Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000



Podobné dokumenty
Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/ / CS

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Oprava. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 LA / CS

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/ / CS

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/ / CS GB112000

Katalog K CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K CZ

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi. Vydání 04/ / CS

St ol ní kot oučová pila

Katalog K CZ. nízkonapěťové. Trojfázové nevýbušné asynchronní motory nakrátko 1MJ7 osová výška 225 až ,5 až 200 kw. Katalog K CZ

Vydání. Synchronní servomotory CM 01/2003. Provozní návod / CS

Příručka. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 01/2005 FA / CS

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze / CS

Pozor: používejte ochranné brýle - nebezpečí zasažení úlomky! 01733AXX Obr. 1: Proražení otvoru pro průchod kabelu

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K CZ

Magnetický ventil, typ 3967

Motory pro nízká napětí SIMOTICS GP, SD, DP, XP. Nízkonapěťové motory Motory pro nízká napětí. Úvod. Bezpečnostní pokyny. Popis. Příprava k použití

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K PROVOZU. Planetové převodovky pro servomotory b22

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/ / CS

Návod k obsluze mechanická část

Elektromagneticky ovládané spojky a brzdy

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka

SIMOTICS FD. Asynchronní motor Typ 1MH1. Provozní návod / Návod k montáži. Answers for industry.

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/ / CS

šoupátkový ventil s měkkým těsněním a připojením NAMUR 3/2, 5/2 - G1/4

Trojfázový asynchronní motor N-compact

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k obsluze/montáži

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

CZ B Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

OBSAH. Důležité: Pro zapojení motorů SASSI typu AC1 VVVF a AC2 postupujte podle schématu umístěném ve svorkovnici - 1 -

Návod na montáž a provozní návod cz. BTS Bezdotykový tepelný spínač. Voith Turbo

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

MOVIMOT. Provozní návod Kategorie 3D (Ochrana proti vznícení prachu v ovzduší) Datum vydání 11/99 09/011/98

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace. Vydání 10/ / CS

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx /2006(CZ) Návod k používání 1

ENAR AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500. Návod k obsluze EEEE VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Hřídelové spojky a klouby

TURBINA TE20. Uživatelský manuál / Technický popis. TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H Nm Nm Montážní návod .Qù%

SIMOGEAR Motor se šnekovou převodovkou, typ S KA 2032 Zkrácená verze návod k použití

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)

Návod k montáži a údržbě

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Scheppach rs 400 Rotační prosívadlo. Výrobce :scheppach Výroba dřevoobráběcích strojů s.r.o. Günzburger Strasse 69 D Ichenhausen

BTS-Ex Bezdotykový tepelný spínač pro omezení maximální teploty povrchu na turbospojkách Voith

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference

3 fázové asynchronní motory 1MJ N CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č N CZ Vydání 0404

Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory AOM. 0,25-37 kw. Katalog K CZ

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

BA 2730 SIMOGEAR. Motor s převodovkou a se snímačem otáček pro aplikace v nebezpečných oblastech BA Všeobecná upozornění a bezpečnostní pokyny 1

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory v nevýbušném provedení. Vydání 10/ / CS

Elektropneumatické převodníky Převodník i/p, typ 6111

Návod k obsluze/montáži

Trojfázové asynchronní motory nakrátko, zavøené 1LA7. 0,04-18,5 kw. Katalog K CZ

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba.

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu -

Bezpřevodové výtahové stroje řady NL4xxxx


Invertorová svářečka BWIG180

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

z

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: Technické změny vyhrazeny!

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W HP-02

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 36 KV / 40,5 kv

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

BA 2320 MOTOX. Motory LA / LG BA Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1. Technický popis 2. Příjem zboží, přeprava a skladování 3.

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Transkript:

Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369 / CS Návod k obsluze

SEWEURODRIVE Driving the world

Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce motoru... 7 3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru... 7 3.2 Typový štítek, typové označení... 8 4 Mechanická instalace... 11 4.1 Dříve než začnete... 11 4.2 Přípravné práce... 11 4.3 Instalace motoru... 12 4.4 Tolerance při montážních pracích... 13 5 Elektrická instalace... 14 5.1 Pokyny pro zapojení... 14 5.2 Zvláštnosti při provozu na frekvenčním měniči... 15 5.3 Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita)... 15 5.4 Motory a brzdové motory kategorie 2G... 16 5.5 Motory kategorie 2D... 20 5.6 Motory a brzdové motory kategorie 3G... 23 5.7 Motory a brzdové motory kategorie 3D... 27 5.8 Motory a brzdové motory kategorie 3GD... 31 5.9 Asynchronní servomotory kategorie 3D... 35 5.10 Okolní podmínky během provozu... 38 6 Provozní režimy a mezní hodnoty... 39 6.1 Přípustné provozní režimy... 39 6.2 Provoz na frekvenčním měniči v kategoriích 3G, 3D a 3GD... 39 6.3 Přiřazení motoru: MOVITRAC 31C a MOVITRAC 07... 43 6.4 Přiřazení motoru: MOVIDRIVE... 44 6.5 Asynchronní motory: tepelné mezní charakteristiky... 45 6.6 Asynchronní servomotory: mezní hodnoty pro proud a moment... 46 6.7 Asynchronní servomotory: tepelné mezní charakteristiky... 48 6.8 Asynchronní servomotory: přiřazení frekvenčních měničů... 49 6.9 Zařízení pro pozvolný rozběh... 53 7 Uvedení do provozu... 54 7.1 Předpoklady pro uvedení do provozu... 54 7.2 Potřebné nastavení parametrů frekvenčního měniče... 54 7.3 Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného chodu... 56 7.4 Klidový ohřev pro motory kategorie II3D... 57 8 Provozní poruchy... 58 8.1 Poruchy motoru... 58 8.2 Poruchy brzdy... 59 8.3 Poruchy při provozu s frekvenčním měničem... 59 9 Inspekce/údržba... 60 9.1 Intervaly inspekcí a údržby... 60 9.2 Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy... 61 9.3 Inspekce a údržba motoru... 63 9.4 Inspekce a údržba brzdy BC... 66 10 Technické údaje... 74 10.1 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty BMG058, BR03, BC, Bd... 74 10.2 Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty brzd BM1562... 75 10.3 Přípustná spínací práce brzdy... 75 10.4 Provozní proudy... 78 10.5 Maximální přípustné radiální síly... 82 10.6 Přípustné typy kuličkových ložisek... 84 11 Prohlášení o shodě... 85 11.1 Motory / brzdy kategorie 2G, konstrukční řada edt, edv... 85 11.2 Motory kategorie 2D, konstrukční řada edt / edv... 86 11.3 Motory / brzdové motory kategorie 3D, konstrukční řada CT / CV... 87 11.4 Motory / brzdové motory kategorie 3G / 3D, konstrukční řada DT / DV... 88 12 Rejstřík změn... 89 13 Index... 91 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 3

1 Důležitá upozornění Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění Bezpečnostní upozornění avarování Dbejte prosím bezpodmínečně na bezpečnostní upozornění a varování uvedená v tomto návodu k obsluze! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí úrazu. Možné následky: smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí poranění. Možné následky: lehká nebo drobná poranění. Nebezpečí poškození. Možné následky: poškození pohonu a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Důležité pokyny pro ochranu proti explozi. Dodržení návodu k obsluze je podmínkou pro: bezporuchový provoz uplatnění nároků vyplývajících ze záruky Než začnete s pohonem pracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny. Uchovávejte jej proto v blízkosti pohonu. Likvidace Podle podmínek a existujících norem pro přístroje likvidujte motory např. jako: železo hliník měď umělé hmoty elektronické součástky 4 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Bezpečnostní pokyny 2 2 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se vztahují především na použití motorů. Při použití převodových motorů prosím dodržujte zároveň bezpečnostní pokyny pro převodovky v příslušném návodu k obsluze. Berte prosím rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. Všeobecně Při provozu a po jeho skončení mohou být motory a převodové motory, resp. jejich pohyblivé součásti a součásti vedoucí elektrický proud, na povrchu horké. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve styku s horkými a pohyblivými díly, nebo s díly elektrických strojů, které vedou proud, způsobit těžká nebo smrtelná poranění. Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na příslušné podrobné provozní návody a schémata, varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru, speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení, národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů. Značné škody na zdraví a majetku mohou vzniknout kvůli: nesprávnému použití, chybné instalaci a obsluze, nepovolenému odstranění potřebných ochranných krytů nebo skříně zařízení. Použití v souladu s předpisy Tyto elektromotory jsou určeny pro průmyslová zařízení. Odpovídají platným normám a předpisům: Směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG Směrnice 94/9/EG / EN612410 Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s hořlavým prachem: Všeobecné požadavky Směrnice 94/9/EG / EN612411 Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s hořlavým prachem: Ochrana pomocí krytu "6D" Je třeba dbát na normu EN50014 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Všeobecné pokyny Je třeba dbát na normu EN50018 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Tlakový uzávěr "d" Je třeba dbát na normu EN50019 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Zvýšená bezpečnost "e" Je třeba dbát na normu EN50021 Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Způsob ochrany proti zážehu "n" EN5028111 Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: Ochrana pomocí krytu Technické parametry a údaje o přípustných provozních podmínkách najdete na výkonovém štítku a v dokumentaci. Veškeré údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 5

2 Bezpečnostní pokyny Transport Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišt ující transport. Uvedení do provozu v takovém případě není možné. Pevně dotáhněte zašroubovaná transportní oka. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěže uvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě transportní oka nebo dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45. Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu. Instalace/montáž Dbejte na pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace"! Inspekce/údržba Dbejte na pokyny uvedené v kapitole "Inspekce/údržba"! 6 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Konstrukce motoru Schéma konstrukce třífázového motoru 3 3 Konstrukce motoru Následující obrázek zobrazuje princip konstrukce. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! 3.1 Schéma konstrukce třífázového motoru 1 31 20 44 41 10 11 12 3 9 7 2 107 106 100 101 103 13 35 22 36 32 37 42 116 118117 111 16 112 135 134 130 115 113 129 131 132 119 123 02969AXX [1] Rotor, komplet [31] Lícované pero [107] Vytlačovací kotouč [131] Těsnicí kroužek [2] Pojistná podložka [32] Pojistná podložka [111] Těsnění [132] Víko svorkové skříňky [3] Lícované pero [35] Víko ventilátoru [112] Spodní část svorkové skříňky [134] Uzavírací šroub [7] Štít přírubového ložiska [36] Ventilátor [113] Válcový šroub [135] Těsnicí kroužek [9] Uzavírací šroub [37] Vkroužek [115] Svorková deska [10] Pojistná podložka [41] Distanční podložka [116] Upínací třmeny [11] Radiální kuličkové ložisko [42] Štít ložiska B [117] Šroub se šestihrannou hlavou [12] Pojistná podložka [44] Radiální kuličkové ložisko [118] Pružná podložka [13] Šroub se šestihrannou hlavou [100] Šestihranná matice [119] Válcový šroub (táhlo) [16] Stator, komplet [101] Pružná podložka [123] Šroub se šestihrannou hlavou [20] Kroužek Nilos [103] Závrtný šroub [129] Uzavírací šroub [22] Šroub se šestihrannou hlavou [106] Hřídelový těsnicí kroužek [130] Těsnicí kroužek Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 7

3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3.2 Typový štítek, typové označení Typový štítek kategorie 2, motory Příklad: kategorie 2G Typ Nr. 1/min V IM edt71d4 3009818304.0002.99 1465 0.37 230/400 B5 Bruchsal / Germany i :1 Nm cos ϕ 0.70 A 1.97/1.14 Hz 50 kg 9.2 IP 54 Kl. B 0102 te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 Schmierstoff 186 228. 6.12 Obr. 1: Typový štítek kategorie 2G 51947AXX Typové označení Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 2G edt 71D 4 / BC05 / HR / TF Teplotní čidlo (odpor PTC) Ruční odbrzdění brzdy Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0002. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Běžné číslo kusu (čtyřmístné) Zakázkové číslo (desetimístné) 8 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3 Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada DR, DT, DV Příklad: kategorie 3G Bruchsal/Germany Typ DFT90S4/BMG/TF/II3G 3 IEC 34 Nr.. 3009818304.0001.03 i :1 kw 1,1 / S1 cos 0.77 Nm 1/min 1300 1/min 3500 max.motor V 230 / 400 /Y A 4.85/2.8 Hz 50 IM B5 kg 31 IP 54 Kl. B Bremse V 230 AC Nm 20 Gleichrichter BMS 1.5 II3G EEx na T3 Baujahr 2003 Schmierstoff Made in Germany 185 353 3.15 Obr. 2: Typový štítek 51953AXX Typové označení Příklad: třífázový (brzdový) motor kategorie 3G DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G Kategorie přístrojů Teplotní čidlo (odpor PTC) Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Běžné číslo kusu (čtyřmístné) Zakázkové číslo (desetimístné) Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 9

3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení Typový štítek kategorie 3, motor konstrukční řada CT, CV Příklad: kategorie 3D Typ Nr. 1/min Nm CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D 1783048036.0003.02 Bruchsal / Germany 3 IEC 34 i :1 2100 Nm 66 max. Motor 1/min 3500 max. Motor V 305 A 14.8 Hz 73 IM B3 kg 40 IP 54 Kl. F Bremse V 400 Nm 40 Gleichrichter BGE II 3D Ex td A22 T 140 C Baujahr 2002 Schmierstoff Made in Germany 187 835 2.12 Obr. 3: Typový štítek 52008AXX Typové označení Příklad: asynchronní (brzdový) servomotor kategorie II3D CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Kategorie přístrojů Typ kódovače Teplotní čidlo (odpor PTC) Brzda Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motoru Příklad: výrobní číslo 3009818304. 0001. 99 Poslední dvě číslice roku výroby (dvoumístné) Běžné číslo kusu (čtyřmístné) Zakázkové číslo (desetimístné) 10 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Mechanická instalace Dříve než začnete 4 4 Mechanická instalace Při instalaci prosím bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole 2! 4.1 Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud: údaje na výkonovém štítku pohonu, resp. výstupní napětí frekvenčního měniče, souhlasí s parametry napět ové sítě není poškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním) je zajištěno splnění následujících předpokladů: teplota okolí mezi 20 a +40 C 1) nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod. nadmořská výška maximálně 1000 m berte ohled na omezení pro snímač zvláštní provedení: provedení pohonu podle okolních podmínek 4.2 Přípravné práce Konce hřídelů je třeba pečlivě zbavit antikorozní ochrany, nečistot a dalších nežádoucích látek (použijte běžně dostupné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům nebo k těsnicím kroužkům nebezpečí poškození materiálu! Dlouhodobé skladování motorů Berte prosím ohled na sníženou dobu životnosti mazacích tuků v kuličkových ložiskách při době skladování delší než jeden rok. Přezkoušejte, zda motor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tento účel je třeba změřit odpor izolace (měrné napětí 500 V). Odpor izolace ( následující obrázek) silně závisí na teplotě! Jestliže odpor izolace není dostatečný, je třeba motor vysušit. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] 01731AXX 1) Minimální teplota u motorů s uzávěrem zpětného chodu: 15 C, berte ohled na to, že může být omezen i teplotní rozsah převodovky ( návod k obsluze převodovky) Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 11

4 Mechanická instalace Instalace motoru Vysušení motoru Ohřejte motor teplým vzduchem nebo přes oddělovací transformátor Vinutí zapojte do série ( následující obrázek) Pomocné střídavé napětí smí činit max. 10 % jmenovitého napětí při hodnotě proudu max. 20 % jmenovitého proudu Transformátor 01730ACS Proces vysoušení ukončete, jakmile dojde k překročení minimálního odporu izolace. Překontrolujte svorkovou skříň, zda: je vnitřní prostor suchý a čistý jsou přípojky a upevňovací prvky bez koroze je v pořádku utěsnění spár jsou kabelové spojky těsné, případně proveďte jejich vyčištění, resp. výměnu 4.3 Instalace motoru Motor, resp. převodový motor, smí být namontován pouze v dané pracovní poloze na rovné základové konstrukci, která není vystavována otřesům a má odpovídající torzní tuhost. Motor a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných příčných a axiálních sil!) Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů. Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých těles nebo kapaliny (ochranný kryt C). Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (hřídele motorů jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera). Případné otvory pro zkondenzovanou vodu jsou uzavřeny plastovými zátkami a smí se otevírat pouze v případě potřeby; otevřené otvory pro zkondenzovanou vodu nejsou přípustné, nebot by tím došlo ke zrušení vyššího druhu ochrany. U brzdových motorů s ručním odbrzděním našroubujte buď ruční páku (při zpětném ručním odbrzďování) nebo závitový kolík (při stacionárním ručním odbrzďování). Při montáži snímače dbejte na následující okolnosti: Patkové motory CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L je třeba podložit, nebot poloměr krytu je větší než výška hřídele. 12 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Mechanická instalace Tolerance při montážních pracích 4 Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství Svorkovou skříň ustavte pokud možno tak, aby přívody kabelů směřovaly dolů. Závity kabelových spojek a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte poté je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte; těsnění musí být nalepena z jedné strany. Zkřehlá těsnění vyměňte! V případě potřeby opravte antikorozní nátěr. Překontrolujte způsob ochrany. 4.4 Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 u 50 mm ISO m6 u > 50 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle DIN 42948 ISO j6 u 230 mm ISO h6 u > 230 mm Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 13

5 Elektrická instalace Pokyny pro zapojení 5 Elektrická instalace Při instalaci prosím bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole 2! Pro spínání motoru a brzdy používejte spínací kontakty spotřební kategorie AC3 podle EN 6094741. Dbejte na doplňující pokyny Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapět ových zařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštní předpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německé vyhlášky o provozní bezpečnosti: EN 60 07914; EN 50 28112 a zvláštní předpisy pro dané zařízení). Používejte schémata zapojení Motor se připojuje výhradně podle schématu zapojení, které je součástí dodávky motoru. Pokud schéma zapojení chybí, nesmí být motor připojen a uveden do provozu. Platné schéma zapojení je možné zdarma obdržet od firmy SEWEURODRIVE. Kabelové přívody Připojovací skříňky jsou opatřeny vnitřními metrickými závity podle EN 50262. Při předání jsou všechny vnitřní závity uzavřeny pomocí uzavíracích zátek s osvědčením ATEX. Pro vytvoření správného kabelového přívodu je třeba uzavírací zátky vyměnit za kabelová šroubení s osvědčením ATEX s eliminací tahového napětí. Kabelové šroubení je třeba zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu. Nepoužité kabelové přívody musí být po ukončení instalace uzavřeny uzavírací zátkou s osvědčením ATEX ( dodržení stupně ochrany). Vyrovnání potenciálů Podle EN6007914, IEC6124114 a EN5028111 může být zapotřebí připojení k systému pro vyrovnání potenciálů. 5.1 Pokyny pro zapojení Při instalaci dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů. Ochrana před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním zařízení pro ovládání brzdy nesmí být brzdová vedení pokládána společně s taktovanými výkonovými vodiči v jednom kabelu. Taktované výkonové vodiče jsou zejména: výstupní vedení z frekvenčních měničů, servoměničů, proudových měničů, rozběhových a brzdných zařízení přívody k brzdným odporům apod. 14 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Zvláštnosti při provozu na frekvenčním měniči 5 Ochrana před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motoru Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motorů SEW (teplotní čidlo TF, termostaty vinutí TH): smí být zvlášt odstíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči nesmí být nestíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči 5.2 Zvláštnosti při provozu na frekvenčním měniči U motorů napájených měničem je třeba respektovat příslušné pokyny pro zapojení vydané výrobcem měniče. Dodržujte bezpodmínečně návod k obsluze frekvenčního měniče. 5.3 Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) Pro zlepšené nízkoimpedanční uzemnění při vysokých frekvencích navrhujeme pro třífázové motory DR/DV/DT použít následující připojení: Konstrukční velikost DT71... DV 132S: [1] Samořezný šroub M5x10 a 2 vějířovité podložky podle DIN 6798 v tělese statoru. [1] Konstrukční velikost DV112M... DV280: Šroub a 2 vějířovité podložky v otvoru závěsného oka. Velikost závitu závěsného šroubu s okem: DV112 / 132S: M8 DV132M... 180L: M12 DV200... 280: M16 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 15

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G 5.4 Motory a brzdové motory kategorie 2G Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady edr, edt a edv s ochranou proti explozi jsou určeny pro použití v zóně 1 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G. Určující stupeň ochrany proti zážehu je "e" podle EN 50 019. Brzdy se stupněm ochrany proti zážehu "d" tlakový uzávěr SEWEURODRIVE navíc nabízí pro oblasti ohrožené výbuchem brzdy s určujícím stupněm ochrany "d" podle EN 50 018. Tlakový uzávěr se u brzdových motorů vztahuje výhradně na prostor brzdy. Motor a připojovací prostor pro brzdu mají stupeň ochrany proti zážehu "e". Připojovací skříňky Značka "X" Připojovací skříňky mají stupeň ochrany proti zážehu "e". Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobku uvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínky pro bezpečné použití motorů. Teplotní třídy Motory jsou schváleny pro teplotní třídy T3 resp. T4. Teplotní třídu motoru naleznete na typovém štítku nebo v potvrzení o shodě, resp. v potvrzení o zkoušce vzorku výrobku, které je přiloženo u každého motoru. Kabelové šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a se stupněm ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Ochrana proti zážehu pro zvýšenou bezpečnost požaduje, aby došlo před dosažením maximální přípustné teploty povrchu k vypnutí motoru. Odpojení může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Způsob vypnutí závisí na typu zařízení a je uveden v potvrzení o zkoušce vzorku výrobku. Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Doba odezvy ochranného spínače motoru musí být při poměru přitahovacích proudů I A /I N vyznačeném na typovém štítku kratší, než doba ohřevu motoru t E. Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označen odpovídajícím číslem zkoušky. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku nebo podle potvrzení o zkoušce vzorku výrobku. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla Při instalaci s termistorovým teplotním čidlem a spouštěcím zařízením podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Termistorová spouštěcí zařízení podle EN 60947 pro motory a brzdy s teplotní ochranou a kontrolou výhradně pomocí termistorového teplotního čidla musí být schválena příslušným úřadem a označena odpovídajícím číslem zkoušky. Při aktivaci spouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla musí být všechny póly motoru odpojeny od sítě. 16 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G 5 Ochrana pomocí ochranného spínače motoru a doplňkového termistorového teplotního čidla Také v tomto případě platí výše uvedené podmínky pro ochranu výhradně pomocí ochranného spínače motoru. Ochrana termistorovým teplotním čidlem (TF) představuje pouze doplňkové opatření, které nemá žádný význam z hlediska splnění podmínek pro použití ve výbušném prostředí. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle směrnice 94/9/EG ( následující obrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3] podle DIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanou pružnou podložkou [2]. 1 2 3 06342AXX Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídá šířce drážky připojovacího kolíku ( následující tabulka). Konstrukční velikost edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Svěrná deska Šířka drážky připojovacího kolíku [mm] Utahovací moment přítlačné matice [Nm] KB0 2,5 4,0 KB02 3,1 4,0 KB3 4,3 6,0 KB4 6,3 10,0 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 17

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typový klíč, typový štítek"): Kontrola průřezů Kontrola přípojek vinutí Přípojka motoru Konstrukční řada Čísla pólů Příslušné schéma (označení / číslo) edr 4, 6 DT14 / 08 857 0003 edt a edv 4, 6 DT13 / 08 798_6 edt s brzdou BC 4 AT101 / 09 861_4 edt s brzdou Bd 4 A95 / 08 840_9 Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni ( dbejte na předepsaný utahovací moment, Strana 17). U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacího schématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí na příslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 4: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 54209AXX Teplotní čidlo Pokud je teplotní čidlo TF (DIN 44082) použito jako jediná nebo doplňková ochrana: Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů Přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 18 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 2G 5 Připojení brzdy Kontrola zážehových mezer Kontrola průřezů Brzda BC (Bd) (EExd) odolná proti tlaku se odbrzďuje elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Před připojením je třeba zkontrolovat zážehové mezery tlakově odolné brzdy, nebot mají značný vliv na ochranu proti explozi. Zážehové mezery nesmí být přelakovány ani jiným způsobem uzavřeny. Průřezy spojovacích kabelů mezi usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdy Brzdový měnič SEWEURODRIVE je třeba nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem a separátní svorkovou skříní brzdy připojte na motor. Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů Přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 19

5 Elektrická instalace Motory kategorie 2D 5.5 Motory kategorie 2D Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady edr, edt a edv s ochranou proti explozi v prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 21 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2D podle EN 50 014 a EN 50 28111. Připojovací skříňky Značka "X" Připojovací skříňky mají stupeň ochrany IP65. Pokud je za číslem potvrzení o shodě nebo potvrzení o zkoušce vzorku výrobku uvedena značka "X", jsou v tomto potvrzení uvedena upozornění na zvláštní podmínky pro bezpečné použití motorů. Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 C. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX a se stupněm ochrany nejméně IP65. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Ochrana proti explozi je zajištěna vypnutím motoru před dosažením maximální přípustné teploty. Odpojení je realizováno pomocí ochranného spínače motoru a termistorového teplotního čidla. Vlastnosti a nastavení ochranného spínače motoru Při instalaci ochranného spínače motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být schválen příslušným úřadem a označen odpovídajícím číslem zkoušky. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Vlastnosti termistorového teplotního čidla spouštěcího zařízení Při instalaci spouštěcího zařízení termistorového teplotního čidla podle EN 60947 je možné použít pouze přístroje, které byly schváleny příslušným úřadem a jsou označeny odpovídajícím číslem zkoušky. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. 20 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory kategorie 2D 5 Připojení motoru U motorů se svorkovnicí s drážkovaným kolíkem [1] podle ATEX100a ( následující obrázek) se smí pro připojení motoru používat pouze kabelové botky [3] podle DIN 46 295. Kabelové botky [3] se upevňují pomocí přítlačných matic s integrovanou pružnou podložkou [2]. 1 2 3 06342AXX Alternativně je pro připojení možné použít masivní kulatý drát, jehož průměr odpovídá šířce drážky připojovacího kolíku ( následující tabulka). Konstrukční velikost edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Svěrná deska Šířka drážky připojovacího kolíku [mm] Utahovací moment přítlačné matice [Nm] KB0 2,5 4,0 KB02 3,1 4,0 KB3 4,3 6,0 KB4 6,3 10,0 Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typový klíč, typový štítek"): Konstrukční řada Počet pólů Příslušné schéma (označení / číslo) edr 4, 6 DT14 / 08 857 0003 edt a edv 4 DT13 / 08 798_6 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 21

5 Elektrická instalace Motory kategorie 2D Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Překontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni ( dbejte na předepsaný utahovací moment uvedený v této kapitole). Přípojka motoru U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacího schématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí na příslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 5: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 54209AXX Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů: Přiveďte napětí < 2,5 V DC Kontrola uzavření svorkové skříňky Při uzavření krytu svorkové skříňky: Zbavte rýhy na povrchu prachu. Zkontrolujte stav těsnění a případně je vyměňte za nové. Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. 22 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G 5 5.6 Motory a brzdové motory kategorie 3G Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti explozi a se stupněm ochrany proti zážehu EExnA jsou určeny pro použití v zóně 2 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G podle EN 50 014 a EN 50 021. Stupeň ochrany IP54 Motory SEWEURODRIVE kategorie 3G mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplotní třída Motory odpovídají teplotní třídě T3. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Stupeň ochrany "nejiskřící" zajišt uje bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Odpojení může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3G firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Termistorové teplotní čidlo se vyhodnocuje pomocí zařízení určeného k tomuto účelu. Je třeba dodržet příslušné platné předpisy pro instalaci. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 23

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 DT, DV 8/4 se zapojením v provedení Dahlander všechny motory s přepínatelnými póly s oddělenými vinutími / DT33 / 08 799_6 / DT53 / 08 739_1 / DT43 / 08 828_7 / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Přípojka motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacího schématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí na příslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 6: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 54209AXX 24 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G 5 Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte drobné připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je. Podle provedení svorkové desky tyto díly montujte v souladu s následujícím obrázkem. U způsobu zapojení uvedeného na obrázku vpravo odpadá druhá upevňovací matice, podložka a pružná podložka. Externí přípojku [6] je možné namontovat buď přímo, nebo jako kabelovou botku [4] pod připojovací podložku [5]. 1 5 2 6 1 3 7 2 3 5 6 4 8 4 50926AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 Připojovací čep Pružná podložka Připojovací podložka Vývod motoru Horní matice Podložka Externí přípojka Dolní matice 1 2 3 4 5 6 Připojovací čep Šestihranná matice s přírubou Svorkový můstek Přípojka motoru s připojovací svorkou Připojovací podložka Externí přípojka Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů. Přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 25

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3G Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Mezní hodnoty přípustné spínací práce ( kapitola "Technické údaje") je třeba bezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmy SEWEURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe techniky pohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzování zařízení. Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač resp. ovládání brzdy SEWEURODRIVE je třeba podle provedení a funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni a brzdou připojte na motor. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. 26 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D 5 5.7 Motory a brzdové motory kategorie 3D Všeobecné pokyny Motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DT a DV s ochranou proti explozi v prašném prostředí jsou určeny pro použití v zóně 22 a odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3D podle EN 50 014 a EN 50 28111. Stupeň ochrany Motory SEWEURODRIVE kategorie II3D mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplota povrchu Teplota povrchu činí maximálně 120 C (teplotní třída B) nebo 140 C (teplotní třída F). Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi prachu kategorie 3 mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Odpojení může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3D firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Termistorové teplotní čidlo se vyhodnocuje pomocí zařízení určeného k tomuto účelu. Je třeba dodržet příslušné platné předpisy pro instalaci. Před uvedením do provozu je třeba prokázat účinnost nainstalovaného ochranného zařízení. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 27

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 2, 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 DT, DV 4/2, 8/4 se zapojením v provedení Dahlander všechny motory s přepínatelnými póly s oddělenými vinutími / DT33 / 08 799_6 / DT53 / 08 739_1 / DT43 / 08 828_7 / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Přípojka motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle připojovacího schématu ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič se připojí na příslušnou přípojku tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly navzájem odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 7: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 54209AXX U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je ( následující obrázek). 28 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D 5 Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte drobné připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je. Podle provedení svorkové desky tyto díly montujte v souladu s následujícím obrázkem. U způsobu zapojení uvedeného na obrázku vpravo odpadá druhá upevňovací matice, podložka a pružná podložka. Externí přípojku [6] je možné namontovat buď přímo, nebo jako kabelovou botku [4] pod připojovací podložku [5]. 1 5 2 6 1 3 7 2 3 5 6 4 8 4 50926AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 Připojovací čep Pružná podložka Připojovací podložka Vývod motoru Horní matice Podložka Externí přípojka Dolní matice 1 2 3 4 5 6 Připojovací čep Šestihranná matice s přírubou Svorkový můstek Přípojka motoru s připojovací svorkou Připojovací podložka Externí přípojka Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů. Přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 29

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3D Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Mezní hodnoty přípustné spínací práce ( kapitola "Technické údaje") je třeba bezpodmínečně dodržet. Zřizovatel zařízení je na základě projektových předpisů firmy SEWEURODRIVE a technických údajů brzd uvedených v příručce "Praxe techniky pohonů (Praxis der Antriebstechnik), svazek 4" zodpovědný za správné dimenzování zařízení. Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač nebo ovládání brzdy SEWEURODRIVE se může podle provedení a funkce nacházet: ve svorkové skříni motoru ve spínací skříni mimo oblast ohroženou výbuchem V každém případě je třeba spojovací vedení mezi sítí, usměrňovačem a přípojkami brzdy zapojit podle schématu. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. 30 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD 5 5.8 Motory a brzdové motory kategorie 3GD Všeobecné pokyny Tyto motory SEWEURODRIVE konstrukční řady DR, DT a DV s ochranou proti explozi jsou určeny pro použití jak v zóně 2, tak i v zóně 22. Odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G a 3D podle EN 50 014, EN 50 021 a EN 50 28111. Stupeň ochrany Motory SEWEURODRIVE kategorie II3GD mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP54 podle EN 60 034. Teplotní třída / teplota povrchu Motory jsou v provedení pro teplotní třídu T3 a maximální teplota povrchu činí 120 C nebo 140 C. Kabelová šroubení Pro připojení kabelů používejte výhradně kabelová šroubení s osvědčením ATEX, která zajišt ují stupeň ochrany nejméně IP54. Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi v provedení II3GD mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí. Odpojení může být realizováno pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Přípustné provozní režimy v závislosti na ochraně motoru jsou uvedeny v kapitole "Provozní režimy". Brzdové motory a motory s přepínatelnými póly kategorie 3GD firma SEWEURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN 60947 respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku. Motory s přepínatelnými póly je třeba chránit pomocí vzájemně blokovaných ochranných spínačů pro každý pól. Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Termistorové teplotní čidlo se vyhodnocuje pomocí zařízení určeného k tomuto účelu. Je třeba dodržet příslušné platné předpisy pro instalaci. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 31

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD Připojení motoru Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud schéma chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. U SEWEURODRIVE je možné při uvedení objednacího čísla motoru objednat následující schémata připojení ( kapitola "Typové označení, typový štítek"): Konstrukční řada Čísla pólů Zapojení Příslušné schéma (označení / číslo) 2, 4, 6, 8 / DT13 / 08 798_6 DT, DV 4/2, 8/4 se zapojením v provedení Dahlander všechny motory s přepínatelnými póly s oddělenými vinutími / DT33 / 08 799_6 / DT53 / 08 739_1 / DT43 / 08 828_7 / DT45 / 08 829_7 / DT48 / 08 767_3 DR 4 / DT14 / 08 857 0003 Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy vodičů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků v místě použití. Kontrola přípojek vinutí Připojení motoru Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. U motorů konstrukční velikosti 63 je třeba přívodní kabely upevnit podle schématu připojení ve svorkové liště s pružinovými svorkami. Ochranný vodič je třeba na příslušné přípojce připojit tak, aby kabelová botka a materiál krytu byly vzájemně odděleny podložkou: TF TF 4 3 2 1 TF TF 4 3 2 1 Obr. 8: Zapojení Y / zapojení / připojení ochranného vodiče 54209AXX 32 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory

Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD 5 Malé připojovací díly U motorů konstrukční velikosti 71 až 132S vyjměte drobné připojovací díly z přiloženého sáčku a namontujte je. Podle provedení svorkové desky tyto díly montujte v souladu s následujícím obrázkem. U způsobu zapojení uvedeného na obrázku vpravo odpadá druhá upevňovací matice, podložka a pružná podložka. Externí přípojku [6] je možné namontovat buď přímo, nebo jako kabelovou botku [4] pod připojovací podložku [5]. 1 5 2 6 1 3 7 2 3 5 6 4 8 4 50926AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 Připojovací čep Pružná podložka Připojovací podložka Vývod motoru Horní matice Podložka Externí přípojka Dolní matice 1 2 3 4 5 6 Připojovací čep Šestihranná matice s přírubou Svorkový můstek Přípojka motoru s připojovací svorkou Připojovací podložka Externí přípojka Kabely a svorkové můstky uspořádejte podle schématu a pevně utáhněte (dbejte na předepsaný utahovací moment následující tabulka): Průměr připojovacího kolíku Utahovací moment šestihranné matice [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 Teplotní čidlo Teplotní čidlo TF (DIN 44082): Připojte v souladu s předpisy vydanými výrobcem spouštěcího zařízení a s přiloženým schématem pomocí kabelů pokládaných odděleně od sít ových přívodů. Přiveďte napětí < 2,5 V DC Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat účinnost kontroly. Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory 33

5 Elektrická instalace Motory a brzdové motory kategorie 3GD Připojení brzdy Dbejte na dodržení mezních hodnot přípustné spínací práce Brzda BMG/BM je odbrzďována elektricky. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. Při použití jako zařízení kategorie II3G pro použití v zóně 2 jsou přípustné nižší spínací práce na jedno zabrzdění, než při použití jako zařízení kategorie II3D pro použití v zóně 22. Mezní hodnoty přípustné spínací práce je třeba bezpodmínečně dodržet ( kapitola "Technické údaje"). Jinak není možné zaručit ochranu brzdy proti explozi. Zkouška funkce brzdy Před uvedením do provozu je třeba překontrolovat bezvadnou funkci brzdy, aby nemohlo dojít k obrušování brzdového obložení a tím k nepřípustnému zahřátí. Kontrola průřezů Průřezy spojovacích kabelů mezi sítí, usměrňovačem a brzdou musí být dostatečně dimenzovány, aby byla zajištěna funkčnost brzdy ( kapitola "Technické údaje", odstavec "Provozní proudy"). Připojení brzdového usměrňovače Brzdový usměrňovač nebo ovládání brzdy SEWEURODRIVE je třeba podle provedení a funkce nainstalovat a připojit podle přiloženého schématu ve spínací skříni mimo oblast ohroženou explozí. Spojovací kabely mezi usměrňovačem ve svorkové skříni a brzdou připojte na motor. Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách 90 C. 34 Návod k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi / asynchronní servomotory