Sudová tavicí zaøízení BM 200 s pístovým èerpadlem - Pneumatika EASY -

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Sudová tavicí zaøízení BM 200 s pístovým èerpadlem - Pneumatika EASY -"

Transkript

1 Sudová tavicí zaøízení BM 200 s pístovým èerpadlem - Pneumatika EASY - Návod k provozu P/N E - Czech - Vydání 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Upozornìní Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní øadu od cca prosince 2003 Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvláštního upozornìní Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky - - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Color on Demand, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, Fill Sentry, Gluie, G Net, G Site, HDLV, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, TrueBlue, Ultrasmart, Universal, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) jsou ochranné známky - - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.

3 Obsah I Obsah Bezpeènostní upozornìní Úvod Používání dle stanovených podmínek Pøíklady nesprávného používání Oblast použití Zbytková nebezpeèí K návodu k provozu zaøízení Konfiguraèní kód Typový štítek Nejdùležitìjší souèásti Varianty provedení a volitelné možnosti Hlídaè tlaku Odsávací pøíklop Systém Change Over Vyšší sudový plášť pro lepenkové sudy Rozdìlená základová deska pro paletovou pøepravu Tlaèítko Proplachovací provoz Skøíòový rozvádìè Tlaèítko Zapínání obìma rukama a pneumatický spínaè Kontrolní systém Pøepínaè s klíèem Remote/Local a svìtelný hlásiè Remote Hlavní vypínaè Vìtrání skøíòového rozvádìèe Elektrické pøipojení Týdenní spínací hodiny (pøíslušenství) Dveøní zámek Svìtelné signální zaøízení (pøíslušenství) Topná stojka Tavicí desky Pracovní postup Zdvih a spouštìní topné stojky Odvzdušnìní sudu Zavzdušnìní sudu Tavicí postup a tok materiálu Odvzdušòovací kohout Pohon Zahøívání a regulace teploty Zablokování z dùvodu nízké teploty Hlášení a vypnutí z dùvodu pøehøátí Snížení teploty

4 II Obsah Instalace Vybalení Zdvihání (vybalené zaøízení) Doprava Skladování Instalace Demontáž Likvidace Odsávání výparù materiálu Elektrické pøipojení Položení kabelù Napìtí v síti Pøipojení na síť Pøipojovací zdíøka(-y) hadice Rozhraní XS Instalace zahøáté hadice Položení Pøišroubování Odšroubování Snížení tlaku Použití druhého otevøeného klíèe Pneumatické pøipojení Pøípravy pro systém Change Over Snížení rychlosti zdvihu topné stojky Pøíslušenství Svìtelné signální zaøízení Týdenní spínací hodiny Hlídaè tlaku Transformátor Obsluha První uvedení zaøízení do provozu Nastavení vodicí tyèe Nastavení hodnot a parametrù - pokyny Tlak materiálu /provozní výkon Teplota Doporuèené hodnoty Nasazení a výmìna sudu Zdvihnutí topné stojky Spouštìní topné stojky Odvzdušnìní èerpadla Zapnutí a vypnutí zaøízení Denní zapnutí Denní vypnutí Vypnutí v pøípadì nouze Nastavovací protokol

5 Obsah III Údržba Nebezpeèí popálení Snížení tlaku Denní údržba Pravidelná údržba Vnìjší èištìní Vizuální kontrola na vnìjší poškození Vìtrání skøíòového rozvádìèe Filtr stlaèeného vzduchu Vypuštìní kondenzátu Vyèištìní filtraèního dílu Pneumatické omezovací ventily tlaku Pøezkoušení funkce omezovacích ventilù tlaku Èištìní omezovacího ventilu tlaku Zmìna druhu materiálu Vypláchnutí èisticím prostøedkem Èištìní tavicí desky Protokol údržby Odstraòování poruchy Nìkolik užiteèných rad Odstraòování poruchy pomocí kontrolního systému Svìtelné hlásièe a svìtelná signální zaøízení Tabulka odstraòování poruch Oprava Všeobecné pokyny Výmìna tìsnicích kroužkù Výmìna O kroužkù Výmìna tepotního senzoru tavicí desky nebo termostatu Technické údaje Všeobecné údaje Hodnoty elektrického pøipojení Tlak materiálu Teplota a termostaty Spotøeba vzduchu Odsávací pøíklop Rozmìry Hmotnost Provozní/pomocné prostøedky Maziva tìsnicích kroužkù topné stojky Zasazení termostatù a tepelných senzorù Maziva tìsnicího O kroužku Jištìní šroubù

6 IV Obsah

7 Bezpeènostní upozornìní 1 1 Èást 1 Bezpeènostní upozornìní Øiïte se prosím bezpeènostními pokyny dodanými jako samostatný dokument a pøíslušnými bezpeènostní upozornìními uvedenými v celé dokumentaci.

8 1 2 Bezpeènostní upozornìní

9 Úvod 2 1 Používání dle stanovených podmínek Èást 2 Úvod Sudová tavicí zaøízení konstrukèní øady BM 200 s pístovým èerpadlem - dále oznaèovaná jako zaøízení - se smí používat pouze k tavení a èerpání vhodných materiálù. V pøípadì pochybností si vyžádejte souhlas spoleènosti Nordson. POZOR: Používejte pouze nepoškozené a vhodné sudy (viz Technické údaje). POZOR: Materiál PUR se smí zpracovávat pouze v provedeních s odsávacím pøíklopem a ruèním odvzdušòovacím ventilem sudu! Každé jiné používání se považuje za nesprávné a spoleènost Nordson neruèí za zranìní osob nebo poškození majetku zpùsobená nevhodným používáním. K používání dle stanovených podmínek patøí také dodržení bezpeènostních upozornìní Nordson. Nordson doporuèuje, aby se uživatel pøesnì informoval o vlastnostech materiálù, které hodlá použít. Pøíklady nesprávného používání Zaøízení se nesmí používat za následujících podmínek: Nejsou-li v bezvadném stavu S otevøenými dveømi skøíòového rozvadìèe Ve snadno výbušné atmosféøe Pøi použití nevhodných provozních/pomocných látek S nezaplombovanými pojistnými ventily a tlakovými omezovacími ventily Pøi nedodržení hodnot uvedených v èásti Technické údaje. V zaøízení se nesmí zpracovávat následující materiály: Materiály s nebezpeèím výbuchu a požáru Erozivní a korozivní materiály Potraviny.

10 2 2 Úvod Oblast použití Zaøízení je urèeno k použití v prùmyslové oblasti. Pøi použití v prùmyslové oblasti i v malých provozech dbejte na to, aby zaøízení nerušilo jiná zaøízení, napø. rádia. Zbytková nebezpeèí Z hlediska konstrukce bylo uèinìno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníkù pøed možným ohrožením. Nìkterým zbytkovým nebezpeèím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvìdomit následující nebezpeèí: Nebezpeèí popálení horkým materiálem Nebezpeèí popálenin horkými èástmi zaøízení Nebezpeèí popálení pøi èinnostech údržby a opravy, pøi kterých se zaøízení musí vytápìt Nebezpeèí popálení pøi našroubování a odšroubování vytápìných hadic Výpary z materiálù mohou být zdraví škodlivé. Zabraòte vdechování Pøimáèknutí èástí tìla mezi topnou stojku a sud.

11 Úvod 2 3 K návodu k provozu zaøízení Tento návod k provozu platí pro provedení s programovým øízením (SPS) pneumatiky (cca od prosince 2003) Tento návod k provozu je platný pouze spolu s dalšími dokumenty provozní pøíruèky (modré desky) U zvláštních provedení zaøízení je tento návod k provozu podle potøeby doplnìn zákaznickou specifikací a/nebo doplòky nebo nadøazeným popisem systému Èísla v zobrazeních neodpovídají èíslùm v zobrazení v technických nákresech a seznamech náhradních dílù. Další podrobnosti viz samostatný dokument Parts List (Náhradní díly).

12 2 4 Úvod Konfiguraèní kód Konfiguraèní kód je vyražen na typovém štítku. UPOZORNÌNÍ: Písmeno X znamená, že tato funkce nebo díl nebyla objednána a tedy není k dispozici. Písmeno S znamená, že se toto vybavení liší od konfiguraèního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potøeby popsány v dodatku nebo v popisu systému. Vybavení Box Kód Klíè 1 BM200 Konstrukèní øady nebo oznaèení pøístroje 2 Tavicí deska Odvzdušòovací ventil Odsávací pøíklop sudu A Axiální Automaticky Ne B Axiální Automaticky Ano R Axiální Ruèní Ne C Axiální Ruèní Ano F Jemné lamely Automaticky Ne P Jemné lamely Ruèní Ne G Hladká Automaticky Ano U Hladká Ruèní Ano 3 3 Provozní napìtí 400 V~, 3 Ph Y V~, 3 Ph, Delta V~, 3 Ph, Delta 4 K Pøípojka hadice 16 mm ( 5 / 8 ) instalovaná 8 mm ( 5 / 16 ) souèástí dodávky M 20 mm ( 3 / 4 ) L 32 mm (1 1 / 4 ) 5 11 Typ èerpadla Ozubené kolo, PR 6m1 12 Ozubené kolo, PR 12m1 13 Ozubené kolo, PR 12m2 14 Ozubené kolo, PR 25m2 50 Ozubené kolo, PU 15/85 51 Ozubené kolo, PU 25/85 52 Ozubené kolo, PU 35/85 53 Ozubené kolo, PU 50/85 41 Pístové èerpadlo, 42:1 42 Pístové èerpadlo, 24:1 6 L Termostat pøehøátí 150 C / 300 F M 176 C / 350 F H 230 C / 450 F 7 1 Poèet hadicových 1 2 pøípojek 2 Pokraèování...

13 Úvod 2 5 Volitelné Box Kód Klíè 9 D Tlaková regulace 10 P Rozhraní Profibus 11 6 Šest pøídavných topných kanálù (tøi pøídavné pøipojovací zdíøky) 12 J Vyšší sudový plášť (pro lepenkové sudy) 13 W Rozdìlená základová deska (pro paletovou pøepravu) 14 S Speciální UPOZORNÌNÍ: Provedení se zubovým èerpadlem nejsou v tomto návodu k provozu popsána. POZOR: Materiál PUR se smí zpracovávat pouze v provedeních s odsávacím pøíklopem a ruèním odvzdušòovacím ventilem sudu! Typový štítek BM ADHESIVE MELTER 4 Serial No: 5 Year Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D Lüneburg - Germany Obr Oznaèení tavného zaøízení 2 Objednací èíslo 3 Konfiguraèní kód 4 Elektrická pøípojka, provozní napìtí, frekvenèní napìtí, jištìní tavného zaøízení 5 Sériové èíslo

14 2 6 Úvod Nejdùležitìjší souèásti Souèásti jsou podrobnì - stejnì jako informace týkající se instalace, obsluhya provozu - popsány v pøíslušných èástech tohoto návodu nebo v samostatných návodech k provozu Obr Hlavní regulátor tlaku 2 Držák hadice 3 Pohon (vzduchový motor s pístovým èerpadlem*) 4 Odvzdušòovací kohout pístového èerpadla 5 Pøípojka hadice 6 Odvzdušòovací ventil sudu 7 Zachycovací nádoba 8 Senzor Zasazení sudu (namontovaný na základové desce) 9 Zajištìní sudu 10 Topná stojka 11 Automatický odvzdušòovací ventil sudu, namontovaný na topné stojce nebo ruèní odvzdušòovací ventil sudu, namontovaný na traverze Upozornìní: Pro souèásti oznaèené * jsou k dispozici samostatné návody k provozu. 12 Regulátor tlaku s rozprašovací maznicí (pro pohon) 13 Skøíòový rozvádìè 14 Vodicí tyè 15 Pøipojovací zdíøka hadice

15 Úvod 2 7 Varianty provedení a volitelné možnosti Hlídaè tlaku Pøekroèí-li tlak materiálu kritickou hodnotu, hlídaè tlaku pøeruší pomocí magnetického ventilu pøívod tlaku ke vzduchový motoru a tím zastaví pohon èerpadla. Kritická hodnota je uvedená na typovém štítku hlídaèe tlaku. UPOZORNÌNÍ: Hlídaè tlaku je umístìný na odvzdušòovacím kohoutu èerpadla. Odsávací pøíklop Pøi zpracování polyuretanových tavných lepidel (PUR) v sudovém tavicím zaøízení vznikají výpary materiálu, které se musí odsávat pokud možno pøímo ze sudu. K tomuto úèelu je do sudového tavicího zaøízení zabudovaný odsávací pøíklop. Odsávací pøíklop musí být pøipojen k odsávacímu zaøízení, které musí zajistit zákazník (Viz též Instalace, Odsávání výparù materiálu). Systém Change Over Systém Change Over umožòuje nepøetržitý provoz dvou sudových tavicích zaøízení, pøi kterém je vždy jedno zaøízení aktivní (èerpání materiálu) a druhé se nachází v klidovém stavu Stand by (zaøízení je zapnuté, vytápìní topné stojky ještì není zapnuté). Jakmile je sud skoro vyèerpán (zde v pravém zaøízení), zapne se automaticky vytápìní topné stojky druhého zaøízení. Nyní je možné prázdný sud vymìnit, zatímco druhé zaøízení opìt èerpá materiál. Viz samostatný návod k provozu. Obr. 2 3 Zobrazení principu provozu

16 2 8 Úvod Vyšší sudový plášť pro lepenkové sudy POZOR: V tomto provedení nepoužívejte kovové sudy! Sudový plášť je urèen pouze pro lepenkové sudy! UPOZORNÌNÍ: V provedení pro lepenkové sudy je na topné stojce pouze spodní tìsnicí kroužek (Konfiguraèní kód: Pole 12 = J). Rozdìlená základová deska pro paletovou pøepravu Sudové tavicí zaøízení je postaveno na rozdìlené základové desce. Sud je tedy možné odvézt na paletì pod stojkou. POZOR: Nebezpeèí poškození! Zaøízení nepoužívejte, dokud není pevnì pøišroubované k podlaze. Jinak by sjíždìjící stojka zdvihala zaøízení z podlahy. Tlaèítko Proplachovací provoz U nìkterých zvláštních provedení se na skøíòovém rozvádìèi (vìtšinou na zadní stranì) nachází tlaèítko Proplachovací provoz. Dokud je tlaèítko stisknuté, ovládá se provoz èerpadla (požadavky: Pøipravenost k provozu a stojka sjetá dolù).

17 Úvod 2 9 Skøíòový rozvádìè Obr Tlaèítko Zapínání obìma rukama 2 Pneumatický spínaè 3 Kontrolní systém* 4 Svìtelný hlásiè Remote (pouze s volbou profesionální sbìrnice Profibus) 5 Pøepínaè s klíèem Remote/Local (pouze s volbou Profibus) 6 Hlavní vypínaè 7 Vìtrání skøíòového rozvádìèe 8 Podstavec Upozornìní: Pro souèásti oznaèené * jsou k dispozici samostatné návody k provozu. 9 Svìtelné signální zaøízení 10 Elektrické pøipojení 11 Dveøní zámek 12 Týdenní spínací hodiny* (pøíslušenství)

18 2 10 Úvod Tlaèítko Zapínání obìma rukama a pneumatický spínaè Pøi výmìnì sudu slouží k ruènímu ovládání topné stojky. VAROVÁNÍ: Tlaèítko zapínání obìma rukama smí stisknout obìma rukama pouze jedna osoba! Pøi zasazeném sudu svítí pneumatický spínaè zelenì. Kontrolní systém V kontrolním systému se nastavují hodnoty a parametry a zobrazuje provozní stav a poruchy. Viz návod k provozu použitého Kontrolního systému. Pøepínaè s klíèem Remote/Local a svìtelný hlásiè Remote Pøi nastavení na dálkový režim Remote není zaøízení øízeno zabudovaným kontrolním systémem, ale rozhraním Profibus (volitelné). Hlavní vypínaè Hlavní vypínaè slouží k zapnutí/vypnutí zaøízení. Nastavení 0/OFF = zaøízení je vypnuté. Nastavení I/ON = zaøízení je zapnuté. Hlavní vypínaè je možné zajistit visacím zámkem pøed použitím neoprávnìnými osobami. Èerný hlavní vypínaè (zvláštní provedení) U provedení s èerným hlavním vypínaèem se napájení proudem obvykle provádí prostøednictvím nadøízeného zaøízení, na kterém je umístìný nadøazený hlavní vypínaè. Èerný hlavní vypínaè neplní funkci NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. Pøipojené komponenty mohou být i nadále zapnuté! Vìtrání skøíòového rozvádìèe Vzduchový filtr/vìtrák s filtrem Vìtrání skøíòového rozvádìèe snižuje vnitøní teplotu skøíòového rozvádìèe. Je nutné provádìt jeho pravidelnou údržbu. Viz Údržba.

19 Úvod 2 11 Elektrické pøipojení Viz též Instalace a Schéma zapojení Obr Pøídavné pøipojovací zdíøky (u volitelné možnosti Pøídavné teplotní kanály) 2 Rozhraní Profibus (volitelné) 3 4 Rozhraní XS2 Pøídavné pøipojovací zdíøky Podle provedení jsou k dispozici až tøi pøídavné pøipojovací zdíøky. Jednou zdíøkou je možné regulovat dvì topné zóny (vìtšinou se používá pro hadici a nanášecí hlavu). UPOZORNÌNÍ: Pro hadice, které jsou pøipojeny k topné stojce sudového tavicího zaøízení, jsou pøipojovací zdíøky hadice umístìny na svorkovnice (è. 15, obr. 2 2). Rozhraní PROFIBUS (volitelné) Rozhraní PROFIBUS umožòuje dálkový provoz Remote prostøednicvím nadøízeného øízení. Viz samostatný návod k provozu. Rozhraní XS2 Slouží jako spojení mezi zaøízením a externími zaøízeními.

20 2 12 Úvod Týdenní spínací hodiny (pøíslušenství) Týdenní spínací hodiny slouží k automatickému zapnutí/vypnutí zaøízení. Pøi použití týdenních spínacích hodin musí být hlavní vypínaè v poloze I/ON (zapnuto). Viz samostatný návod k provozu. Dveøní zámek Pøi instalaci, údržbì a opravách je možné skøíòový rozvádìè otevøít. Pøiložený klíè uchovávejte tak, aby k nìmu mìl pøístup pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. S otevøeným skøíòovým rozvádìèem není možné zaøízení používat. VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodržení pokynù mùže zpùsobit zranìní, smrt a/nebo poškození zaøízení a pøíslušenství. VAROVÁNÍ: Odpojte zaøízení od napìtí v síti. Svìtelné signální zaøízení (pøíslušenství) Svìtelné signální zaøízení signalizuje stav provozu zaøízení. Viz též Odstraòování poruchy a návod k provozu Kontrolní systém. Bílá Zelená Žlutá Èervená Zapnuto Pøipraven k provozu Skoro prázdný sud (bliká) a prázdný sud (trvale svítí) Celková porucha

21 Úvod 2 13 Topná stojka Topná stojka se skládá z topné desky, tavicí desky a tìsnicích kroužkù. UPOZORNÌNÍ: V provedení pro lepenkové sudy je na topné stojce pouze spodní tìsnicí kroužek (Konfiguraèní kód: Pole 12 = J) Obr Topná deska 2 Tìsnicí kroužky 3 Tavicí deska (je-li k dispozici) Tavicí desky Podle úèelu použití sudového tavicího zaøízení se použije jedna z tìchto tavicích desek, které jsou vždy potaženy protiadhezivní vrstvou. Obr. 2 7 Hladká tavicí deska Tavicí deska s jemnými lamelami Axiální tavicí deska

22 2 14 Úvod Pracovní postup Zdvih a spouštìní topné stojky Topná stojka se zdvihá a spouští pomocí pneumatického válce. Ke spuštìní topné spojky je nutné z bezpeènostních dùvodù tak dlouho tisknout tlaèítko zapínání obìma rukama, dokud není topná stojka ve válci. Tlak vzduchu v pneumatických válcích je tlakovým omezovacím ventilem omezen na 7,5 bar (0,75 MPa/109 psi). Odvzdušnìní sudu Aby pøi spouštìní topné stojky do sudu mohl unikat vzduch (sud se odvzdušòuje), je nutné ruènì otevøít odvzdušòovací ventil sudu. Zavzdušnìní sudu Aby se pøi zdvihání topné stojky v sudu nevytvoøilo vakuum, musí být do sudu pøiveden vzduch (sud se zavzdušòuje). To se v závislosti na provedení provádí buï automatickým odvzdušòovacím ventilem sudu, nebo je nutná nejprve ruèní pøíprava našroubováním vìtrací trubky. Tlak vzduchu v sudu je tlakovým omezovacím ventilem omezen na maximálnì 1 bar (0,1 MPA / 14,5 psi). Vzduch Topná stojka Topná stojka Stlaèený vzduch Sud Sud Obr. 2 8 Odvzdušnìní Zavzdušnìní

23 Úvod 2 15 Tavicí postup a tok materiálu Materiál se taví pouze bezprostøednì pod tavicí deskou (4). Roztavený materiál se èerpá pomocí pístového èerpadla (3) k pøípojce hadice (2). Odtud teèe vytápìnou hadicí (1) k nanášecí hlavì nebo k montážní pistoli. Odvzdušòovací kohout Odvzdušòovací kohout (5) slouží k odvzdušnìní èerpadla pøi prvním uvedení do provozu a po každé výmìnì válce. 4 Pohon K pohonu pístového èerpadla (3) se používá vzduchový motor (2), který je øízený vlastním regulátorem tlaku (1, s rozprašovací maznicí). Tlak materiálu a tím i provozní výkon urèuje ovládací tlak (P) a pøevodový pomìr pístového èerpadla: 1 2 [bar] [MPa] psi P 24:1 42:1 P 24:1 42:1 P 24:1 42: ,1 2,4 4,2 14, ,3 7,2 12,6 43, ,6 14,4 25, VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou dodateènì pøipojené komponenty systému dimenzovány pro tlak materiálu!

24 2 16 Úvod Zahøívání a regulace teploty Topná stojka se vytápí zalitými topnými prvky, èerpadlo pásovými topnými prvky. Teploty se mìøí senzory a øídí se elektronicky. Zablokování z dùvodu nízké teploty Zablokování z dùvodu nízké teploty brání uvedení zaøízení nebo systému do provozu, jestliže je materiál ještì studený tak dlouho, dokud není pøekroèena požadovaná hodnota teploty mínus hodnota podteploty. Pøi každém prvním vytápìní se zablokování uvolní teprve tehdy, když se skuteèná hodnota teploty nachází 3 C pod teplotou požadované hodnoty. Zablokování z dùvodu nízké teploty zablokuje motory, popøípadì také magnetické ventily a podle okolností i další provozní prostøedky nanášecího systému. Typ zablokovaných provozních prostøedkù je vidìt ze schématu zapojení. Hlášení a vypnutí z dùvodu pøehøátí Navzájem nezávislá vypnutí z dùvodu pøehøátí chrání zaøízení a materiál pøed pøehøátím. Pøi vypnutí z dùvodu pøehøátí se vypne vytápìní a motor. Èervený svìtelný hlásiè celkové poruchy svítí. Hlášení o pøehøátí regulátorem teploty: pøi dosažení požadované hodnoty teploty plus hodnoty nadmìrné teploty se sepne výstup relé Celkové poruchy a èervený svìtelný hlásiè Celkové poruchy svítí. Zaøízení zùstává i nadále ve stavu pøipravenosti k provozu. Vypnutí z dùvodu pøehøátí regulátorem teploty: vypínací hodnota z dùvodu pøehøátí se automaticky nastaví o 30 C nad nejvyšší požadovanou hodnotu teploty. Vypnutí z dùvodu pøehøátí termostatem (-ty): slouží jako nouzové vypnutí, pokud vypnutí z dùvodu pøehøátí regulátorem teploty dokonale nefunguje. Vypínací hodnotu viz èást Technické údaje. VAROVÁNÍ: Pokud vypnutí z dùvodu pøehøátí zareaguje, jde buï o poruchu nastavení nebo poruchu zaøízení. Zaøízení vypnìte a pøíèinu vypnutí nechte odstranit kvalifikovaným personálem. Snížení teploty Slouží k ochranì materiálu a k úspoøe energie bìhem pøerušení provozu nebo pracovních pøestávek. Hodnotu a èas snížení mùžete nastavit.

25 Instalace 3 1 Èást 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Zaøízení vybalujte opatrnì a zkontrolujte, zda pøi dopravì nedošlo k jeho poškození. Palety, upevnìní a obalový materiál uschovejte pro pøípadnou další pøepravu nebo je zlikvidujte v souladu s platnými pøedpisy. Zdvihání (vybalené zaøízení) Hmotnost (viz Technické údaje). Zaøízení zdvihejte pouze pomocí vhodného dopravního prostøedku (zdvižný vozík nebo vysokozdvižný vidlicový vozík). Doprava U zaøízení s rozdìlenou základovou deskou: POZOR: Nebezpeèí poškození! Zaøízení pøepravujte pouze s pøepravním jištìním pøipevnìným na základovou desku. Hmotnost (viz Technické údaje). Používejte pouze vhodné dopravní prostøedky. Použijte pokud možno palety, na kterých bylo zaøízení dodáno a zaøízení na nì dobøe pøipevnìte. Zaøízení chraòte vhodným obalovým materiálem pøed poškozením, vlhkostí a prachem. Zabraòte nárazùm a otøesùm zaøízení.

26 3 2 Instalace Skladování Zaøízení neskladujte venku! Chraòte pøed vlhkostí, prachem a velkými výkyvy teplot (tvoøení kondenzované vody). Instalace U zaøízení s rozdìlenou základovou deskou: POZOR: Nebezpeèí poškození! Zaøízení nepoužívejte, dokud není pevnì pøišroubované k podlaze. Jinak by sjíždìjící stojka zdvihala zaøízení z podlahy. Zaøízení instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému druhu ochrany (viz Technické údaje). Neinstalujte je na místo ohrožené nebezpeèím výbuchu! Chraòte pøed vibracemi. Pøepravní jištìní (pokud je namontováno) odstraòte. Zaøízení vyžaduje dostateènì velký prostor, pøedevším nad zaøízením. Rozmìry viz Technické údaje. Obr. 3 1

27 Instalace 3 3 Demontáž 1. Zaøízení odèerpejte a sud vyjmìte. 2. Pøi delším odstavení z provozu zaøízení popøípadì umyjte èisticím prostøedkem (viz Údržba). 3. Tìsnicí kroužek otøete a tavicí desku oèistìte (viz Údržba). 4. Od zaøízení odpojte všechny pøípojky a nechte ho vychladnout. Likvidace Když vám výrobek Nordson doslouží a/nebo nemá žádné další použití, zlikvidujte ho podle platných pøedpisù.

28 3 4 Instalace Odsávání výparù materiálu Zajistìte, aby výpary materiálu nepøekraèovaly pøedepsané mezní hodnoty. Zásadnì dodržujte bezpeènostní datový list ke zpracovávanému materiálu. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte a/nebo se postarejte o dostateèné vìtrání instalaèního místa. U zaøízení s odsávací pøíklopem se výpary materiálu odsávají pøímo ze sudu. UPOZORNÌNÍ: Odsávací pøíklop musí být pøipojen k odsávacímu zaøízení, které musí zajistit zákazník. Viz Technické údaje. starost zákazníka Obr. 3 2 Zaøízení bez odsávacího pøíklopu Zaøízení se zabudovaným odsávacím pøíklopem

29 Instalace 3 5 Elektrické pøipojení VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodržení pokynù mùže zpùsobit zranìní, smrt a/nebo poškození zaøízení a pøíslušenství. Položení kabelù VAROVÁNÍ: V horkých èástech zaøízení pokládejte pouze tepelnì odolné kabely. Zajistìte, aby se kabely nedotýkaly otáèejících se a/nebo horkých èástí zaøízení. Kabel nesmí být nikde pøiskøípnutý a je nutné ho pravidelnì kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vymìòte! Napìtí v síti VAROVÁNÍ: Zaøízení pøipojte pouze k síťovému napìtí, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNÌNÍ: Pøípustná odchylka od uvedených hodnot je +5% / 10%. UPOZORNÌNÍ: Prùøez síťového pøívodního kabelu musí odpovídat pøíkonu P max (viz Typový štítek). Pøipojení na síť Pøipojovací svorky jsou umístìny ve skøíòovém rozvádìèi. Obsazení pøipojení viz Schéma zapojení. Pøipojovací zdíøka(-y) hadice Hodnoty elektrického pøipojení viz Technické údaje.

30 3 6 Instalace Rozhraní XS2 Rozhraní slouží jako spojení mezi zaøízením a externími zaøízeními. Funkce jsou podrobnì popsány v návodu k provozu Kontrolní systém CS 20 sudových tavicích zaøízení, èást Centrální modul s digitálním vstupem/výstupem. UPOZORNÌNÍ: Pøi uvedení do provozu je podmínkou spuštìní propojení Pin 9 mùstkem s Pin 1 (24 V ss ). Viz též Schéma pøipojení zástrèek Rozhraní XS2 BM 20 (Schéma zapojení). UPOZORNÌNÍ: Z dùvodu elektromagnetické kompatibility se smí pøipojovat pouze stínící kabely. Odrušení musí být v souladu s EMV pøipojeno k zemi (pøípojka PE v konektoru). UPOZORNÌNÍ: Indukèní zátìže (napø. magnetické ventily), které jsou pøipojeny k zaøízení, musí být vybaveny ochranným zaøízením (napø. nulovou diodou), které vyruší indukované napìtí vznikající pøi vypnutí indukèní zátìže. Pin Vstup Výstup Funkce 1 24 V ss Vnitøní spínací napìtí k aktivaci vstupù 2, 3, 4, 5, 7 a 9. Spínací napìtí musí být pøivedeno na pøíslušný vstup V ss Uvolnìní pøístroje (hlavní stykaè) 3 24 V ss Uvolnìní pohony 4 24 V ss Zapnutí/vypnutí snížení teploty 5 24 V ss Uvolnìní Motor pro aplikaci neobsazeno 7 24 V ss Uvolnìní Motor pro aplikaci 2 (bez automatické zmìny frekvence zdvihu) 8 neobsazeno 9 Propojení, vnitøní 10 Propojení, vnitøní 11 neobsazeno 12 Propojení, vnitøní neobsazeno V ss externí Externí potenciál pro výstupy 18, 19, 20, 21, 24 a V ss +/ 10 % V ss, max. 2 A Hlášení Pøipraven k provozu V ss, max. 2 A Hlášení Celková porucha V ss, max. 2 A Hlášení Skoro prázdný sud V ss, max. 2 A Hlášení Prázdný sud 22 Propojení, vnitøní 23 neobsazeno V ss, max. 2 A Ovládání ventilu aplikace 1 25 neobsazeno V ss, max. 2 A Ovládání ventilu aplikace neobsazeno PE Odrušení UPOZORNÌNÍ: Elektrická pøípojka viz Schéma zapojení

31 Instalace 3 7 Instalace zahøáté hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálenin. Noste tepelnì izolaèní rukavice. Položení Hadici protáhnìte úchytem hadice. Pøípojka hadice je umístìna na pístovém èerpadle. Pøišroubování Jestliže se v pøípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke zmìkèení materiálu zahøát díly (1, 2) (cca 80 C). 1. Hadici (3) nejprve pøipojte pouze elektricky. Pøi použití více hadic si uvìdomte: Každé pøípojce hadice je pøiøazena jedna pøipojovací zdíøka. Nezamìòujte! 2. Zaøízení a hadici zahøejte až na cca 80 C. 3. Zahøátou hadici pøišroubujte. UPOZORNÌNÍ: Nepoužité pøípojky hadic uzavøete vhodnými uzávìry Nordson. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním zahøátých hadic snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. Snížení tlaku 1. Pomocí regulátoru tlaku (12, obr. 2 2) nastavte frekvenci zdvihù èerpadla na Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte zachycovací nádobu. 3. Nanášecí hlavu/montážní pistoli ovládejte elektricky nebo je zapnìte ruènì. Tento postup provádìjte tak dlouho, dokud nevyteèe veškerý materiál. 4. Materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù. Použití druhého otevøeného klíèe Pøi našroubování a odšroubování zahøáté hadice použijte druhý otevøený klíè. Zabráníte tak souèasnému otáèení pøípojky hadice ze strany pøístroje.

32 3 8 Instalace Pneumatické pøipojení 1 Pøipojte suchý, èistý a stlaèený vzduch bez oleje (2). Tlak vzduchu pro pneumatický válec nastavte na regulátoru vzduchu (1) na cca 5 bar (0,5 MPa/72,5 psi). Podle typu zpracovávaného materiálu mùžete nastavení zmìnit (max. 7,5 bar/0,75 MPa/109 psi). Tlak vzduchu v pneumatických válcích je tlakovým omezovacím ventilem omezen na 7,5 bar (0,75 MPa/109 psi). UPOZORNÌNÍ: Ovládací tlak pro vzduchový motor se nastavuje na vlastním regulátoru tlaku. 2 Pøípravy pro systém Change Over U systémù Change Over musí být DIP spínaèe S 8.1 a S 8.2 teploty desky obslužného panelu kontrolního systému CS 20 nastaveny na OFF (vyp) (bez vodicího kanálu). Viz samostatný Návod k provozu kontrolního systému. Snížení rychlosti zdvihu topné stojky 1 2 UPOZORNÌNÍ: Rychlost zdvihu snižujte pouze tehdy, když topná stojka s sebou pøi zvedání èasto nadzdvihne sud. 1. Odstraòte ochranný plech (1) pneumatického rozvodu. 2. Škrticí šroub (2) pootoète køížovým šroubovákem trochu doprava. Správné nastavení musíte vyzkoušet. 3. Ochranný plech opìt pøipevnìte.

33 Instalace 3 9 Pøíslušenství Následující díly mùžete instalovat i dodateènì jako pøíslušenství: Svìtelné signální zaøízení Svìtelné signální zaøízení je nutné zašroubovat do skøíòového rozvádìèe. Svìtelné signální zaøízení pøipojte ke svorce XLWT podle Schématu zapojení. Týdenní spínací hodiny Týdenní spínací hodiny je nutné zamontovat do skøíòového rozvádìèe. Odstraòte svorku XLWZ a na její místo namontujte týdenní spínací hodiny. Kabelové zapojení proveïte podle Schématu zapojení. Hlídaè tlaku Odvzdušòovací kohout pístového èerpadla je vybaven závitem k našroubování hlídaèe tlaku. Transformátor Zaøízení, která jsou urèena k provozu s provozním napìtím 400 V~ 3 Ph Y, je s tímto transformátorem možné používat s 200 nebo 240 V~.

34 3 10 Instalace

35 Obsluha 4 1 Èást 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. První uvedení zaøízení do provozu UPOZORNÌNÍ: Nìkteré následující èinnosti jsou dále popsány podrobnì. 1. Pøesvìdète se, že je vodicí tyè nastavená na výšku sudu. 2. Pøesvìdète se, zda jsou rozprašovací maznice a zásobník oleje naplnìné (viz návod k provozu Vzduchový motor s pístovým èerpadlem). 3. Pneumatický spínaè nastavte do polohy Hlavní vypínaè pøepnìte do polohy I/ON. 5. Kontrolní systém: Nastavte hodnoty a parametry. 6. Nastavte týdenní spínací hodiny (je-li jimi zaøízení vybaveno). 7. Zasaïte sud. 8. Regulátor tlaku pro vzduchový motor nastavte podle požadovaného provozního výkonu. 9. Odvzdušnìte èerpadlo. 10. Optimalizujte nastavení a zaneste ho do nastavovacího protokolu. UPOZORNÌNÍ: U zaøízení byly pøed odesláním z výroby testovány všechny funkce. K tomuto úèelu se použil speciální testovací materiál. Zbytky tohoto materiálu se ještì nacházejí na tavicí desce nebo i v èerpadlu. K odstranìní tohoto materiálu pøed zaèátkem výroby je nutné odèerpat nìkolik kilogramù materiálu a zlikvidovat ho.

36 4 2 Obsluha Nastavení vodicí tyèe Vodicí tyè (2) nastavte tak, aby stiskla spínaè 4, je-li tìsnicí kroužek (3) úplnì v sudu. K tomu je nutné uvolnit šroub s vnitøním šestihranem (1). UPOZORNÌNÍ: V provedení pro lepenkové sudy je na topné stojce pouze spodní tìsnicí kroužek (Konfiguraèní kód: Box 12 = J). Nastavením vodicí tyèe se zaøízení upraví na použitou výšku sudu. Vodicí tyè tiskne postupnì spínaèe (4, 5 a 6) a tím spouští následující spínací funkce: 5 6 Spínací funkce pøi spouštìní Pøepnutí provozu spouštìní pomocí obou rukou na normální spouštìní, je-li tìsnicí kroužek (3) topné stojky zcela v sudu (spínaè 4). Zapnutí hlášení Skoro prázdný sud (spínaè 5). Zapnutí hlášení Prázdný sud (spínaè 6). Spínací funkce pøi zdvihání Vypnutí automatického vìtrání sudu (spínaè 4).

37 Obsluha 4 3 Nastavení hodnot a parametrù - pokyny - Mnoho hodnot a parametrù se nastavuje v kontrolním systému. Podrobnìjší informace obsahuje návod k použitému kontrolnímu systému. Tlak materiálu /provozní výkon K pohonu pístového èerpadla (3) se používá vzduchový motor (2), který je øízený vlastním regulátorem tlaku (1, s rozprašovací maznicí). Ovládací tlak (P) a pøevodový pomìr pístového èerpadla urèují tlak materiálu a tím i provozní výkon: [bar] [MPa] psi P 24:1 42:1 P 24:1 42:1 P 24:1 42: ,1 2,4 4,2 14, ,3 7,2 12,6 43, ,6 14,4 25, VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou dodateènì pøipojené komponenty systému dimenzovány pro tlak materiálu! Teplota POZOR: Pro nastavení teploty je urèující teplota zpracování pøedepsaná výrobcem lepidla. Maximální provozní teplota zde popsaných výrobkù a vytápìných systémových komponentù nesmí být pøekroèena. Spoleènost Nordson odmítá veškerou odpovìdnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty. Doporuèené hodnoty Hodnoty uvedené v tabulkách pøedstavují pouze všeobecné hodnoty stanovené na základì zkušenosti, a mohou se mìnit podle okolností. Topná zóna / Teplota / Èas Topná stojka, èerpadlo Hodnota nízké teploty Hodnota pøehøátí Hodnota snížení teploty Èas snížení Nanášecí hlava (pøíslušenství) Vytápìná hadice (pøíslušenství) Nastavovací hodnota 10 C (18 F) pod pøedepsanou teplotou zpracování 10 C (18 F) (rozdíl od požadované hodnoty) 10 až 30 C (18 až 54 F) (rozdíl od požadované hodnoty) Podle potøeby Podle potøeby Pøedepsaná teplota zpracování Pøedepsaná teplota zpracování

38 4 4 Obsluha Nasazení a výmìna sudu POZOR: Do zaøízení zasazujte pouze nepoškozené a vhodné sudy, jinak by došlo k poškození tìsnicího kroužku topné stojky. Základová deska zaøízení musí být vždy èistá, aby sud stál rovnì. VAROVÁNÍ: Nebezpeèí popálení! Když topná stojka opouští sud, mùže dojít k vystøíknutí horkého materiálu. Z odvzdušòovacího ventilu vychází horká pára. Používejte vhodnou ochrannou výbavu! Zdvihnutí topné stojky a b c UPOZORNÌNÍ: Nìkteré následující èinnosti jsou dále popsány podrobnì. 1. Zdvihnìte topnou stojku. 2. Pneumatický spínaè nastavte do polohy 0/stop. 3. Zasaïte sud, nebo ho vymìòte. Pøi zasazeném sudu svítí pneumatický spínaè zelenì. 4. Namažte tìsnicí kroužek. Viz Provozní/pomocné prostøedky v èásti Technické údaje. 5. Snižte topnou stojku. 6. Odvzdušnìte èerpadlo. 7. Prázdný sud zlikvidujte v souladu s platnými pøedpisy. Pokud se topná stojka nachází v sudu, je nutné k podpoøe zdvihu sud zavzdušnit. Zavzdušnìní znamená stlaèení stlaèeného vzduchu pod topnou stojku. 1. Pøi provedení bez automatického zavzdušòovacího ventilu je nutné provést ruèní zavzdušnìní: a. Vyšroubujte tyè s rukojeťovým køízem (1). b. Místo tyèe zašroubujte zavzdušòovací trubku (2, je zavìšena v držáku na skøíòovém rozvádìèi). c. Na zavzdušòovací trubku nasaïte zavzdušòovací pøípojku (3, je zavìšená na traverze). 2. Pneumatický spínaè nastavte do polohy Zdvihu. Automatické zavzdušnìní sudu zaène, když se pneumatický spínaè zapne na Zdvih, a skonèí, když stojka opustí sud. Jestliže topná stojka s sebou zdvihá i sud: Okamžité opatøení: Pneumatický spínaè pøepnìte na 0 a stisknìte tlaèítko zapínání obìma rukama, aby se zvýšil tlak vzduchu v sudu Dlouhodobé øešení: Snížení rychlosti zdvihu topné stojky (viz Instalace). Tlak vzduchu v sudu je tlakovým omezovacím ventilem omezen na maximálnì 1 bar (0,1 MPA/14,5 psi).

39 Obsluha 4 5 Spouštìní topné stojky 1 2 Pøi spouštìní topné stojky do sudu musí být sud vždy odvzdušnìn. Odvzdušnìním unikne vzduch, který se nachází pod topnou stojkou. 1. Pneumatický spínaè nastavte na Spouštìní. 2. Pøed odvzdušòovací ventil (1) postavte zachycovací nádobu (2). 3. Odvzdušòovací ventil (1) otevøete: Vyšroubujte tyè s rukojeťovým køížem. 4. Souèasnì tisknìte tlaèítko zapínání obìma rukama (asi 0,5 s), dokud je topná stojka ve válci. Pohyb dolù pak pokraèuje automaticky. 5. Odvzdušòovací ventil zavøete, když zaène materiál volnì vytékat. 6. Odvzdušnìte èerpadlo. 7. Materiál zlikvidujte podle platných pøedpisù. Odvzdušnìní èerpadla 1 2 Pístové èerpadlo je nutné odvzdušnit pøed prvním uvedením do provozu a po každé výmìnì válce. K odvzdušnìní slouží odvzdušòovací kohout èerpadla. 1. Pod odvzdušòovací kohout (1) postavte zachycovací nádobu (2). Odvzdušòovací kohout je umístìný na zadní stranì pístového èerpadla. 2. Odvzdušòovací kohout (1) otevøete. 3. Motor/èerpadlo nastavte na støední provozní výkon a zapnìte. UPOZORNÌNÍ: Nìkterá provedení jsou k tomuto úèelu vybavena tlaèítkem Proplach umístìným na zadní stranì skøíòového rozvádìèe nebo po jeho stranách. 4. Poèkejte, až zaène materiál volnì vytékat. 5. Odvzdušòovací kohout (1) zavøete. 6. Materiál zlikvidujte podle platných pøedpisù.

40 4 6 Obsluha Zapnutí a vypnutí zaøízení UPOZORNÌNÍ: Pøed prvním zapnutím si pøeètìte pokyny uvedené v èásti První uvedení zaøízení do provozu a dodržujte je, a zaøízení uvádìjte do provozu pouze v souladu s pokyny o prvním uvedení zaøízení do provozu. UPOZORNÌNÍ: Pøi použití týdenních spínacích hodin (pøíslušenství) musí být hlavní vypínaè v poloze I/ON (zapnuto). Další pokyny k týdenním spínacím hodinám naleznete v návodu k provozu Týdenní spínací hodiny. UPOZORNÌNÍ: Pøi použití externího uvolnìní zaøízení pomocí rozhraní XS2 musí být hlavní vypínaè v poloze I/ON (zapnuto). Denní zapnutí 1. Hlavní vypínaè pøepnìte do polohy I/ON. 2. Pneumatický spínaè nastavte do polohy Spouštìní. 3. Poèkejte, až je zaøízení pøipraveno k provozu. 4. Zapnìte motor. Denní vypnutí 1. Hlavní vypínaè pøepnìte do vypínací polohy 0/OFF a popøípadì ho zajistìte visacím zámkem pøed použitím neoprávnìnými osobami. 2. Pneumatický spínaè nastavte do polohy Stop. 3. Proveïte denní údržbu. Vypnutí v pøípadì nouze VAROVÁNÍ: V jakékoli nouzové situaci zaøízení ihned vypnìte. 1. Hlavní vypínaè pøepnìte do vypínací polohy 0/OFF, nebo - pokud je jím zaøízení vybaveno - stisknìte tlaèítko NOZOVÉHO VYPNUTÍ (volitelné). 2. Pneumatický spínaè nastavte do polohy 0/Stop. 3. Po klidovém stavu nebo pøed opìtovným zapnutím zaøízení nechte poruchu posoudit kvalifikovaným pracovníkem. Èerný hlavní vypínaè (zvláštní provedení) U provedení s èerným hlavním vypínaèem je napájení proudem obvykle prostøednictvím nadøízeného zaøízení, na kterém je umístìný nadøazený hlavní vypínaè. Èerný hlavní vypínaè neplní funkci NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. Pøipojené souèásti mohou být i nadále zapnuté!

41 Obsluha 4 7 Nastavovací protokol Údaje k výrobì: Materiál: Èisticí prostøedky: Vedoucí kanál: Výrobce Teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí (nastaveno výrobcem) Teploty zpracování (požadované hodnoty teplot): Topná stojka Vytápìná hadice (pøíslušenství) 1) 2) 3) 4) Nanášecí hlava (pøíslušenství) 1) 2) 3) 4) Tlak vzduchu: bar MPa psi Provozní tlak Vzduchový motor Místo pro poznámky: Jméno Datum

42 4 8 Obsluha

43 Údržba 5 1 Èást 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNÌNÍ: Údržba je dùležitým preventivním opatøením k uchování bezpeènosti provozu a prodloužení životnosti zaøízení. V žádném pøípadì by nemìla být opomíjena. Nebezpeèí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálenin. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Nìkteré údržbáøské práce lze provést až po zahøátí zaøízení. Snížení tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním vytápìných hadic, nanášecích hlav a montážních pistolí snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. 1. Pomocí regulátoru tlaku (12, obr. 2 2) nastavte frekvenci zdvihù èerpadla na Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte zachycovací nádobu. 3. Elektricky nebo ruènì spusťte nanášecí hlavu/montážní pistoli. Tento postup provádìjte tak dlouho, dokud nevyteèe veškerý materiál. 4. Materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù.

44 5 2 Údržba Denní údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základì zkušenosti. V závislosti na místì umístìní, podmínkách výroby a provozní dobì zaøízení mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Èást zaøízení Èinnost Interval Viz Celé zaøízení Vnìjší èištìní Dennì Strana 5 3 Vizuální kontrola na vnìjší poškození Strana 5 4 Pøívodní kabel Vzduchová vedení Vizuální kontrola na poškození Vizuální kontrola na poškození Ukazatele a žárovky Funkèní kontrola (test) Návod k provozu Kontrolní systém Vìtrání skøíòového rozvádìèe Tavicí deska Senzor Zasazení sudu Základová deska Rozprašovací maznice Zásobník oleje Vzduchovou møížku vyèistìte, filtr vyèistìte nebo vymìòte Zkontrolujte, zda není tavicí deska prasklá, a podle potøeby ji vyèistìte Zkontrolujte, zda není senzor zneèištìný zbytky materiálu, a je-li to nutné, vyèistìte ho Zkontrolujte, zda není základová deska zneèištìná zbytky materiálu nebo jiným materiálem, a je-li to nutné, vyèistìte ji Kontrolujte stav oleje a popøípadì ho doplòte (viz Provozní/pomocné prostøedky v èásti Technické údaje) Kontrolujte stav oleje a popøípadì ho doplòte (viz Provozní/pomocné prostøedky v èásti Technické údaje) Pøi silném zaprášení dennì Pøi každé výmìnì válce Strana 5 4 Strana 5 7 Èást Popis Dennì Dennì Návod k provozu Vzduchový motor s pístovým èerpadlem

45 Údržba 5 3 Pravidelná údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základì zkušenosti. V závislosti na místì umístìní, podmínkách výroby a provozní dobì zaøízení mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Èást zaøízení Èinnost Interval Viz Filtr stlaèeného vzduchu Vypuštìní kondenzátu Týdnì Strana 5 5 Vyèištìní filtraèního dílu Ètvrtletnì Pneumatické omezovací ventily tlaku Vzduchový motor Pístové èerpadlo Vyèištìní zásobníku na kondenzát Pøezkoušení funkce Èištìní Viz samostatný návod k provozu Pøi èištìní filtraèního dílu Jednou za pùl roku Nefunguje-li funkce dokonale Strana 5 6

46 5 4 Údržba Vnìjší èištìní Vnìjší èištìní zabraòuje vzniku provozních poruch zaøízení z dùvodu zneèištìní zpùsobeného výrobou. POZOR: Pøi èištìní dbejte na druh ochrany (viz oddíl Technické údaje). POZOR: Nepoškozujte ani neodstraòujte varovné štítky. Poškozené nebo odstranìné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Zbytky materiálu odstraòujte pouze èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem materiálu. Mùžete je pøedem zahøát ventilátorem s horkým vzduchem. Prach, vloèky atd. odsajte nebo odstraòte mìkkým hadrem. Vizuální kontrola na vnìjší poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpeènost provozu a/nebo bezpeènost personálu, zaøízení vypnìte a poškozené díly nechte vymìnit kvalifikovaným personálem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vìtrání skøíòového rozvádìèe ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ Vìtrák skøíòového rozvádìèe nevyžaduje žádnou údržbu. Filtry je nutné podle zanesení prachem vyèistit nebo vymìnit. Zanesený filtr poznáte podle jeho tmavého zbarvení. Filtr se èistí vyklepáním.

47 Údržba 5 5 Filtr stlaèeného vzduchu Filtr stlaèeného vzduchu odvodòuje a èistí stlaèený vzduch. Vypuštìní kondenzátu Kondenzát vypusťte, když dosáhne výšky cca 10 mm pod talíøem filtru. Otevøete vypouštìcí ventil kondenzátu (7). 10 mm 7 Vyèištìní filtraèního dílu Filtraèní díl (5) èistìte za normálních podmínek asi každé 3 mìsíce, ale èastìji, jestliže výstupní tlak z filtru stlaèeného vzduchu klesá. 1. Uzavøete pøívod stlaèeného vzduchu a zbylý tlak upusťte otevøením vypouštìcího ventilu kondenzátu (7). 2. Odšroubujte zásobník na kondenzát (6). 3. Filtraèní díl (5) odšroubujte smìrem doleva. 4. Filtraèní díl (5) umyjte vhodným èisticím prostøedkem. Nakonec ho sfouknìte z vnitøku smìrem ven. Zásobník na kondenzát (6) nesmí pøijít do styku s èisticím prostøekem! 5. Zásobník na kondenzát (6) v pøípadì potøeby umyjte pouze vodou! 6. Filtr stlaèeného vzduchu opìt smontujte. 6 7

48 5 6 Údržba Pneumatické omezovací ventily tlaku 1 Omezovací ventily tlaku byly nastaveny již ve výrobì a zaplombovány. Brání nepøípustnì vysokému tlaku do dále pøipojených pneumatických dílù. Pøi pøekroèení hodnot nastavených ve výrobì se tlak vzduchu slyšitelnì upustí. UPOZORNÌNÍ: Omezovací ventily tlaku jsou umístìny na odvzdušòovacím ventilu sudu (11, obr. 2 2) ve skøíni pneumatiky (1). Pøezkoušení funkce omezovacích ventilù tlaku Funkci omezovacích ventilù tlaku byste mìli asi jednou za pùl roku pøezkoušet. Otáèejte rýhovaným šroubem tak dlouho, až se tlak vzduchu slyšitelnì upustí. Nefunguje-li funkce dokonale, mìl by se omezovací ventil tlaku nejprve vyèistit. Jestliže ani potom správnì nefunguje, musíte ho vymìnit. UPOZORNÌNÍ: Nefunkèní omezovací ventil tlaku se smí vymìnit pouze za originální náhradní díl. Opravy omezovacího ventilu tlaku smí provádìt pouze výrobce! Èištìní omezovacího ventilu tlaku Dosedací plocha a tìsnicí kuželka se mohou od proniknutých neèistot vyèistit odšroubováním celého horního dílu - beze zmìny reagujícího tlaku. K odšroubování použijte hákový klíè. Â ÂÂ ÂÂ Pøezkoušení funkce Odšroubování horního dílu Obr. 5 3 Upozornìní: Na obrázku vidíte staré provedení s plombovacím drátem místo plombovacího kotouèku.

49 Údržba 5 7 Zmìna druhu materiálu POZOR: Materiál PUR se smí zpracovávat pouze v provedeních s odsávacím pøíklopem a ruèním odvzdušòovacím ventilem sudu! UPOZORNÌNÍ: Pøed zmìnou materiálu si zjistìte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem. V pøípadì, že se materiály mohou smíchat: zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem. V pøípadì, že se materiály nesmí smíchat: Èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem dùkladnì zaøízení vypláchnìte a tavicí desku umyjte (viz Èištìní tavicí desky). UPOZORNÌNÍ: Starý materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù. Vypláchnutí èisticím prostøedkem POZOR: Používejte pouze èisticí prostøedkek doporuèený výrobcem materiálu. Peèlivì si proètìte bezpeènostní list èisticího prostøedku. Zbytky èisticího prostøedku vypláchnìte pøed zaèátkem nové výroby novým materiálem. UPOZORNÌNÍ: Èisticí prostøedky zlikvidujte podle platných pøedpisù. Èištìní tavicí desky Tavicí deska je standardnì potažena protiadhezivní vrstvou. Snadno se tedy èistí. Normálnì se nechá vychladlý materiál z tavicí desky stáhnout, nebo ho zahøejte asi na 60 C. POZOR: K èištìní nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátìné kartáèe! Mohli byste poškodit protiadhezivní vrstvu. Používejte pouze mìkké prostøedky (døevìné nebo PTFE-ové špachtle nebo mìkké kartáèe).

50 5 8 Údržba Protokol údržby Èást zaøízení Datum / Jméno Datum / Jméno Datum / Jméno Vìtrání skøíòového rozvádìèe Filtr stlaèeného vzduchu Pneumatické omezovací ventily tlaku Vzduchový motor Pístové èerpadlo

51 Odstraòování poruchy 6 1 Èást 6 Odstraòování poruchy VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraòování poruchy musí být podle okolností provádìno na zaøízení pod napìtím. Dodržujte všechny bezpeènostní pøedpisy k práci na souèástech pod napìtím (aktivní souèásti). Pøi nedodržení tohoto pokynu mùže dojít k úrazu elektrickým proudem. Nìkolik užiteèných rad Ještì než zaènete se systematickým vyhledáváním poruchy, mìli byste zkontrolovat následující body: Jsou všechny parametry správnì nastavené? Je rozhraní XS 2 správnì osazeno? Mají všechny konektory dokonalý kontakt? Nevypadly pojistky? Nemohla být porucha zpùsobena externím programovým øízením (SPS)? Jsou externí, indukèní zátìže (napø. magnetické ventily) vybaveny nulovými diodami? Nulové diody musí být umístìny pøímo na indukèní zátìži, napø. pomocí svìtelných tìsnìní.

52 6 2 Odstraòování poruchy Odstraòování poruchy pomocí kontrolního systému Kontrolní systém nabízí k odstraòování poruch následující pomocná zaøízení, která jsou podrobnì popsána v návodu k provozu Kontrolní systém: Svìtelné hlásièe a svìtelná signální zaøízení Diagnostický program teplotní èásti Automatické ukazatele poruchy teplotní èásti Diody LED na modulech/základních deskách. Svìtelné hlásièe a svìtelná signální zaøízení Svìtelné hlásièe a svìtelná signální zaøízení signalizují až na žlutou žárovku svìtelného signálního zaøízení stejné provozní stavy jako kontrolní systém: Èervená = celková porucha. Èervený svìtelný hlásiè signalizuje zjištìní poruchy kontrolním systémem. Bílá = Zapnuto. Po zapnutí a bìhem topné fáze svítí nejprve pouze bílý svìtelný hlásiè (normální stav). Jde o poruchu, jestliže se teplota nezvyšuje (sledujte ukazatel teploty) a jestliže po ukonèení topné fáze (1 hodina nebo déle) nesvítí zelený svìtelný hlásiè. Zelená = pøipraven k provozu. Zelený svìtelný hlásiè se rozsvítí až tehdy, když všechny kanály dosáhnou svých požadovaných hodnot. Žlutá = dolní stav naplnìní zásobníku, podle nastavení uživatele. 17 Èervená Bílá M1 min-1 bar psi C F 19 Zelená Obr. 6 4 (Polohová èísla najdete také v návodu k provozu ke kontrolnímu systému)

Sudová tavicí zaøízení BM 200 se zubovým èerpadlem - Pneumatika EASY -

Sudová tavicí zaøízení BM 200 se zubovým èerpadlem - Pneumatika EASY - Sudová tavicí zaøízení BM 200 se zubovým èerpadlem - Pneumatika EASY - Návod k provozu Czech Vydání 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní

Více

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

Sudová tavicí zaøízení BM 20 se zubovým/gerotorovým èerpadlem Pneumatika EASY

Sudová tavicí zaøízení BM 20 se zubovým/gerotorovým èerpadlem Pneumatika EASY Sudová tavicí zaøízení BM 20 se zubovým/gerotorovým èerpadlem Pneumatika EASY Návod k provozu Czech Vydání 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu platí pro celou

Více

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte 7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento

Více

Tavicí zaøízení MC 20 / MC 21 pro foliové sáèky

Tavicí zaøízení MC 20 / MC 21 pro foliové sáèky Tavicí zaøízení MC 20 / MC 21 pro foliové sáèky Návod k provozu Czech Vydání 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní øadu od sériového

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

Saunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.

Více

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu U22 K 728 26 5/2 CZ (CZ) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed uvedením kotle do provozu Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06.

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06. Ovládání jednotky Dodatek Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1 [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany Basic ON OFF Verze: 1.0 Datum: 10.06.2001 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

Elektropneumatické nanášecí hlavy tavného lepidla EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Elektropneumatické nanášecí hlavy tavného lepidla EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD Elektropneumatické nanášecí hlavy tavného lepidla Návod k provozu - Czech - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE 3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte

Více

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Saunový regulátor S 2000 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 2 1. Popis Saunový regulátor S 2000 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Je urèen k øízení provozu všech typù saun od suché až po parní.

Více

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Elektrický prùtokový ohøívaè vody je urèen pro pevnou instalaci v obytných a podobných

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven.

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven. Filtr 10-1 Èást 10 Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven. Obsah Filtr....................................................... 10-1 Úvod.......................................................

Více

Vzduchová clona ECONOMIC-A

Vzduchová clona ECONOMIC-A Vzduchová clona ECONOMICA Tento návod obsahuje dùležité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací vzduchové clony dùkladnì pøeètìte všechny

Více

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

Solar thermo [Digital DIN]

Solar thermo [Digital DIN] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital DIN] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu - + Verze: 1.6 Datum: 12.7.25 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte

Více

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK Návod k obsluze Upozornìní: V pøípadì nutnosti sejmutí krytu musí být nejprve vytažena vidlice sí ového pøívodu ze zásuvky. OBSAH Strana Obsluha... 2 Napájení el. proudem... 3 Hodiny...

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém

Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém Návod k použití CZ 4 ZÓNOVÝ SYSTÉM RGB 4738565-05 - Pøijímaè pro RGB LED pásky 12/24V, 3x6A, pro 4 zónový systém 4738566-05 - Ovladaè pro RGB LED pásky, RF DO, FULL TOUCH, pro 4 zónový systém NEPØEHLÉDNÌTE

Více

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM Návod k obsluze PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM SD-530 Symbol blesku v trojúhelníku varuje uživatele, že uvnitø pøístroje se nachází nebezpeèné napìtí. UPOZORNÌNÍ: ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU

Více

DuraDrum Sudové tavicí zaøízení DK200

DuraDrum Sudové tavicí zaøízení DK200 DuraDrum Sudové tavicí zaøízení Návod k provozu Czech Vydání 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY UPOZORNÌNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí 632044A EBV 230 E 4 2 9 3 1 10 7 5 8 6 12 15 11 14 13 14 16 Technická data CZ Bezpeènostní pokyny Vibraèní bruska EBV 230 E Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ ZÁLOHOVANÝ NAPÁJECÍ ZDROJ NZZ-12 DYNASIG Zálohovaný zdroj NZZ-12 urèen pro napájení zaøízení dopravní signalizace (zejména návìstidly zvýraznìných dopravníchn znaèek ),tam kde

Více

Naná ecí pøístroj tavného lepidla MC 405 pro fóliové sáèky

Naná ecí pøístroj tavného lepidla MC 405 pro fóliové sáèky Naná ecí pøístroj tavného lepidla pro fóliové sáèky Návod k provozu Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7XXXXX 71XXXXX 801XXXX UPOZORNÌNÍ Tento návod k provozu se týká výrobkù s následujícími

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690

GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690 Grundig spol. s r.o. l Koperníkova 2 l 120 00 Praha 2 GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690 Grundig AG l Kurgartenstraße 37 l D-90762 Fürth l http://www.grundig.de Èesky OBSAH Bezpeènostní upozornìní, informace...

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

BABYSENSE II NÁVOD K POUŽITÍ

BABYSENSE II NÁVOD K POUŽITÍ BABYSENSE II NÁVOD K POUŽITÍ Babysense II je na obsluhu nenároèný pøístroj urèený pro použití v domácnostech i zdravotnických zaøízeních vhodný pro v zásadì zdravé kojence, vyjma kojencù s vysokým rizikem

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním

Více

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Návod k použití Sada na èištìní oken Vorwerk Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Úvodní poznámka Blahopøejeme Vám k zakoupení sady na èištìní oken od firmy Vorwerk. Tato sada je ideálním doplòkem k vysavaèi

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOØE P520-P540-P550-P560- P580-P720-P740-P750- P760-P780 UPOZORNÌNÍ Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestoøe musí být nejménì 65 cm. Pokud je v návodu na instalaci

Více

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù Návod k obsluze Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù 2 Obecná upozornìní Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento dokument a vyzkoušejte si funkci pøístroje døíve než jej

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2 ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2 Úvod Regulátor TERM 2.2 je urèen k dvoupolohové ekvitermní regulaci topného

Více

DuraPail Sudové tavicí zaøízení DP020

DuraPail Sudové tavicí zaøízení DP020 DuraPail Sudové tavicí zaøízení Návod k provozu Czech Vydání 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY UPOZORNÌNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Objednávací èíslo : 2 22 539 MMI3G Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Popis produktu kompletní sada 2x AV-vstup

Více

Návod k obsluze Skartovací stroj S16.86

Návod k obsluze Skartovací stroj S16.86 Skartovací stroj S16.86 Strana 1 Skartovací stroj S16.86 Obsah Návod k obsluze...5-9 Porucha... 10 Technické údaje... 11 Pozor! Pøed použitím stroje vìnujte pozornost následujícím upozornìním: Pøed použitím

Více

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 (1/15) Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 II - 111 (2/15) BU SID BU 022 II - 112 (3/15) BU p emax Konstrukce SL-IZN.1 SL-IZM.1 SL-IZH.1 BU 022 SID-NN SID-MNS* SID-MM SID-HMS* SID-HH 100

Více

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec 6140050/4 IM-F01-0 ST vydání 4 ITD, IBP1, IBP1S, IBP0, ISM1 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec Návod k montáži a údržbì 1. Bezpeènost. Popis a funkce. Instalace 4. Údržba 5. Náhradní díly Copyright

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

ARION WL JISTIÈ NÁVOD K POUŽITÍ

ARION WL JISTIÈ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ JISTIÈ WL Pøestavbu jistièe a doplnìní pøíslušenství provádí servis OEZ. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádìt jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. Nedodržení tohoto

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací

Více

DuraBlue Tavicí pøístroje lepidla typy D25, D25H, D50, D100

DuraBlue Tavicí pøístroje lepidla typy D25, D25H, D50, D100 Tavicí pøístroje lepidla typy D25, D25H, D50, D100 Návod k provozu - Czech - Vydání 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY U Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto

Více

Úvod Varování Instalace

Úvod Varování Instalace Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó ann cloj=klk=tsvjmsvmr^ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 67 71 74 77 80 83 86 Q R S Zaøízení na sbìr posečené trávy

Více

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E Z pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Popis Ventil E-Z firmy HEIMEIER pro jednobodové pøipojení otopných tìles je zhotoven z korozivzdorného poniklovaného bronzu. Vyrábí se v rohovém i pøímém

Více

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAX-3-60 426 2.98

Více

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 4031250/5 IM-P403-34 AB vydání 5 CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Základní údaje o výrobku 3. Instalace 4. Propojení 5. Údržba 6. Vyhledávání závad 7. Náhradní díly

Více

60833049CZ.fm Page 12 Friday, April 8, 2005 12:37 PM NÁVOD K POUŽITÍ

60833049CZ.fm Page 12 Friday, April 8, 2005 12:37 PM NÁVOD K POUŽITÍ 60833049CZ.fm Page 12 Friday, April 8, 2005 12:37 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM SPOTØEBIÈE RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL JAK POUŽÍVAT ODDÍL

Více

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací

Více

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen HPC 200 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 86001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE náøadí s.r.o.

Více

Digitální multimetr 3900

Digitální multimetr 3900 Návod k použití CZ Digitální multimetr 3900 9901154 - DMM3900 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou

Více

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. EBV 230 E A mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. EBV 230 E A mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. m EBV 230 E 632044A 3 4 10 2 1 9 m 7 5 8 6 12 15 11 14 14 13 16 Technická data Vibraèní bruska 4 EBV 230 E CZ Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8 000 20 000 min

Více

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků

Více

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X POJISTNÉ VENTILY SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. POJISTNÉ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 10 15 5 40 50 65 80 100 15 150 00 P1 17 040 VP pružinový nízkozdvižný nerezový X X X X P1 17 040C

Více

LAVAMAT 60800. Automatická praèka chránící životní prostøedí. Informace pro uživatele

LAVAMAT 60800. Automatická praèka chránící životní prostøedí. Informace pro uživatele LAVAMAT 60800 Automatická praèka chránící životní prostøedí Informace pro uživatele Vážená zákaznice, vážený zákazníku pøeètìte si prosím pozornì tyto informace pro uživatele a uschovejte si je i pro další

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více