Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 7/9 AWB823-164cz
Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 28, datum redakční uzávěrky 12/8 2. vydání 29, datum redakční uzávěrky 7/9 29 by Moeller GmbH, 5315 Bonn Autor: Redakce: Jörg Randermann René Wiegand Všecna práva vyrazena včetně práv na překlad. Je zakázáno reprodukovat kteroukoliv část této příručky v jakékoliv podobě (tisk, fotokopie, mikrofilm nebo jiný proces) bez písemnéo soulasu společnosti Moeller GmbH, Bonn. Je zakázáno reprodukovat je nebo je s použitím elektronickýc systémů zpracovávat, rozmnožovat, či šířit. Změny vyrazeny. Vytištěno na papír z buničiny bělené bez použití cloru a kyselin.
Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zaájením instalace Přístroj odpojte od napájení. Zajistěte o proti opětovnému zapnutí. Zkontrolujte beznapět ový stav. Uzemněte a zkratujte. Sousedící díly pod napětím zakryjte a zamezte v přístupu k nim. Respektujte návod k montáži (příručka AWA). Zásay v tomto přístroji/systému smí provádět jedině personál s odpovídající kvalifikací podle normy ČSN EN 511-1/-2 (VDE 15 díl 1). Než se přístroje při instalaci dotknete, dbejte, abyste vybili svůj statický náboj. Funkční uzemnění (FE, PES) musí být připojeno k ocrannému uzemnění (PE) nebo k vyrovnání potenciálů. Odpovědnost za provedení tooto spoje nese zřizovatel. Přívodní a signálová vedení instalujte tak, aby indukční a kapacitní rušení nemolo nepříznivě ovlivňovat funkce automatizace. Zařízení automatizační tecniky a jejic ovládací prvky instalujte tak, aby byly cráněny před neúmyslným použitím. Aby přerušení vedení nebo žil kabelů na signálové straně nemolo způsobit nedefinované stavy zařízení automatizace, je nutné při zapojování vstupů a výstupů zavést odpovídající bezpečnostní preventivní opatření na straně ardwaru i softwaru. Při 24voltovém napájení zajistěte bezpečné oddělení nízkéo napětí. Používejte pouze sít ové zdroje splňující požadavky normy IEC 6364-4-41 resp. HD 384.4.41 S2 (VDE 1 část 41). Kolísání resp. odcylky sít ovéo napětí od jmenovité odnoty nesmí překračovat meze tolerance uvedené v tecnickýc parametrec, jinak nelze vyloučit porucy funkce a nebezpečné stavy. Zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ podle normy ČSN EN 624-1 musí zůstat účinné ve všec provozníc režimec. Odblokování zařízení NOUZOVÉ VYPNUTÍ nikdy nesmí způsobit opětovné spuštění stroje. Vestavné přístroje určené k provozu ve skříníc je dovoleno provozovat a ovládat jedině ve vestavěném stavu, stolní nebo přenosné přístroje jen se zavřenou skříní. Přijměte bezpečnostní opatření, která po poklesu nebo výpadku napětí zajistí možnost opětovnéo řádnéo spuštění přerušenéo programu. Běem této činnosti se nesmí ani krátkodobě vyskytnout žádné nebezpečné stavy. Případně musí být aktivováno NOUZOVÉ VYPNUTÍ. V místec, kde cyby automatizačníc zařízení moou způsobit škody na zdraví osob nebo věcné škody, musí být přijata externí preventivní opatření, která zajistí resp. prosadí bezpečný provozní stav i v případě cyby nebo porucy (například pomocí nezávislýc spínačů při mezníc odnotác, mecanickéo blokování atd.). Za provozu moou frekvenční měniče obsaovat podle svéo typu krytí olé díly vedoucí napětí, případně také poyblivé nebo rotující díly a orké povrcy. Nepřípustné snímání nutnýc krytů, neodborná instalace a cybná obslua motoru nebo frekvenčnío měniče může mít za následek výpadek přístroje a nejtěžší stupeň poškození zdraví nebo věcné škody. Při práci na frekvenčníc měničíc nacázejícíc se pod napětím respektujte platné národní předpisy prevence neod (například BGV 4). Elektrickou instalaci realizujte podle příslušnýc předpisů (například průřezy vedení, pojistky, napojení ocrannýc vodičů). Všecny práce běem dopravy, instalace, uvádění do provozu a údržbě či opravác smějí provádět výradně kvalifikovaní pracovníci (respektujte normy IEC 6364 resp. HD 384 nebo DIN VDE 1 a národní předpisy prevence neod). Zařízení, do nicž jsou vestavěné frekvenční měniče, musí být případně vybavena dalšími sledovacími a ocrannými zařízeními a opatřeními v souladu s příslušnými platnými bezpečnostními pravidly a předpisy - například zákon o tecnickýc pracovníc prostředcíc, předpisy prevence neod atd. Změny frekvenčníc měničů s ovládacím softwarem jsou dovoleny. Za provozu mějte všecny kryty a dveře zavřené. Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny I
Ve své konstrukci stroje je uživatel povinen zolednit veškerá potřebná opatření, která omezují následky cybné funkce nebo selání regulátoru poonu (zvýšení počtu otáček motoru nebo nálé zastavení motoru) tak, aby nevznikala žádná rizika orožující osoby nebo věcné odnoty, například: Další nezávislá zařízení ke sledování veličin důležitýc pro bezpečnost (počet otáček, dráa pojezdu, koncové poloy atd.). Elektrická nebo neelektrická ocranná zařízení (blokování nebo mecanické uzamčení), opatření zarnující celý systém. Po odpojení frekvenčníc měničů od napájecío napětí se nikdy ined nedotýkejte vodivýc dílů zařízení a připojení vodičů, protože zařízení může obsaovat nabité kondenzátory. Respektujte příslušné bezpečnostní a informační štítky na frekvenčním měniči. II
7/9 AWB823-164cz Obsa O tomto manuálu 3 Protokol změn 3 Úvod 3 Obecné zásady 3 Zkratky a symboly 4 Měrné jednotky 4 1 Řada přístrojů M-Max 5 Kontrola dodávky 5 Jmenovité údaje a typový štítek 6 Všeobecná jmenovitá data 7 Tecnické údaje 9 Popis zařízení M-Max 1 2 Instalace 11 Bezpečnostní předpisy 11 Všeobecné informace a pokyny k instalaci 11 Řídicí svorky 12 Blokové scéma 13 3 Provoz 15 Uvedení do provozu k kontrolní seznam 15 Výstražné upozornění k provozu 16 Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) 17 Stručný návod 2 4 Cybová a varovná lášení 23 Úvod 23 Cybová lášení 23 Paměť cyb () 23 Varovná lášení 23 5 Parametry 25 Ovládací jednotka 25 Zobrazovací jednotka 26 Všeobecné informace a pokyny k navigací v nabídce 26 Nastavit parametry 27 Nabídka parametrů () 29 Příklad: Parametr motoru (P7) 3 Seznam parametrů 31 Ryclá konfigurace (Základní) 31 Všecny parametry 34 Rejstřík esel 41 1
2 7/9 AWB823-164cz
7/9 AWB823-164cz O tomto manuálu Protokol změn Ve srovnání s prvním vydáním z 12/8 vznikly následující závažné změny. Redakční datum Strana Klíčové slovo nový Změna odpadá 7/9 7 Všeobecná jmenovitá data J 7/9 17 Uvedení do provozu přes řídicí svorky J 7/9 2 Stručný návod J 7/9 31 Seznam parametrů J Úvod Tato příručka popisuje frekvenční měnič řady přístrojů M-Max. Vykazuje speciální informace, které jsou třeba k projektování, instalaci a provozu. Všecny údaje se vztaují k uváděným verzím ardwaru a softwaru. Než budete frekvenční měnič instalovat a uvádět do provozu, přečtěte si pečlivě tuto příručku. Předpokládáme, že máte dobré znalosti projekčníc zásad a jste podrobně seznámeni s použitím elektrickýc zařízení, strojů a se čtením tecnickýc výkresů. Obecné zásady V této příručce se používají symboly s následujícím významem: X Označuje, že budou následovat pokyny upozorňuje na zajímavé tipy a doplňkové informace. Upozornění! Upozorňuje na možnost menší materiální škody. Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA823-2416. Tato příručka byla vytvořena v elektronické podobě. Máte možnost objednat vytištěnou kopii. Všecny údaje v této příručce se odkazují na verze ardware a software v něm použité. Další podrobné údaje k projektování, instalaci a nastavení parametrů najdete v příručce AWB823-163. Úplná dokumentace k řadě frekvenčníc měničů M-Max je uložena na disku CD-ROM, který je součástí dodávky. Doplňkové informace ke zde popsaným řadám přístrojů najdete v internetu na adrese: www.moeller.net A Support (Podpora) A Download Center (Centrum staování) i Varování Upozorňuje na možnost větší materiální škody. j Nebezpečí! Upozorňuje na možnost větší materiální škody a vážnéo nebo smrtelnéo zranění. Pro dobrou přelednost naleznete v zálaví sudýc stránek název kapitoly a v zálavý licýc stránek aktuální část. Výjimkou jsou stránky na začátku kapitoly a prázdné stránky na konci kapitoly. Na některýc obrázcíc může být za účelem lepšío znázornění vynecána skříň frekvenčnío měniče a další bezpečnostní díly. Frekvenční měnič je však dovoleno provozovat vždy jen s řádně nasazeným krytem a veškerými potřebnými bezpečnostními díly. 3
O tomto manuálu 7/9 AWB823-164cz Zkratky a symboly V této příručce se používají symboly a zkratky s následujícím významem: EMC FS GND IGBT PDS PES PNU UL Elektromagnetická kompatibilita Konstrukční velikost Uzemnění, potenciál V Bipolární tranzistor s izolovanou bránou Power Drives System (systém poonu) PE připojení pro stíněná vedení (EMC) Číslo parametru Underwriters Laboratories Frekvenční měniče řady M-Max jsou rozděleny do dvou napěťovýc tříd: 2 V (MMX12, MMX32 ) 4 V (MMX34 ) Tyto napěťové třídy jsou založeny na normovanýc jmenovitýc odnotác síťovéo napětí (IEC 638, VDE 17-1) v napájecím bodě rozvodnýc podniků (EVU): 2 V A 23 V ±1 % (5/6 Hz) 4 V A 4 V ±1 % (5/6 Hz) Široké toleranční pásmo frekvenčníc měničů M-Max zoledňuje pokles napětí, který je v síti přípustný, a navíc bere v úvau další pokles o 4 % (U LN - 14 %) v napájecí síti 4V musíme brát v úvau, že v severoamerické síti je napětí 48 V +1 % (6 Hz). Přípustná přívodní napětí přístrojů řady M-Max jsou uvedena v odstavci tecnickýc dat. Měrné jednotky Všecny fyzikální veličiny uvedené v této příručce zoledňují mezinárodní metrický systém SI (Systeme International d Unités). Pro certifikaci UL byly tyto veličiny částečně doplněny o angloamerické jednotky. Tabulka 1: Příklady přepočtu měrnýc jednotek Označení angloamerická odnota odnota SI koeficient přepočtu US-americké označení Délka 1 palec (") 25,4 mm,394 Palec (coul) Výkon 1 HP = 1,14 PS,7457 kw 1,341 Koňská síla Točivý moment 1 lbf in,113 Nm 8,851 Pound-force inc Teplota 1 F (T F ) -17,222 C (T C ) T F = T C 9/5 + 32 Fareneit Otáčky 1 ot/m 1 min -1 1 Otáčky za minutu Hmotnost 1 lb,4536 kg 2,25 Libra 4
7/9 AWB823-164cz 1 Řada přístrojů M-Max Kontrola dodávky Než otevřete obal, zkontrolujte podle typovéo štítku na obalu, zda u dodanéo frekvenčnío měniče jde o typ, který jste si objednali. Frekvenční měniče řady M-Max jsou pečlivě zabaleny a předány k dopravě. Doprava smí být prováděna výradně v originálníc obalec vodnými dopravními prostředky. Respektujte potisk a pokyny na obalec a také manipulaci s vybaleným přístrojem. Obaly otevírejte vodným nářadím a po doručení zkontrolujte, zda dodávka není poškozena a zda je úplná. Obal musí obsaovat následující díly: frekvenční měnič M-Max, sadu příslušenství k instalaci vyovující směrnici EMC, návod k montáži AWA823-2416, datový nosič (CD-ROM) s dokumentací a softwarem k nastavení parametrů. CD BACK RESET OK LOC REM I Obrázek 1: Rozsa dodávky 5
Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB823-164cz Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje frekvenčnío měniče M-Max jsou uvedeny na typovém štítku na boku přístroje. Popis typovéo štítku má následující význam (příklad): Popis Význam Obrázek 2: Typový štítek na boku přístroje MMX34AA3D3F- Vstup Výstup Motor S/N a Max teplota prostředí 5 C Typové označení: MMX = frekvenční měnič řady M-Max 3 = třífázové napájení 4 = 4 V AA = verze software A a alfanumerický indikátor 3D3 = 3,3 A jmenovitý proud (3-decimalní-3) F = Integrovaný filtr = Stupeň krytí IP2 = Bez integrované volitelné konstrukční skupiny Jmenovité napájecí napětí: Třífázové střídavé napětí (U e 3~ AC), napětí 38-48 V, frekvence 5/6 Hz, vstupní fázový proud (4, A) Jmenovité parametry zátěže (motor): Třífázové střídavé napětí ( - U e ), výstupní fázový proud (3,3 A), výstupní frekvence ( - 32 Hz) Výkon motoru 1,1 kw při 4 V/1.5 HP při 46 V pro čtyřpólový trojfázový asyncronní motor s vnitřním nebo povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz/ 18 ot/min při 6 Hz) Sériové číslo Frekvenční měnič je elektrické provozní zařízení. Před elektrickým připojením a uvedením měniče do provozu si přečtěte příručku AWB823-163. Maximální přípustná teplota prostředí za provozu nesmí překročit +5 C. Obrázek 3: Typový štítek frekvenčnío měniče M-Max (příklad) 6
7/9 AWB823-164cz Jmenovité údaje a typový štítek Všeobecná jmenovitá data Tecnické údaje Jednotka Hodnota Všeobecně Normy a ustanovení EMC: ČSN/EN618-3, Bezpečnost: ČSN/EN618-5, UL58C Certifikace a prolášení výrobce ke sodě EMC: CE, CB, c-tick Bezpečnost: CE, CB, UL, cul Kvalita výroby RoHS, ISO 91 Klimatická odolnost < 95 %, střední relativní vlkost vzducu, nekondenzující (EN5178) Kvalita vzducu Cemické páry IEC721-3-3: přístroj v provozu, třída 3C2 Mecanické částice IEC721-3-3: přístroj v provozu, třída 3S2 Okolní teplota Provoz C -1 +5 1) Skladování C -4 +7 Výška místa montáže H 1 m nad mořem, více než 1 m s 1% snížením výkonu na každýc 1 m, maximálně 2 m, při teplotě prostředí nejvýše +5 C Poloa při montáži svisle (± 9 boční otočení) Stupeň krytí IP 2 Krycí lista BGV A3 (VBG4, bezpečné proti dotyku prstem nebo dlaní) Přepěťová kategorie / stupeň znečištění - Odolnost proti nárazu IEC 68-2-27 Skladování a přeprava: 15 g, 11 ms (v obalu) UPS test pádu (pro použitelné motnosti UPS) Vibrace ČSN EN 668-2-6 3 15 Hz, amplituda vibrací 1 mm (vrcol) při 3 15,8 Hz, maximální amplituda zryclení 1 g při 15,8 15 Hz Stupeň rádiovéo rušení s interním filtrem EMC (maximální délka vedení motoru) C2: třída A v 1. prostředí (obytné oblasti s průmyslovým využitím) C3: třída A ve 2. prostředí (průmysl) MMX12, MMX32 C2 (5 m), C3 (3 m) MMX34 C2 (5 m), C3 (3 m) Výkonový díl Jmenovité pracovní napětí při 5/6 Hz MMX12 U e 1 AC 23 V (177 264 ± %) MMX32 U e 3 AC 23 V (177 264 ± %) MMX34 U e 3 AC 4 V (323 528 ± %) Konfigurace sítě (střídavá elektrická síť) Síť do vězdy s uzemněným středem (síť TN-S) Střídavé elektrické sítě s uzemněnou fází jsou nepřípustné. Četnost zapínání sítě maximálně jednou za minutu Síťový proud THD >12 % Zkratový proud. Maximálně < 5 ka Frekvence sítě f LN 5/6 Hz (45 66 Hz ± %) Taktovací frekvence (spínací frekvence měniče) f PWM 1 khz 16 khz (WE: 6 khz) 1) Provozní režim Řízení carakteristiky U/f (WE), vektorové řízení bez zpětné vazby (otevřená smyčka) Výstupní signál U 2 3 AC U e 7
Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB823-164cz Tecnické údaje Jednotka Hodnota Výstupní frekvence f 2 32 Hz (WE: 5 Hz) Frekvenční rozlišení (požadovaná odnota) Hz,1 Jmenovitý proud I e 1 % trvalý proud při teplotě prostředí nejvýše +5 C Nadproud 15 % po 6 s každýc 6 s Rozběový proud 2 % po 2 s každýc 2 s Brzdný moment maximálně 3 % M N pro všecny konstrukční velikosti až maximálně 1 % M N od konstrukční velikosti MMX34 4D3 s externím brzdným odporem Řídicí jednotka Ovládací napětí (výstup) V DC 24, maximálně 5 ma Požadované napětí (výstup) V DC 1, maximálně 1 ma Digitální vstup, s možností nastavit parametry 6 x, maximálně +3 V DC, R i > 12 ko Přípustné zbytkové zvlnění při externím řídicím napětí (+24 V) Maximálně 5 % DU a /U a Analogový vstup, s možností nastavit parametry 1 x +1 V DC, R i > 2 ko 1 x (4) 2 ma, R B ~ 2 O Rozlišení Bit 1 Analogový výstup, s možností nastavit parametry 1 x (4) 2 ma, R B < 5 O Rozlišení Bit 1 Digitální výstup, s možností nastavit parametry 1 x tranzistor, otevřený kolektor, 48 V DC, maximálně 5 ma Reléový výstup, s možností nastavit parametry 1 x pracovní kontakt 25 V AC, maximálně 2 A/25 V DC, maximálně,4 A Reléový výstup, s možností nastavit parametry 1 x měnič 25 V AC, maximálně 2 A/25 V DC, maximálně,4 A Sériové rozraní RS485/Modbus RTU 1) U provedení MMX34AA14F- je maximální přípustná teplota prostředí omezena na +4 C a maximální taktovací frekvence (f PWM ) na 4 khz. 8
7/9 AWB823-164cz Jmenovité údaje a typový štítek Tecnické údaje Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) Výkon motoru I e I 15 P (23 V, 5 Hz) P (23 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 1 AC 23 V, 5/6 Hz (177 264 V g %, 45 66 Hz g %) MMX12AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4-2) - 2) FS1 MMX12AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX12AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX12AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX12AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX12AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX12AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 Napájecí napětí: 3AC 23 V, 5/6 Hz (177 264 V g %, 45 66 Hz g %) MMX32AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4 - - FS1 MMX32AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX32AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX32AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX32AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX32AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX32AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) 2) Není přiřazen žádný normovaný výkon motoru Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) Výkon motoru I e I 15 P (4 V, 5 Hz) P (46 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napájecí napětí: 3AC 4 V, 5/6 Hz (323 528 V g %, 45 66 Hz g %) MMX34AA1D3F- 1,3 2,37 1,1 1/2 1,1 FS1 MMX34AA1D9F- 1,9 2,9,55 1,5 3/4 1,6 FS1 MMX34AA2D4F- 2,4 3,6,75 1,9 1 2,1 FS1 MMX34AA3D3F- 3,3 5 1,1 2,6 1-1/2 3 FS1 MMX34AA4D3F- 4,3 6,5 1,5 3,6 2 3,4 FS2 MMX34AA5D6F- 5,6 8,4 2,2 5 3 4,8 FS2 MMX34AA7D6F- 7,6 11,4 3 6,6 5 7,6 FS3 MMX34AA9DF- 9 13,5 4 8,5 5 7,6 FS3 MMX34AA12F- 12 18 5,5 11,3 7-1/2 11 FS3 MMX34AA14F- 14 21 7,5 2) (15,2) 3) 1 2) 14 FS3 1) Jmenovité proudy motoru klasickýc čtyřpólovýc třífázovýc asyncronníc motorů s vnitřním a povrcovým clazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) 2) Výkon motoru při maximální teplotě prostředí +4 C a maximální taktovací frekvenci 4 khz 3) Provoz s redukovaným momentem zatížení (přibližně -1 % M N ) Konstrukční velikost Konstrukční velikost 9
Řada přístrojů M-Max 7/9 AWB823-164cz Popis zařízení M-Max Následující výkres zobrazuje zařízení M-Max. a b c j d i BACK RESET OK LOC REM I g e f Obrázek 4: Popis přístroje M-Max a Montážní otvory (upevnění šrouby) b Otvor pro demontáž z přístrojové lišty c Místo pro montáž na montážní lištu (DIN EN 522-35) d Instalační příslušenství EMC e Svorky výkonové části f Kryt řídicíc svorek g Rozraní k připojení volitelnýc doplňků Ovládací jednotka i Zobrazovací jednotka (LCD) 1
7/9 AWB823-164cz 2 Instalace Dále se popisuje instalace přístroje M-Max. Bezpečnostní předpisy Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA823-2416, který je součástí dodávky. Frekvenční měnič instalujte pouze na neořlavý podklad (například na kovovou desku). Montáž měniče M-Max může být provedena přímo na montážní lištu nebo pomocí šroubů na montážní desku. Rozměry k upevnění šrouby jsou uvedeny na zadní straně krytu zařízení. Při montáži berte v úvau všecny prostorové požadavky k zajištění cirkulace vzducu a k zajištění dostatečnéo clazení. Při instalaci a montáži zakryjte nebo zalepte všecny větrací štěrbiny frekvenčnío měniče, aby do nic nemoly proniknout žádné cizí předměty. i Varování Připojení je dovoleno provést až v okamžiku, kdy byl frekvenční měnič správně namontován a upevněn. Všeobecné informace a pokyny k instalaci Kabel motoru veďte vždy v dostatečné vzdálenosti (> 3 mm) od ostatníc kabelů a zabraňte souběžnému vedení kabelů. Křížení s jinými kabely nebo vedeními provádějte vždy pod úlem 9. Ujistěte se, že vedení motoru a vedení k brzdným rezistorům jsou stíněny. Kabelové stínění musí být na obou koncíc kabelu připojeno k uzemnění (PES) maximální plocou. Motor a frekvenční měnič potřebují na příslušně označenýc svorkác spojení se zemnicím vedením (PE). Žíly řídicíc a signálovýc vedení by měly být kroucené a stíněné. Stínění kabelu musí být připojeno pouze na jednom konci kabelu k zemnícímu bodu (PE) (pokud možno v blízkosti zdroje řídicío napětí). Instalace kabelu podle předpisů UL podmiňují použití přípustnýc (scválenýc) měděnýc kabelů s odolností proti teplu do +6/75 C. Při zkouškác izolační pevnosti motoru, kabelu motoru a síťovéo kabelu se musí od frekvenčnío měniče odpojit přívodní vodiče (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3). K neoznačeným svorkám ve výkonové části nepřipojujte žádné kabely. Tyto svorky jsou bez funkce (nebezpečné napětí). Veškeré práce při instalaci provádějte jen s předepsanými nástroji a nářadím a bez použití násilí. j Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektrické připojení provádějte pouze u vypnutéo zařízení odpojenéo od napětí. Upozornění! Nebezpečí požáru! Používejte jen takové kabely, jističe a stykače, které odpovídají přípustné odnotě jmenovitéo proudu. Upozornění! Zemnicí svodové proudy jsou u frekvenčníc měničů vyšší než 3,5 ma (AC). Podle produktové normy ČSN EN 618-5-1 musí být připojeno další ocranné vedení nebo průřez vedení musí být nejméně 1 mm 2. 11
Instalace 7/9 AWB823-164cz Řídicí svorky Níže je zobrazena řídicí část s řídicími svorkami. AI2 GND DO- DI4 DI5 DI6 AO DO+ R13 R14 - R24 4 5 13 14 15 16 18 2 22 23 26 1 2 3 6 7 8 9 1 25 24 + 1V AI1 GND 24V DI-C DI1 DI2 DI3 A B R21 R22 Obrázek 5: Scematické uspořádání a označení řídicíc svorek Průřez vedení (Cu):,5-1,5 mm2 Připojovací svorka Signál Nastavení z výroby Popis 1 +1V Výstupní napětí - Maximální zatížení 1 ma, referenční potenciál GND 2 AI1 Analogový vstup 1 Požadovaná odnota +1 V (R i > 2 ko) frekvence 1) 3 GND Referenční potenciál - V 6 24V Řídicí napětí DI1 - DI6, výstup - Maximální zatížení 5 ma, referenční potenciál GND (+24 V) 7 GND Referenční potenciál - V 8 DI1 Digitální vstup 1 Povolení startu FWD vpřed 1) - +3 V (R i > 12 ko) 9 DI2 Digitální vstup 2 Povolení startu REV vzad1) - +3 V (R i > 12 ko) 1 DI3 Digitální vstup 3 Pevná frekvence B - +3 V (R i > 12 ko) 4 AI2 Analogový vstup 2 Skutečná odnota PI 1) /4 2 ma (R B = 2 O) 5 GND Referenční potenciál - V 13 GND Referenční potenciál - V 14 DI4 Digitální vstup 4 Pevná frekvence B1 +3 V (R i = 12 ko) 15 DI5 Digitální vstup 5 Potvrzení cyby 1) +3 V (R i = 12 ko) 16 DI6 Digitální vstup 6 Deaktivace regulátoru PI 1) - +3 V (R i = 12 ko) 18 AO Analogový výstup Výstupní frekvence 1) /4-2 ma (R B = 5 O) 2 DO Digitální výstup Aktivní = READY 1) otevřený kolektor, maximální zátěž 48 V, 5 ma, referenční potenciál GND A A Signál RS485 A Komunikace po sběrnici Modbus RTU B B Signál RS485 B Komunikace po sběrnici Modbus RTU 22 R13 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 23 R14 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 24 R21 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 25 R22 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 26 R24 Relé 2, přepínací kontakt Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 1) programovatelná funkce ( odstavec Seznam parametrů, strana 31) 12
7/9 AWB823-164cz Všeobecné informace a pokyny k instalaci Blokové scéma Oba následující obrázky zobrazují všecny přívodní svorky frekvenčnío měniče M-Max a nastavení z výroby. 1 AC 24 V 1 AC 23 V L2/N PE 7 8 9 DI_COM DI1 DI2 1 24 V FWD REV FF1 FF2 L1 6 < 5 ma +24 V Out Reset PI-Off DI3 14 15 16 DI4 DI5 DI6 12 O S4 X1 EMC S1 A B 2 ko 2 ko U V W PE R13 22 R14 R21 23 Run R22 R24 25 24 26 3 1 2 5 4 Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO+ 13 2 + M 3 ~ e 3 AC 23 V Obrázek 6: Blokové scéma zapojení MMX12 13
Instalace 7/9 AWB823-164cz 3 AC 24 V FWD REV FF1 FF2 L1 L2/N L3 PE 6 Reset PI-Off EMC < 5 ma +24 V Out 7 8 9 1 14 15 16 DI_COM DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 S1 12 O S4 X1 A B a R+ R- 2 ko 2 ko PE U V W PE R13 R14 R21 22 23 Run R22 R24 25 24 26 3 1 2 5 4 Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO+ 13 2 + e M 3 ~ e 3 AC Obrázek 7: Blokové scéma MMX32 a MMX34 a Připojovací svorky R+ a R- pro externí brzdový odpor (volitelné příslušenství), jen u provedení MMX34 4D3, MMX34 5D6, MMX34 7D6, MMX34 9D, MMX34 12 a MMX34 14 14
7/9 AWB823-164cz 3 Provoz Uvedení do provozu k kontrolní seznam Než uvedete frekvenční měnič do provozu, zkontrolujte si následující body (kontrolní seznam): Č. Činnost Označení 1 Montáž a zapojení byly provedeny podle návodu k instalaci ( AWA823-2416). 2 Z okolí frekvenčnío měniče byly odstraněny případné zbytky propojení, kusy vedení a veškeré použité nářadí a nástroje. 3 Všecny připojovací svorky ve výkonové části a v řídicí části jsou utaženy zadaným utaovacím momentem. 4 Vedení připojená na výstupní svorky frekvenčnío měniče (U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-) nejsou zkratovaná a nejsou spojená se zemí (PE). 5 Frekvenční měnič je řádně uzemněný (PE). 6 Všecny elektrické přívody ve výkonové části (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-, PE) jsou řádně provedeny a byly dimenzovány v souladu s požadavky. 7 Všecny fáze napájecío napětí (L1, L2, L3) jsou jištěny pojistkou. 8 Frekvenční měnič a motor jsou přizpůsobeny síťovému napětí (a odstavec Jmenovité údaje a typový štítek, strana 6). 9 Kvalita a množství cladicío vzducu odpovídají požadovaným podmínkám prostředí frekvenčnío měniče. 1 Všecna připojená řídicí vedení zajišťují podmínky STOP (například vypínač je v poloze VYPNUTO a požadovaná odnota = nula). 11 Parametry nastavené ve výrobě byly zkontrolovány podle seznamu parametrů (a odstavec Seznam parametrů, strana 31). 12 Směr působení napojenéo stroje dovoluje spuštění motoru. 13 Všecna NOUZOVÁ VYPÍNÁNÍ a ocranné funkce jsou v řádném stavu. 15
Provoz 7/9 AWB823-164cz Výstražné upozornění k provozu Respektujte následující pokyny: j Nebezpečí! Uvedení do provozu smí provést jedině kvalifikovaný odborný personál. j Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Respektujte bezpečnostní předpisy na stránkác I a II. j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčnío měniče jsou pod napětím, je-li připojeno napájecí napětí (napětí ze sítě). Například výkonové svorky L1, L2/N, L3, R+, R-, U/T1, V/ T2, W/T3. Řídicí svorky jsou izolovány proti síťovému napětí. Na svorkác relé (22 až 26) však může být nebezpečné napětí i v případě, že k frekvenčnímu měniči není přivedeno síťové napětí (například zapojení kontaktů relé do řízení s napětím 23 V AC). j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčnío měniče jsou pod napětím ještě 5 minut po vypnutí zařízení (doba vybití kondenzátorů v meziobvodu). Respektujte výstražná upozornění! Upozornění! Na síťové straně se stykače a spínací zařízení nesmí za provozu motoru otevírat. Krokovací režim pomocí síťovéo stykače je nepřípustný. Na straně motoru se stykače a spínací zařízení (údržbové spínače a spínače pro opravy) nikdy nesmí otevírat za provozu motoru, je-li frekvenční měnič nastaven v režimu provozu řízení počtu otáček (vektor bez snímačů, P11.8 = 1). Krokovací režim motoru přes stykače a spínací zařízení na výstupu frekvenčnío měniče je nepřípustný. Upozornění! Zkontrolujte, zda při spuštění motoru nevznikají žádná rizika. Jestliže vzniká nebezpečí v důsledku cybnéo provoznío stavu, odpojte poony stroje. Tlačítko Start je připraveno k provozu jedině tedy, když je aktivní provozní režim KEYPAD. Tlačítko Stop je aktivní ve všec provozníc režimec. Mají-li se motory provozovat s frekvencemi, jež přesaují standardní frekvence 5 resp. 6 Hz, musí být tyto provozní rozsay frekvencí povoleny výrobcem motoru. Jinak může dojít k poškození motoru. j Nebezpečí! Po vypnutí (cyba, vypnutí síťovéo napětí) se motor může po opětovném přivedení napájecío napětí automaticky rozběnout, jestliže byla aktivována funkce automatickéo startu. ( parametry P6.13) 16
7/9 AWB823-164cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) Frekvenční měniče řady přístrojů M-Max jsou nastaveny z výroby a při připojení výkonu motoru, který odpovídá napětí v síti, lze motor spustit přímo pomocí řídicíc svorek (viz dole uvedený příklad připojení). Tuto část můžete přeskočit, pokud ccete pro optimální provoz přizpůsobit parametry frekvenčnío měniče údajům motoru (výkonový štítek) a aplikace. Následuje zjednodušený příklad připojení při nastavení z výroby. Příklad připojení Svorka Označení L1 L2 L3 PE L1 L2/N Jednofázové napájení ze sítě (MMX12) Třífázové napájení ze sítě (MMX32, MMX34) L1 L1 N L2/N L3 PE PE 24 V FWD REV 6 8 9 L3 - PE Uzemnění 6 Řídicí napětí +24 V (výstup, maximálně 5 ma) 8 FWD, povolení startu pravotočivé pole 9 REV, Povolení startu levotočivé pole U V W PE 3 1 2 U V Připojení trojfázovéo střídavéo motoru (Třífázový motor) f-soll...+1 V W PE M 3 ~ e 3 Požadované napětí +1 V (výstup, maximálně 1 ma) 1 Referenční potenciál GND ( V) 2 Požadovaná odnota frekvence (vstup +1 V) Frekvenční měnič připojte podle příkladu připojení s cílem provést jednoducé uvedení do provozu s přednastaveným nastavením z výroby (viz orní příklad připojení). Jestliže připojení potenciometru požadované odnoty nelze jednoznačně přiřadit svorkám 1, 2 a 3, nastavte potenciometr přibližně na 5 %, než poprvé vydáte příkaz povolení startu (FWD/REV). Přivedením zadanéo napájecío napětí na připojovací svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) se rozsvítí LCD displej a krátce se zobrazí všecny segmenty. Frekvenční měnič provede při přivedení napájecío napětí automaticky samočinný test. Šipkami D v orním stavovém řádku LCD displeje se zobrazuje provozní stav přístroje: READY = připraveno ke spuštění (řádný provozní stav) STOP = Stop (žádný spouštěcí povel) Šipky C v dolním stavovém řádku zobrazují řídicí příkazy. V nastavení z výroby se provádí řízení přes řídicí svorky (I/O = Control Input/Output). Označení FWD (Forward) označuje základní směr otáčivéo pole (pořadí fází pro pravotočivé pole) na připojovacíc svorkác U/T1, V/T2 a W/T3. Na LCD displeji se zobrazují provozní údaje a zobrazení M1.1 se automaticky střídá s, Hz (výstupní frekvence). Šipka Y na levém stavovém řádku ukazuje na úroveň nabídky (Monitor = zobrazování provozníc údajů). 17
Provoz 7/9 AWB823-164cz READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT d Zobrazení s automatickým střídáním c Obrázek 8:Zobrazení provozníc dat (připraveno ke spuštění) OK Stiskem tlačítka OK můžete fixovat režim zobrazení na odnotě výstupní frekvence (, Hz). Povolení startu se provádí zasláním impulzu jednomu z digitálníc vstupů s +24 V: Svorka 8: FWD = poyb ve směru odinovýc ručiček (Forward Run) Svorka 9: REV = poyb proti směru odinovýc ručiček (Reverse Run) Řídicí povely jsou navzájem zablokované (nonekvivalence) a vyžadují náběovou ranu signálu. Povolení startu (FWD, REV) se zobrazuje v orním stavovém řádku (LCD displej) změnou šipky D ze stavu STOP na RUN. Při povolení spuštění s levotočivým polem (REV) se frekvence zobrazuje se záporným znaménkem. Jestliže se za provozu přístroje vypne povolovací signál (FWD, REV), střídač bude ined zablokován (STOP) a výstupní frekvence nastavena na nulu. Motor doběne bez zásaů řízení (viz a v obrázek 1, strana 19). Řízený době lze nastavit pomocí parametru P6.8 (funkce Stop) (P6.8 = 1). Příslušná doba zpomalení se nastavuje v parametru P6.6. Doba zryclení se nastavuje v parametru P6.5. Příkaz Stop lze vydat také pomocí tlačítka Stop na obslužné jednotce. Tlačítko STOP je aktivní ve všec provozníc režimec. Pokyny a informace k nastavení a popisy zde uvedenýc parametrů jsou podrobně popsány v části Řízení jednotek (P6) v kapitole Parametry. READY RUN STOP ALARM FAULT Obrázek 9: Provoz (RUN) přes řídicí svorky (I/O) s levotočivým polem (REV) (např. -12,34 Hz) Výstupní frekvenci ( 5 Hz) a tím také počet otáček připojenéo třífázovéo motoru ( n Motor.) lze nyní nastavovat pomocí potenciometru požadované odnoty přes svorku 2 (proporcionální napěťový signál +1 V). Změna výstupní frekvence probíá časově zpomaleně podle předem zadanýc parametrů časů zryclení a zpomalení. V nastavení z výroby jsou tyto časy nastaveny na 3 sekundy. Náběy zryclení a zpomalení uvádějí časové změny výstupní frekvence: od nuly na f max (WE = 5 Hz) resp. z f max zpět na nulu. obrázek 1 na strana 19 ukazuje například průbě, je-li povolovací signál (FWD/REV) zapnutý a je přivedeno maximální napětí požadované odnoty (+1 V). Motor sleduje svými otáčkami výstupní frekvenci v závislosti na momentu setrvačnosti a břemena (prokluz), od nuly až do n max. 18
7/9 AWB823-164cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) FWD REV +24 V t RUN STOP f P6.4 = 5 Hz f max ~ n max a t P6.5 = 3 s P6.8 = Obrázek 1:Příkaz Start/Stop při maximálním napětí požadované odnoty, náběová rampa 3 s Alternativně k provozu pomocí řídicíc svorek zde můžete díky jednoducé změně řídicí úrovně a zadáním požadované odnoty provozovat frekvenční měnič i bez připojení k řídicím svorkám. Následující stručný návod popisuje potřebné kroky. 19
Provoz 7/9 AWB823-164cz Stručný návod Stručný návod (viz následující obrázek na straně 21) popisuje graficky těc několik málo kroků, které jsou třeba ke spuštění motoru. LOC REM I BACK RESET OK Stisknutím tlačítka LOC/REM lze přejít od řídicíc svorek (V/V) na ovládací jednotku (KEYPAD). Příkaz Start lze vydat pouze pomocí tlačítka Start na ovládací jednotce. Potřebnou požadovanou odnotu frekvence lze nastavit v nabídce. Výběr se provádí tlačítkem BACK/RESET (poté bliká šipka na levé straně LCD displeje). Tlačítkem se šipkou e pak přepnete úroveň nabídky z na (Reference, zadání požadovanýc odnot). Tlačítkem OK se aktivuje zadání požadované odnoty a zobrazí se požadovaná odnota frekvence (, Hz). Znovu stiskněte tlačítko OK, až začne blikat číselný displej. V továrním nastavení se provede změna směru otáček (FWD REV) jedině novým stiskem tlačítka Start při nule (, Hz). Automatickou změnu směru otáčení (průcod odnotou, Hz) lze nastavit parametrem P6.14 = 1. Je-li vybrané levotočivé pole (REV), požadovaná odnota frekvence se zobrazuje záporným znaménkem. Self Test, Set up Přivedením zadanéo napájecío napětí na připojovací svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) se rozsvítí LCD displej a krátce se zobrazí všecny segmenty. Ready to start Po samočinném testu se automaticky střídavě zobrazují provozní údaje výstupní frekvence (M1.1 m l, Hz). OK Změna požadované odnoty frekvence () je možná jen s blikajícím displejem. Aktivace se provádí tlačítkem OK. Tlačítky se šipkou e resp. o lze s blikajícím ukazatelem frekvence (, Hz) nastavit požadovanou odnotu frekvence (Frequency set value). Ťukáním na tlačítka se šipkou lze odnotu měnit vždy o jednu jednotku. Jestliže tlačítka se šipkou přidržíte stisknutá, odnota se mění automaticky (logaritmická změna). Novým stiskem tlačítka OK se nastavená odnota uloží (Set/Save) i tedy, když bude napájecí napětí vypnuté. Uložená odnota se zobrazuje průběžně (bez blikání). 2
7/9 AWB823-164cz Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby) READY RUN STOP ALARM FAULT Self test, Set up L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT m l OK Ready to start L OR l Start (Stop): FWD/REV l RUN L R11 = Frequency set value (Nastavená odnota Zastavení READY LOC REM L RUN STOP ALARM FAULT + 1V AI1 GND 24V DI1 DI2 1 2 3 6 8 9 4K7 R11 M FWD M REV L BACK RESET L L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT L L READY L RUN STOP ALARM FAULT Frequency set value, FWD (Nastavená odnota frekvence) Frequency set value, REV (Nastavená odnota frekvence) L I Start l RUN Zastavení Hz OK OK L 21
22 7/9 AWB823-164cz
7/9 AWB823-164cz 4 Cybová a varovná lášení Úvod Frekvenční měniče řady M-Max jsou vybaveny několika monitorovacími funkcemi. Při zjištění odcylky od optimálnío provoznío stavu se rozlišuje mezi cybami (FAULT) a varováním (ALARM). Cybová lášení Cyby moou být vyvolány cybnými funkcemi nebo tecnickými závadami. Na ocranu před poškozením se při rozpoznání cyby měnič automaticky zablokuje (výstup frekvenčnío měniče). Připojený motor pak volně dobíá. Cybová lášení a lášení poruc se zobrazují na displeji šipkou D pod částí FAULT a s uvedením kódu cyby F (F1 = první cyba, F2 = druá cyba atd.). READY Obrázek 11:Příklad cybovéo lášení RUN STOP ALARM FAULT Paměť cyb () Z paměti cyb () lze postupně vyvolat a necat si zobrazit až devět posledníc cyb. Jestliže došlo k cybě a ta je aktivní, zobrazuje se střídavě s lavní nabídkou číslo cyby (například F1 9 = podpětí). Budete-li přecázet mezi cybami, budou blikat kódy aktivníc cyb. Aktivní cyby lze vynulovat stisknutím tlačítkak STOP dlouze na jednu sekundu. Cyby, které nelze vynulovat, blikají i nadále. I když existují aktivní cyby, máte možnost procázet strukturou menu. Kód cyby se však opět zobrazí, pokud nestisknete žádné tlačítko ovládací jednotky. V nabídce odnot zobrazují odiny provozu, minuty provozu a sekundy provozu při výskytu cyby. Varovná lášení Varovné lášení varuje před možným rozícím poškozením a poukazuje na rozící cyby, které však ještě lze odvrátit. Například při nadměrném růstu teploty. Varovná lášení se zobrazují na displeji šipkou D pod indikací ALARM a zobrazí se AL s příslušným číslem kódu. Čísla kódů cybovýc a varovnýc lášení jsou sodná. Obrázek 12:Příklad varovnéo lášení READY RUN STOP ALARM FAULT Při varovném lášení zůstává frekvenční měnič i nadále aktivní (READY, RUN). V zobrazeném příkladu (AL 5 = signál požadované odnoty proudu 4 2 ma přerušen) zastaví poon v důsledku cybějící požadované odnoty. Jestliže se při varovném lášení nezavede žádné další opatření (například vypnutí), může v příkladu AL 5 při opětovném přivedení proudovéo signálu (například cyba kontaktu v signálovém vedení) poon automaticky opět naběnout. Hlášení alarmu (AL) se zobrazuje střídavě s provozní aktivní zobrazovanou jednotkou. Následující tabulka 2 zobrazuje kódy cyb, jejic možné příčiny a poukazuje na nápravná opatření. 23
Cybová a varovná lášení 7/9 AWB823-164cz Tabulka 2: Seznam cybovýc (F) a varovnýc lášení (AL) Indikace Označení Možné příčiny Upozornění 1 Nadproud Frekvenční měnič odalil v kabelu motoru příliš vysoký proud(> 4 I N ). nálý nárůst zatížení zkrat v kabelu motoru nevodný motor 2 Přepětí Napětí meziobvodu překročilo interní bezpečnostní ranice. příliš krátká doba zpoždění vysoké špičky přepětí v síti 3 Zemní spojení Měřením proudu byl při spuštění zjištěn další svodový proud. Závada izolace v kabelec nebo v motoru 8 Systémová cyba Cyba součástky Cybná funkce 9 Podpětí Napětí meziobvodu překročilo interní bezpečnostní ranice. Pravděpodobná příčina: příliš nízké napájecí napětí interní cyba přístroje Výpadek napětí Zkontrolujte zatížení Zkontrolujte velikost motoru Zkontrolujte kabel ( parametry P6.6) prodloužit dobu brzdění Zkontrolujte kabel motoru a motor Cybu vynulujte a stroj spusťte znovu. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. V případě krátkodobéo výpadku napájení cybu vynulujte a frekvenční měnič spusťte znovu. Zkontrolujte napájecí napětí. Je-li v pořádku došlo k vnitřní cybě. V takovém případě se obraťte na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 13 Příliš nízká teplota Teplota spínače IGBT je nižší než -1 C. Zkontrolujte teplotu prostředí 14 Příliš vysoká teplota Teplota spínače IGBT je vyšší než 12 C. Jakmile teplota spínače IGBT přesáne 11 C, vygeneruje se varování před příliš vysokou teplotou. 15 Motor zablokován Zareagovala ocrana motoru před zablokováním. Zkontrolujte motor 16 Nadměrná teplota motoru 22 Součtová cyba paměti EEPROM Model teploty motoru frekvenčnío měniče zjistil přeřívání motoru. Motor je přetížen. Cyba při ukládání parametrů Cybná funkce Cyba součástky Cyba ve sledování mikroprocesoru 25 Watcdog Cyba ve sledování mikroprocesoru Cybná funkce Cyba součástky 34 Interní cyba Porucy z prostředí nebo vadný ardware komunikace Zajistěte ničím nerušený přívod cladnéo vzducu Zkontrolujte teplotu prostředí Zajistěte, aby spínací frekvence nebyla v poměru k teplotě prostředí a k zatížení motoru příliš vysoká. Snižte zatížení motoru Jestliže motor není přetěžován, zkontrolujte teplotní parametry modelu. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. Cybu vynulujte a stroj spusťte znovu. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. Pokud by se cyba vyskytla znovu, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 35 Cyba aplikace Aplikace nefunguje. Obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 5 4mA poruca (Analogový vstup) Vybraný rozsa signálu 4-2 ma parametry P2.1 Proud je nižší než 4 ma. Signálové vedení přerušené uvolněné Zdroj signálu je vadný 51 Externí cyba Cybové lášení na digitálním vstupu. Digitální vstup byl naprogramován jako vstup pro externí cybová lášení. Vstup je aktivní. 53 Cyba sběrnice Komunikační spojení mezi lavním přístrojem a sběrnicí je přerušeno. Zkontrolujte zdroj proudu a proudový okru analogovéo vstupu Zkontrolujte naprogramování a přístroj, na který cybové lášení poukazuje. Zkontrolujte také propojení kabelů u odpovídajícío zařízení. Zkontrolujte instalaci. Je-li instalace v pořádku, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Eaton. 24
7/9 AWB823-164cz 5 Parametry Ovládací jednotka Následující obrázek zobrazuje a označuje prvky integrované ovládací jednotky měniče M-Max. READY BACK RESET RUN STOP ALARM FAULT OK LOC REM I Tabulka 3: Prvky ovládací jednotky Prvek ovládací jednotky READY RUN STOP ALARM FAULT BACK RESET LOC REM OK Vysvětlení Podsvícený displej s tekutými krystaly (LCD) Prostý text s alfanumerickými znaky Vynuluje cybové lášení (reset). Aktivuje výběr úrovní nabídek. Střídání mezi různými úrovněmi řízení (I/O KEYPAD BUS) Výběr funkce a parametrů Zvýšit číselnou odnotu Potvrzení a aktivace výběru (uložení) Zacytit indikaci Výběr funkce a parametrů Snížit číselnou odnotu Obrázek 13:Náled na ovládací jednotku s LCD displejem, funkčními tlačítky a rozraním I Zastaví běžící motor (aktivní ve všec provozníc režimec). S aktivním výběrem úrovně nabídek (šipka nalevo bliká) lze spustit průvodce uvedením do provozu (tlačítko přidržte stisknuté 5 sekund). Spuštění motoru s předvoleným směrem otáčení (aktivní jen v řídicí úrovni KEYPAD) Komunikační rozraní (volitelné příslušenství: MMX-COM-PC) Funkce tlačítka STOP je aktivní ve všec pracovníc režimec nezávisle na vybraném řídicím místě (I/O KEYPAD BUS) Stiskem (klepnutím) tlačítek se šipkami se zvyšuje resp. snižuje o jednu jednotku aktivní odnota, číslo parametru nebo funkce. Jestliže obě tlačítka se šipkou přidržíte stisknutá, zvyšují resp. snižují se příslušné jednotky automaticky (logaritmická změna). 25
Parametry 7/9 AWB823-164cz Zobrazovací jednotka Dále je zobrazena zobrazovací jednotka (LCD displej se všemi zobrazovacími prvky). c Obrázek 14:LCD displej (oblasti) Zobrazovací jednotka se skládá z podsvícenéo displeje z tekutýc krystalů (LCD). Je rozdělena na čtyři části. Tabulka 4: Oblasti LCD displeje Oblast a Stavová indikace b Zobrazení v čitelném textu c Úroveň menu d Řídicí příkazy READY Popis a RUN STOP ALARM FAULT d b Šipka (D) na orním okraji podává informace o řízení. READY = připraveno ke spuštění RUN = provozní lášení STOP = stop, příkaz k zastavení aktivován ALARM = lášení alarmu aktivováno FAULT = poon byl zastaven z důvodu cyby. Dva bloky po 14 a 7 segmentec k zobrazení těcto odnot: AL = lášení alarmu F = cybová lášení M = Naměřené odnoty (provozní údaje) P = čísla parametrů S = systémové parametry - = Levotočivé pole (REV) V dolním řádku se zobrazují příslušné měrné jednotky. Šipka Y ukazuje na vybranou úroveň lavní nabídky: = zadání referenční odnoty (reference) = ukazatel provozníc dat (monitor) = úrovně parametrů = paměť cyb (FAULT) Šipka (C) ukazuje na vybraný směr otáčení a aktivní způsob řízení: FWD = poyb ve směru odinovýc ručiček (Forward Run) REV = poyb proti směru odinovýc ručiček (Reverse Run) I/O = ovládání prostřednictvím řídicíc svorek (Input/Output) KEYPAD = ovládání přes ovládací jednotku BUS = ovládání prostřednictvím sběrnice (rozraní) Všeobecné informace a pokyny k navigací v nabídce S přivedením zadanéo napájecío napětí na přívodní svorky L1 a L2/N (MMX12) resp. L1, L2/N a L3 (MMX32, MMX34) provádí frekvenční měnič automaticky následující funkce: Zapne se osvětlení displeje LCD a všecny segmenty se krátce rozsvítí. Po samočinném testu se v orním řádku LCD displeje zobrazí šipkou D pod slovem READY připravenost ke spuštění a řádný provozní stav. Šipka pod slovem STOP signalizuje, že není přiveden žádný příkaz ke spuštění (FWD resp. REV). Šipka C v dolním stavovém řádku ukazuje při nastavení z výroby na I/O (řízení vstupu/výstupu) řízení prostřednictvím řídicíc svorek. Šipka nad FWD (Forward) signalizuje základní směr otáčivéo pole (pořadí fází pro pravotočivé pole na výstupníc svorkác U/T1, V/T2 a W/T3). Zobrazení provozníc údajů M1.1 a, Hz (výstupní frekvence) s automatickým střídáním. Šipka Y na levém stavovém řádku ukazuje na úroveň nabídky (Monitor = zobrazování provozníc údajů). L Zobrazení s automatickým střídáním M Obrázek 15:Zobrazení provozníc dat (připraveno ke spuštění) OK READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT Stiskem tlačítka OK můžete fixovat střídavé zobrazení na výstupní frekvenci (, Hz). Frekvenční měnič je nyní připraven k provozu a lze o spustit s odnotami přednastavenými z výroby při připojení přiřazenéo výkonu motoru a pomocí řídicíc svorek (viz odstavec Uvedení do provozu přes řídicí svorky (nastavení z výroby), strana 17). 26
7/9 AWB823-164cz Ovládací jednotka Nastavit parametry Následující tabulka zobrazuje všeobecné postupy k výběru a nastavení parametrů. Poslou pnost Příkazy Indikace Popis Naměřená odnota 1.1 READY RUN STOP ALARM FAULT Obsa displeje se mění automaticky s odnotou výstupní frekvence, Hz (při STOP). 1 Stisknutím tlačítka BACK/RESET (Zpět/Vynulovat) lze aktivovat READY RUN STOP ALARM FAULT úroveň nabídky (šipka bliká). BACK RESET Pomocí obou tlačítek se šipkou lze volit jednotlivé lavní nabídky (uzavřený kru): = zadání referenční odnoty (reference) = ukazatel provozníc dat (monitor) = úrovně parametrů = paměť cyb (FAULT) OK Tlačítkem OK otevřete vybranou lavní nabídku. 2 Z vybrané lavní nabídky se vždy zobrazí numericky první odnota. READY RUN STOP ALARM FAULT Příklad: lavní nabídka, parametr P1.1 Zobrazení automaticky přecází mezi číslem parametru a nastavenou odnotou. OK L Zobrazení s automatickým střídáním READY M RUN STOP ALARM FAULT Tlačítkem OK aktivujete vybraný parametr. Hodnota (1) bliká. 27
Parametry 7/9 AWB823-164cz Poslou pnost Příkazy Indikace Popis 3 READY RUN STOP ALARM FAULT S blikající odnotou parametru můžete odnotu měnit v přípustném rozsau oběma tlačítky se šipkou. OK READY RUN STOP ALARM FAULT Tlačítkem OK potvrzujete vybranou odnotu. Zobrazení nyní opět automaticky přecází mezi novou odnotou a příslušným číslem parametru. 4 Ostatní parametry v lavní nabídce můžete vybírat pomocí READY RUN STOP ALARM FAULT obou kláves se šipkami (uzavřený kru, příklad: nastavení z výroby). P14.16 P2.1 READY RUN STOP ALARM FAULT P1.1 S4.2 S1.1 5 Stisknutím tlačítka BACK/RESET (Zpět/vynulovat) opustíte lavní READY RUN STOP ALARM FAULT nabídku (šipka bliká, viz pořadí 1). BACK RESET Všecna nastavení se uloží automaticky stisknutím tlačítka OK. Parametry, které jsou v následujícíc tabulkác označeny ve sloupci Dostupné v režimu RUN znakem /, lze měnit za provozu (režim RUN). 28
7/9 AWB823-164cz Nabídka parametrů () Nabídka parametrů () V nabídce parametrů (O) získáte přístup ke všem parametrům zařízení M-Max (viz přeled parametrů v příloze na strana 31). READY RUN STOP ALARM FAULT L Zobrazení s automatickým střídáním M READY RUN STOP ALARM FAULT Obrázek 16:Nabídka parametrů (P1.1 = 1, ryclá konfigurace) Nabídka parametrů se vždy otevírá s parametrem P1.1. V nastavení z výroby (stav při dodání nebo s aktivací S4.2 = 1) se na začátku vždy aktivuje ryclá konfigurace (P1.1 = 1). Ryclá konfigurace V ryclé konfiguraci vás průvodce ryclým spuštěním provede všemi podstatnými nastaveními, která musí být provedena resp. která byste měli u své aplikace zkontrolovat (viz A v části obrázek 17). Vyvolané parametry jsou uvedeny v tabulka 5, strana 33, ve sloupci Základní (standardní provoz). OK Proces procází od jednoo parametru k dalšímu. Skok zpět zde není možný. Při dlouém stisknutí tlačítka OK se všecny parametry ryclé konfigurace automaticky projdou až k zobrazení frekvence M1.1. Při ryclé konfiguraci aktivuje tlačítko OK jednotlivé odnoty parametrů a pak přepne k dalšímu parametru. Každý parametr se zobrazuje automaticky střídavě s nastavenou odnotou. Po dalším stisknutí tlačítka OK aktivujete odnotu (odnota bliká). Oběma tlačítky se šipkami Í a Ú lze v ryclé konfiguraci měnit pouze odnotu vybranéo parametru. Ryclá konfigurace je zakončena automatickým střídavým zobrazováním indikace frekvence M1.1. Novou volbou lavní nabídky lze případně znovu vyvolat parametry ryclé konfigurace. Kromě parametrů ryclé konfigurace pak zobrazují také systémové parametry S1.1 až S4.2 (viz odstavec Systémové parametry v ryclé konfiguraci, strana 32). Parametrem P1.1 = aktivujete přístup ke všem parametrům (volné nastavení parametrů, viz B v obrázek 17). Tím spustíte ryclou konfiguraci a nastavení vedené průvodcem ryclým spuštěním. 29
Parametry 7/9 AWB823-164cz A B Příklad: Parametr motoru (P7) Pro optimální cování za provozu sem zadejte údaje výkonovéo štítku motoru. Tvoří základní odnoty pro řízení motoru (elektrický obraz). P1.1 = 1 a P1.1 = a P7.5 P7.1 P1.2 = P1.2 = 1 P1.2 = 2 P1.1 = 3 b P1.1 = P1.2 = 1 P1.2 = 2 P1.1 = 3 b 23/4 V 4./2.3 A,75 KW cos v.67 141 min-1 5 Hz P6.1 P1.3 P11.7 d P12.3 P7.4 P7.3 P7.6 M1.1 c P12.4 Obrázek 18:Parametry motoru z výkonovéo štítku S1.1 S4.2 V nastavení z výroby (viz 1) ) jsou údaje motoru nastaveny na jmenovité údaje frekvenčnío měniče a závisejí na velikosti výkonu. Obrázek 17:Scematické zobrazení přístupů k parametrům A přístup k vybraným parametrům vedený průvodcem ryclým spuštěním B volný přístup ke všem parametrům a Výběr rozsaů parametrů P1.1 = 1 (nastavení z výroby) S průvodcem ryclým spuštěním budete vedeni k vybraným parametrům (předem zadané střídání parametrů) P1.1 = umožňuje přístup ke všem parametrům (volný výběr parametrů). b Výběr přednastavenýc odnot parametrů k různým aplikacím (viz tabulka 5 na strana 33) P1.2 = : základní, bez přednastavení P1.2 = 1: poon čerpadla P1.2 = 2: poon ventilátoru P1.2 = 3: dopravník (vysoké zatížení) c Dokončení ryclé konfigurace a automatický přecod k zobrazení frekvence Nový výběr úrovně nabídky umožňuje nyní volný výběr zvolenýc parametrů ryclé konfigurace a systémovýc parametrů (S). d Volný výběr všec parametrů (P1.1 = ) pomocí tlačítek se šipkami Í a Ú Při výběru výkonovýc parametrů zoledněte závislost druu zapojení na výšce napájecío napětí v síti: 23 V (P7.5) A zapojení do trojúelníku A P7.1 = 4 A 4 V (P7.5) A zapojení do vězdy A P7.1 = 2,3 A U1 V1 W1 W2 U2 V2 U LN = 23 V U1 V1 W1 W2 U2 V2 U LN = 4 V Obrázek 19:Druy zapojení (trojúelník, vězda) Například: Jednofázové připojení frekvenčnío měniče MMX12AA4D8 k síťovému napětí 23 V. Vinutí statoru motoru se zapojuje do trojúelníku (jmenovitý proud motoru 4 A podle výkonovéo štítku v obrázek 18). Viz 1) v nastavení z výroby. Potřebné změny pro elektrické scéma motoru: P7.1 = 4., P7.3 = 141, P7.4 =,67 3