herb butter, lemon

Drůbeží maso / Geflügel / Poultry 150 g Kuřecí směs Žďár 79... 114, kuřecí prsíčka nudličky, žampiony, cibule, anglická slanina, sýr, karri Hühnerstreifen nach Žďár Art, (Champignons, Zwiebeln, Speck, Käse, Curry) Chopped chicken mixture Žďár (chicken, champignons, onion, bacon, cheese, curry) 150 g Kuřecí pacholci (kousky masa v sýrovém těstíčku) 137...124, Gebratene Hühnerstreifen in Käsepanierung Chicken servants (fried chopped chicken cheese batter coated) 200 g Kuřecí steak na bylinkách, (sous-vide) chutney, smažené bramborové hranolky 79...168, Hühnerbrust mit Kräuter (sous-vide), chutney, Pommes frites Chicken breast on herb (sous-vide), chutney, French fries 150 g Kuřecí řízek dle dobrovolníka Marka 7...124, přírodní kuřecí řízek s omáčkou z Nivy Hühnerschnitzel nach Marek Art, (Hűhnerschnitzel mit Käsesosse Bawariablue) Chicken fillet in volunteer Marek way, (chicken fillet served with blue cheese sauce) 150 g Kuřecí Cordon Bleu 137...128, smažená kuřecí prsa plněná šunkou a sýrem Hühner Cordon Bleu, (panierte Hühnerbrust gefüllt mit Schinken und Käse) Cordon Bleu chicken fillet (fried breaded chicken breast fillet ham and cheese filled) 150 g Smažený kuřecí řízek, kyselá okurka 137... 118, Hühnerschnitzel paniert, Sauergurke Fried breaded chicken fillet, pickle Vepřové maso / Schweinefleisch / Pork 150 g Vepřové medailonky SLUNCE zapečené s anglickou slaninou a Hermelínem 7...168, Schweinsmedaillons nach Slunce Art gratiniert mit Speck und Camembert-Käse Pork medallions Slunce, baked with bacon and cammembert cheese 200 g Vepřové panenky grilované, sous-vide, na švestkové omáčce, šťouchané brambory, směs listových salátů...218, Gegrilte Schweinsfilet (sous-vide)auf Zwetchken Sauce, Röstkartoffeln, Blatsalat Pork medallions (sous-vide) on plum sauce, roast potatoes, green salad 250 g Dřevorubecký steak (krkovička) pikantní dip, beraní rohy, feferonka, chléb 7...136, Holtzhacker steak (vom Hals), würzige Sosse, Paprika Woodcutter s steak, baked pork steak (neck), spicy dip, hot pepper 150 g Pikantní směs Vysočina (vepřové maso, lečo, cibule, kečup, chili) 9... 116, Doporučujeme s bramboráčky Würziges Schweinegeschnetzeltes nach Vysočina Art, (Shweinefleisch, Zwiebeln, Ketschup, Chilli) Wir empfehlen mit Kartoffelpuffer Spicy mix Vysočina (pork, stewed vegetables, onion, ketchup, chilli) Potato pancakes recommended 150 g Vepřová játra na roštu, tatarská omáčka 379...87, Schweineleber auf Rost, Tartar-Sauce Grilled pork liver, Tartar sauce 150 g Smažený vepřový řízek, kyselá okurka 137... 118, Wiennerschnitzel vom Schwein, Sauergurke Fried breaded pork steak, pickle

Hovězí maso / Rindfleisch / Beef 200 g Pffefer steak, (na zeleném pepři), restované fazolky s anglickou slaninou 79...340, Pfeffersteak mit grünem Pffefer, Speckbohnen Pepper steak, (green pepper), beans and bacon 150 g MIXED GRILL s bylinkovým máslem a pikantním dipem (grilované plátky vepřové kýty, hovězí svíčkové, kuřecích prsou) 79...186, MIXED GRILL Kräuterbutter (Schwein, Rind, Hühnerbrust) würzige Sauce MIXED GRILL herb butter, (pork, beef, chicken), chilli sauce 150 g Tatarský biftek z pravé svíčkové, topinky, česnek (na přání se žloutkem) 36...275, Beefsteak Tartare (vom Rindfilet) Knoblauchbrot (auf Wunsch mit Eigelb) Tartar beefsteak (tenderloin), fried bread toasts crushed garlic topped (egg yolk on request) 150 g Tatarský biftek z falešné svíčkové, topinky, česnek (na přání se žloutkem) 36...156, Beefsteak Tartare (Rinderkeule), Knoblauchbrot (auf Wunsch mit Eigelb) Steak Tartar (rump steak), fried bread toasts crushed garlic topped, (egg yolk on request) Zeleninové saláty a těstoviny / Salate Pasta / Salads Pasta 300 g Špagety Carbonara špek, vejce, smetana 137...138, Spaghetti Carbonara, Speck, Eier, Sahne Spaghetti (Pasta) Carbonara with bacon, egg, cream 150 g Grilované kuřecí nudličky na salátové míse, bylinkový dresink, pečivo 79... 118, Gegrillte Hühnerstreifen auf Blattsalat mit Kräuterdressing, Gebäck Grilled chicken strips on lettuce, herb dressing, rolls 200 g Šopský salát 7... 58, Gemüsesalat mit Balkankäse Vegetable salad (chopped cucumbers and tomatoes), soft cheese 200 g Pestrý zeleninový salát... 40, Gemischter Salat / Mixed vegetable salad 150 g Okurkový salát... 38, Gurkensalat / Cucumber salad 150 g Rajčatový salát... 38, Tomatensalat / Tomato salad

Přílohy / Beilagen / Side dishes 150 g Smažené bramborové hranolky...32, Pommes frites / French fries 150 g Smažené bramborové krokety 17...32, Geröstete Kroketten / Fried potato croquettes 150 g Americké brambory...32, Amerikanische Kartoffeln / Chopped fried potatoes in jacket 180 g Bramboráčky 3 ks / Kartoffelpuffer 3 Stück / Potato pancakes 3 pieces 13...33, 200 g Opékané brambory / Bratkartoffeln / Roasted potatoes... 28, 200 g Vařené brambory / Gekochte Kartoffeln / Boiled potatoes...20, 160 g Houskové knedlíky / Semmelknödel / Bread dumplings 137...20, 200 g Bramborové knedlíky / Kartoffelknödel / Potato dumplings 137...20, 200 g Šťouchané brambory / Stampfkartoffeln / Mashed potatoes...24, 150 g Dušená rýže / Gedünsteter Reis / Stewed rice...20, 200 g Dušená zelenina / Gedünstetes Gemüse / Stewed vegetable 79...29, 100 g Dušené kysané zelí / Gedünsteter Sauerkraut / Stewed cabbage 1...20, 100 g Teplé omáčky dle nabídky / Warmesaucen nach Wahl / Warm sauce 79...30, 200 g Grilovaná zelenina / Gegrilltes Gemüsse / Grilled vegetable garnish 79... 44, 50 g Okurka kyselá / Gurken / Cucumber...10, 70 g Holandská omáčka / Sauce hollandaise / Sauce hollandaise 37...30, 50 g Tatarská omáčka / Tartarsosse / Tartar sauce 237...15, 50 g Dresinkové omáčky dle nabídky 67...15, Dressingsossen nach Wahl / Dressings in the menu 50 g Kečup / Ketschup / Ketchup...10, 30 g Hořčice / Senf / Mustard... 8, 30 g Křen / Meerrettich / Horseradish 7...18, 50 g Chléb / Brot / Bread 1... 2, 1 ks Pečivo / 1 Stück Gebäck / 1 piece of roll 137... 4,

Moučníky / Mehlspeise / Desserts 2 ks Palačinky s marmeládou a šlehačkou 1/3/7...42, 2 Stück Marmeladepalatschinken mit Schlagsahne 2 pieces of pancakes with jam and whipped cream 4 ks Lívance s lesním ovocem a šlehačkou 1/3/7... 62, 4 Stück Waldbeerenpfannkuchen mit Schlagsahne 4 Contry of pancakes with forest fruit and whipped cream 2 ks Palačinky se zmrzlinou, šlehačkou a čokoládou 1/3/7... 68, 2 Stück Palatschinken mit Eis, Schlagsahne und Schokolade 2 pieces of pancakes with ice-cream, whipped cream and chocolate 1 ks Dorty dle nabídky: 1/3/7 Malinový Čokoládový Marlenka Smetanovo čokoládový dort... 38, Torten je nach Angebot: Marlenka, Himbeerentorte, Schokoladentorte, Schocosahnetorte Cakes by offer: Marlenka, raspberry, chocolate, chococream Zmrzlinové poháry dle nabídky Eisbecher nach Angebot / Ice Cream various sorts Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou a šlehačkou. Horká láska 3/7...74, Heisse Himbeeren mit Vanilleeis und Schlagsahne Hot raspberries with vanilla ice-cream, whipped cream Dětský pohár (2 kopečky zmrzliny) 3/7... 38, Kinderbecher (2 Eiskugeln) / Kid s ice-cream (2 scoops) 1 ks Kopeček zmrzliny 3/7...15, Eine Eiskugel / A scoop of ice-cream

RESTAURACE SLUNCE NÁPOJOVÝ LÍSTEK / GETRÄNKEKARTE / CARD OF DRINKS Aperitivy / Aperitif 0,04 l Campari 40, 0,04 l Williams hruškovice kosher, 42%, R. Jelínek 64, 0,1 l Cinzano dle nabídky 44, 0,04 l Slivovitz kosher, 50%, R. Jelínek 64, 0,1 l Martini extra dry 44, 0,04 l Becherovka 36, Pivo / Bier / Beer 0,5 l Plzeňský Prazdroj 12 1 34, 0,3 l Plzeňský Prazdroj 12 1 21, 0,5 l Plzeňský Prazdroj 12 lahvové / Flasche Bier / bottled beer A 34, 0,5 l Gambrinus nepasterizovaný 10 1 24, 0,3 l Gambrinus nepasterizovaný 10 1 15, 0,5 l Kozel 11 světlý / Kozel černý 10 1 24, 0,3 l Kozel 11 světlý / Kozel černý 10 1 15, 0,5 l Pivo měsíce nefiltrované dle nabídky 1 28, 0,3 l Bernard Bohemian ALE 8,2 % A 34, 0,33 l Koppaberg jahoda & limetka dle nabídky A 39, 0,33 l Frisco jablko & citron A 36, 0,4 l Kingswood Cider dle nabídky A 39, Nealkoholické pivo / Alkoholfreie Bier / Nonalkoholic beer 0,5 l Radegast Birell točené 1 25, 0,3 l Radegast Birell točené 1 15, 0,5 l Radegast Birell lahvové / Flasche Bier / bottled beer A 28, 0,5 l Radegast Birell ovocné A 30, 0,5 l Bernard Free A 28, 0,5 l Bernard Free jantarové S čistou hlavou A 28, 0,5 l Bernard Free švestkové A 33, Nealkoholické nápoje / Alkoholfreie Getränke / Soft drinks 0,25 l Bonaqua minerální voda / Mineralwasser / Mineral Water 25, 0,75 l Mattoni / Aquila minerální voda / Mineralwasser / Mineral Water 42, 0,3 l Limonáda točená ZON CIMO 15, 0,33 l Coca Cola, Fanta, Sprite 32, 0,5 l Swist Cola / Zon Cola točená 25, 0,33 l Swist Cola / Zon Cola točená 15, 0,33 l Tonik Kinley Water, Ginger Ale, Bitter Lemon 32, 0,33 l Ledový čaj dle nabídky 28, 0,25 l Red bull 55, 0,5 l Kohoutková voda s citronem 10,

Džusy / Juice 0,2 l CAPPY dle nabídky / nach dem angebot / as per menu 26, 0,2 l Kapito pomeranč / Orangensaft / Orange 26, 0,2 l Kapito jablko / Apfelsaft / Appeljuice 26, Weißwein nach dem Angebot von Weinkarte Bílá vína / Weißwein / White wine White wine as per wine card 1 l Müller Thürgau Znovín Znojmo suché 170, 0,1 l Müller Thürgau Modrý sklep suché 17, 1 l Veltlínské zelené suché 170, 0,1 l Veltlínské zelené Znovín Znojmo suché 17, 0,1 l Tini Rosé Sangiovese Itálie polosuché 17, 0,1 l Irsai Oliver Maďarsko polosladké 17, 0,15 l Avanti Hugo 29, osvěžující jemně perlivý nápoj na ledu, se svěží bezinkovocitrusovou chutí 1 l Müller Thürgau Znovín Znojmo suché 170, Vinný střik 0,2 l Veltlínské zelené 0,1 l + minerální vody 0,1 l (totéž z červeného vína) 22, 0,5 l Veltlínské zelené 0,20 l + minerální vody 0,30 l (totéž z červeného vína) 49, Rotwein nach dem Angebot von Weinkarte Červená vína / Rotwein / Red wine Red wine as per wine card 0,1 l Frankovka Modrý sklep suché 17, 0,1 l Svatovavřinecké Znovín Znojmo suché 17, 1 l Frankovka Modrý sklep suché 170, Šumivá vína / Sekt / Sparkling wine 0,75 l Champagne Pieper Heidsieck, Francie 1320, 0,75 l Sekt Bohemia Prestige Demi a Brut 455, 0,75 l Sekt Charles Sealsfield Claret Brut Znovín 320, 0,75 l Sekt Znovín Classic Demi a Brut 285, 0,75 l Sekt Znovín Classic Demi červený 295, 0,75 l Sekt Bohemia Demi sec 215, 0,375 l Sekt Bohemia Demi sec 100, 0,75 l Sekt Bohemia Brut 215, 0,75 l Avanti Hugo 145, osvěžující jemně perlivý nápoj na ledu, se svěží bezinkovocitrusovou chutí 0,75 l Bohemia sekt nealkoholický 215, 0,75 l Bubblies nealkoholický / dětský dle nabídky 75, Cognac a Brandy 2 cl 4 cl Remy Martin V.S.O.P. 47, 94, Metaxa 7* 28, 56, Rum / Ron 2 cl 4 cl Zacapa Ron 23letý, 40%, Best in the World Guatemala 84, 168, Ron Diplomatico Reserva Exclusiva, 12letý, 40%, Venezuela 69, 138,

Whisky a Bourbon 2 cl 4 cl Chivas Regal, 12letá 48, 96, Jack Daniel s 28, 56, Jack Daniel s Honey 32, 64, Ballantine s 25, 50, Johnnie Walker 25, 50, Jameson 25, 50, Jim Beam 25, 50, Four Roses 25, 50, Tullamore Dew 25, 50, Gold Cock R.J. 12letá 25, 50, Gold Cock R.J. 20 22letá dle nabídky 84, 168, Lihoviny a likéry / Spirituosen und Liköre / Spirits an dliqueurs Vodka Amundsen 18, 36, Vodka Finlandia 22, 44, Tequila Sierra 22, 44, Gin Beefeater 22, 44, Absinth 22, 44, Tuzemák Božkov 15, 30, Jägermeister 22, 44, Fernet Stock dle nabídky 18, 36, Fernet Stock citrus 18, 36, Becherovka dle nabídky 18, 36, Cointreau pomerančový likér, 40%, Francie 32, 64, Malibu 22, 44, Griotka 15, 30, Jelzin Amundsen ovocná vodka dle nabídky 15, 30, Baileys 7 22, 44, Vaječný likér 7 15, 30, Pepermitový likér 15, 30, Destiláty z Moravy / Geister aus Mähren / Spirits from Moravia Williams hruškovice kosher 42%, R. Jelínek 32, 64, Slivovitz kosher, 50%, R. Jelínek 32, 64, Slivovice Jelínek, 45%, R. Jelínek 22, 44, Slivovitz & Honey, 35%, R. Jelínek 22, 44, Malina moravská, 40%, R. Jelínek 20, 40, Hruškovice, 45%, R. Jelínek 22, 44, Třešňovice, 45%, R. Jelínek 22, 44, Borovička slovácká, 45%, R. Jelínek 22, 44, Plum likér, 18%, R. Jelínek 18, 36,

Káva Alfredo / Kaffee Alfredo / Caffee Alfredo 7 g Espresso originale, 10 g cukr 28, 7 g Vídeňská káva, 10 g cukr / Wiener Kaffee / Vienna coffee 40, 7 g Alžírská káva, 10 g cukr / Algeriens Kaffee / Algerian coffee 37 55, 7 g Cappuccino Italiano (originální espresso + šlehané mléko) 7 40, Espresso + Schlagmilch / espresso + whipped milk 7 g Latte Macchiato (espresso + horké mléko) 7 40, Espresso + heiße Milch / espresso + hot milk 7 g Irská káva, 10 g cukr / Irisch Kaffee / Irish coffee 7 65, 7 g Ledová káva (espresso káva, zmrzlina, šlehačka) 378 58, Eis Kaffee (Espresso, Eiscreme, Schlagsahne) / Ice coffee (espresso, Ice- cream, whipped cream) 7 g Irská káva, 10 g cukr / Irisch Kaffee / Irish coffee 7 65, Teplé nápoje / warme Getränke / warm drinks 2,5 g Čaj Eilles Diamond dle nabídky, citron 30, Tee nach dem Angenbot, Zitrone / Tea as per menu, Lemon 21 g Horká čokoláda, šlehačka 7 40, Heiße Schokolade + Schlagsahne / hot chocolate + whipped cream 4 cl Grog s citrónem / Grog mit Zitrone / Grog with lemon 34, 2 dl Svařené víno / Glühwein / Mull 35, 23 g Horký nápoj: jablko, hruška, brusinka 32, Ostatní / Andere / the other 7,5 g Smetánka / Sahne eine Portion / a portion of cream 7 4, 20 g Šlehačka 1 porce 7 10, Schlagsahne, eine portionl / whipped cream a portion 1 ks Zmrzlina 1 kopeček / Eiscreme, ein kugel / Ice-cream a portion 378 15, 50 g Mandle slané / Mandeln mit Salz / Salty almonds 8 35, 100 g Oříšky slané / Erdnüsse mit Salz / Salty peanuts 8 25, 90 g Chipsy Bohemia / Chips / Crisps 16 30, Doutníky, cigarety / Zigarren, cigatery / Cigars, cigatery Doutníky a cigarillos dle nabídky 1 ks Marlboro / Petra / Sparta / LM dle kolkové ceny