Naše domácí kuchyně vaří výhradně z čerstvých surovin.



Podobné dokumenty
RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10

Jídelní lístek HOTEL POŠTA

* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

Restaurace CIKÁNKA. 150g Salám s octem a cibulí 30,- /salami with onion and vinegar/

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

LEVANDULOVÝ HOTEL MARCINČÁK***

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from baby spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

MENU. 100g Míchaný hovězí tataráček podávaný s topinkami a česnekem (1,3,7,10) Mixed beef tartare served with toasts and garlic 139,-

ZÁMECKÁ RESTAURACE HOTELU MAXMILIAN

Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)

TRAVEL WINE, SPOL. S R.O. PROVOZOVNA: K VÁPENCE 69, CZ MIKULOV, IČ: , DIČ:CZ HOTEL MARCINČÁK***

Předkrmy Appetizers. Polévky Soups

100g Pikantní toustíky s mozzarelou a rajčaty 45,- Kč Spicy toasts with mozzarella and tomatoes Pikante Toast mit Mozzarella und Tomaten

Něco k pivu/ Something to the beer

PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.

300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem

100 g Hovězí jemně pikantní tatarák, toasty 179 Kč Beef tartar gently spicy, toast A: 1,3,7,10

TRAVEL WINE, SPOL. S R.O. PROVOZOVNA: K VÁPENCE 69, CZ MIKULOV, IČ: , DIČ:CZ

Česká kuchyně ě /Bohemian Cuisine

80g Zvěřinová paštika. 60g Šunková rolka s křenovou pěnou, toast. 100g Zvěřinový salátek. 0,33 l Zvěřinový vývar s masem a nudlemi 29,--Kč

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

TRAVEL WINE, SPOL. S R.O. PROVOZOVNA: K VÁPENCE 69, CZ MIKULOV, IČ: , DIČ:CZ HOTEL MARCINČÁK***

WELLNESS HOTEL W INDSOR JÍDELNÍ LÍSTEK MENU

LEVANDULOVÝ HOTEL MARCINČÁK***

Předkrmy, k pivu a vínu Starters, something to eat with beer or wine

JÍDELNÍ LÍSTEK MENU - SPEISE KARTE HOTEL NA HRÁZI TELČSKÝ MLÝN

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

Předkrmy/Starters. 80g Domácí paštika s brusinkovým želé s marinovanou švestkou 89,- Homemade pate with cranberry jelly and marinated plum

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

LEVANDULOVÝ HOTEL MARCINČÁK***

POLEDNÍ MENU PONDĚLÍ HOVĚZÍ VÝVAR S MASEM A VEJCEM 14,-/5,- 9,3,

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Speciality. 200g Grilovaný filet z lososa(4) na pomerančích. 200g Grilovaný filet z candáta(4) 40,- Kč

Něco málo ze studené kuchyně Cold starters Kalte Vorspeisen. Teplé předkrmy Hot starters Warme Vorspeisen

Vepřové maso (Schweinefleisch,pork)

Polední menu

MENU PODZIM AUTUMN 2017

JÍDELNÍ LÍSTEK. - anglická slanina, sýr,zelenina(1,3,7) 45,- - bacon, cheese Gouda with fresh vegetables - Speck, Käse Gouda, Gemüse

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 80g PITA BREAD 125 CZK. 80g PITA CHLÉB 125 Kč. 80g CARPACCIO 175 Kč Z HOVĚZÍ SVÍČKOVÉ,

Studené předkrmy Kalte Vorspeisen Cold appetizers

Předkrmy a studená jídla

70G KACHNÍ PAŠTIKA S BRUSINKAMI 87, DUCK PATE WITH CRANBERRIES HOME LARD WITH CRACKLINGS AND ONION SMOKED DUCK BREAST WITH ORANGE

TRAVEL WINE, SPOL. S R.O. PROVOZOVNA: K VÁPENCE 69, CZ MIKULOV, IČ: , DIČ:CZ HOTEL MARCINČÁK***

WELLNESS HOTEL W INDSOR JÍDELNÍ LÍSTEK MENU

TRAVEL WINE, SPOL. S R.O. PROVOZOVNA: K VÁPENCE 69, CZ MIKULOV, IČ: , DIČ:CZ HOTEL MARCINČÁK***

Hotová jídla/ Hauptgerichte/ Meals

Karel Klostermann Klostermannova chata byla postavena v roce 1924

Rybí, drůbeží speciality Kapr na roštu, brambory, máslo, citron Kapsa pana Voka, brambory, obloha

Kachní prso sous vide se švestkovým ragú a pečenou červenou řepou

Vážení hosté, Ničím nerušené posezení a dobrou chuť Vám přeje. kolektiv restaurace Baroko.

PŘEDKRMY 8 ks ŠVESTKY PROTKANÉ MANDLÍ GRILOVANÉ V ANGLICKÉ SLANINĚ (8) 75,- Kč 70gr DOMÁCÍ PEČENÁ PAŠTIKA S BRUSINKAMI (1,3,7)

PŘEDKRMY VORSPEISEN / STARTERS / PRZYSTAWKI

Studené předkrmy/kalte Vorspeisen/Cold starters. 1ks Utopenec 30,-Kč. Eingelegte Wurst auf tschechische Art. Pickled sausage

COLD STARTERS HOT STARTERS VORSPEISEN WARME VORSPEISEN. Deer liver pâté with forest berries Hirschleberpastete mit Waldfrüchten.

Malá jídla Small dishes

SEZÓNNÍ JÍDELNÍ LÍSTEK

Něco k pivu. Polévky

PŘEDKRMY / STARTERS / VORSPEISEN TEPLÉ PŘEDKRMY / HOT STARTERS / WARME VORSPEISEN POLÉVKY / SOUPS / SUPPEN

Studené předkrmy. Starters 175,-

Hovězí vývar s masem a nudlemi Beef broth with meat and noodles Rindbrühe mit Fleisch und Nudeln

RESTAURACE VRATISLAVSKÝ DŮM NABÍDKA DNE:

Pondělí / Monday Kukuřičný křehký chlebík, provensálská pomazánka, ovoce/zelenina

Předkrmy. Polévky. 0,35l Krkonošská česnečka se sýrem opečeným chlebem 30,- 0,35l Polévka dle denní nabídky. Ryby

Restaurace M-Centrum - Jídelní lístek - Bill of Fare - Speisekarte

Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers

Předkrmy Starters. Malá jídla k pivu a vínu Delicate specialities with beer and wine

Předkrmy, k pivu a vínu

Předkrmy Vorspeisen Starters

STUDENÉ PŘEDKRMY POLÉVKY TEPLÉ PŘEDKRMY A CHUŤOVKY. 150 g Lahůdková tlačenka s cibulí a octem 25,-

APPETIZERS. Hovězí carpaccio s rukolou a hoblinkami parmazánu podávané s rozpečenou bagetou

HOTEL MARCINČÁK*** LEVANDULOVÝ HOTEL MARCINČÁK*** ŠÉFKUCHAŘ RESTAURACE VÍT KADRNKA. je rodinný hotel, kde se snoubí víno s jídlem a levandulí.

PŘEDKRMY STARTERS POLÉVKY SOUPS. 80 g Námi zhotovená kachní paštika na rukolovém lůžku, brusinková omáčka, opečená bagetka 90,-

RESTAURACE BALDOVEC RESORT

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread

Tartar z uzeného lososa s horčično-medovým dresinkem a máslovým toastem 165,Smoked salmon tartare with honey-mustard dressing. and buttered toast

Předkrmy a polévky. Speciality

Něco na rozta ení aludku Appetizers

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Studené předkrmy/cold starters

Saláty: Salate / Salads

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Něco malého k pivu Restovaná kachní játra zalitá sádlem zdobená mladou cibulkou CZK

(1, 3, 10) CONFIT DUCK LEG RILLETTES. spring onions and homemade bread (1, 5, 7, 8) (1, 5, 7, 8) ZAUZENÝ BRAMBOR CELERY PUREE, BAKED ONION, MOREL,

PIZZA: 201. PIZZA CHLEBA 65, 65,- S česnekem a parmezánem (pizza bread with garlic and parmesan) 202. MARGHARITTA 89,

Polední menu / Lunch Menu / Mittagsmenü Dvouchodové menu /Two-course menu/zwei-gänge-menü. Tříchodové menu /Three course menu/drei-gänge-menü

STÁLÝ JÍDLENÍ LÍSTEK

PŘEDKRMY / APPETIZERS

U Toryka. Sídlo společnosti: Provozovna: Kontakt:

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Předkrmy ( Appetizes )

Cold Appetisers: 1. 80g Smoked trout with dill sauce, capers and toasts 110,- Kč 2. 80g Cod livers with red onion, lemon, toast 110,- Kč

Něco malého na začátek Etwas Kleines für den Anfang Zakąski. Polévky Suppe ist die Grundlage eines jeden Gourmet Zupy

M E N U. Takto označené pokrm y můžem e připravit bezlepkově M eals w ith this pictogram can be prepared gluten-free. Předkrm y / Starters

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Kulajda soup with quail egg Kulajda s křepelčím vejcem Allergens: ( 1, 3, 5, 7, 8, 11 ) 110,-CZK / 4,40

MENU. Studené předkrmy Kalte Vorspeisen. 1 Šunková rolka s křenovou šlehačkou, toast 70,- Kč Schinken Röllchen mit Meerettichsahne, Toast

Transkript:

HOTEL MARCINČÁK*** je rodinný hotel, kde se snoubí víno s jídlem a levandulí. Naše domácí kuchyně vaří výhradně z čerstvých surovin. Náš dodavatel hus, slepic a vajíček je rodinná farma v Novosedlech www.hotelmarcincak.cz

HOTEL MARCINČÁK*** Family-run hotel where wine and food merge with lavender our homemade cuisine uses exclusively fresh ingredients. Hotel rodzinny, gdzie wino biere ślub z jedzeniem i lawandą nasza kuchnia domowa gotuje wyłącznie ze świeżych surowców. Familienhotel, wo sich wein mit kost und lavendel verbindet unsere hausküche kocht ausschließlich mit frischen zutaten. www.hotelmarcincak.cz

snídaně Breakfast, Sniadanie, Frühstück toust na grilu, šunka nebo slanina, sýr /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK/ GRILLED TOAST, HAM OR BACON, CHEESE / GRILLOWANE TOSTY, SZYNKA LUB BOCZEK, SER /GEGRILLTEM TOAST, SCHINKEN ODER SPECK, KÄSE dušená šunka, sýr /ALERGEN: MLÉKO; ALLERGENS: MILK/ STEWED HAM, CHEESE / SZYNKA DUSZONA, SER / GEDÜNSTETER SCHINKEN, KÄSE jemný párek /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, HOŘČICE, CELER, LAKTÓZA; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MUSTARD, CELERY, LACTOSE/ WURSTEL/ PARÓWKA/ZARTES WÜRSTCHEN debrecínský párek /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, HOŘČICE, CELER, LAKTÓZA; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MUSTARD, CELERY, LACTOSE/ DEBRECEN SAUSAGE/ DEBRECZYN KIEŁBASA/ DEBRECEN WÜRSTCHEN míchaná vejce na másle / VAJÍČKA Z FARMY Z NOVOSEDEL/ /ALERGEN: VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: EGGS, MILK/ SCRAMBLED EGGS WITH BUTTER / JAJECZNICA Z MASLO /RÜHREI MIT BUTTER míchaná vejce na cibulce / VAJÍČKA Z FARMY Z NOVOSEDEL/ /ALERGEN: VEJCE; ALLERGENS: EGGS/ SCRAMBLED EGGS WITH ONION / JAJECZNICA Z CEBULKA / RÜHREI MIT ZWIEBEL pečená šunka nebo slanina s vejci / VAJÍČKA Z FARMY Z NOVOSEDEL/ /ALERGEN: VEJCE; ALLERGENS: EGGS/ ROAST HAM OR BACON AND EGGS / SZYNKA PIECZONA LUB BOCZEK I JAJKA / SCHINKENBRATEN ODER SPECK UND EIERN vaječná omeleta se šunkou a pažitkou / VAJÍČKA Z FARMY Z NOVOSEDEL/ /ALERGEN: VEJCE; ALLERGENS: EGGS/ EGG OMELETE WITH HAM AND CHIVES / JAJKO OMLET Z SZYNKA I SZCZYPOIRKIE / OMELETT MIT SCHINKEN UND SCHNITTLAUCH

předkrmy Przystawki / Hors d'oeuvres / Vorspeisen husí játra na červeném víně a tymiánu, toustový chléb /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, SO₂; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK / GOOSE LIVER ON RED WINE AND THYME, TOAST BREAD / WĄTRÓBKI GĘSIEJ Z CZERWONYM WINEM I TYMIANKIEM, TOSTY CHLEBA / GÄNSELEBER AUF ROTWEIN UND THYMIAN, TOAST BROT foie gras, hruškové čatní, domácí perník /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK / GOOSE LIVER FOIE GRAS, PEAR CHUTNEY, HOMEMADE GINGERBREAD/ GĘSIEJ WĄTRÓBKI FOIE GRAS, GRUSZKI CHUTNEY, DOMOWYCH GINGERBREAD/ GÄNSELEBER FOIE GRAS, BIRNEN-CHUTNEY, HAUSGEMACHTE LEBKUCHEN domácí husí paštika, brusinkové želé /ALERGEN: OBILOVINY - PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK / HOMEMADE GOOSE PATE, CRANBERRY JELLY/ PASZTET Z GĘSI DOMOWY, ŻURAWINOWY GALARETKI/ HAUSGEMACHTE GANS PASTETE, PREISELBEERGELEE červená řepa, rukola, kozí sýr, lískový oříšek /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO, LÍSKOVÝ OŘECH; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, HAZELNUTS/ BEETS, RUCOLA, GOAT CHEESE, HAZELNUT / BURAKI, RUKOLĄ, KOZIM SEREM, ORZECHAMI LASKOWYMI / RÜBEN, RUCOLA, ZIEGENKÄSE, HASELNUSS

polévky Zupy / Soups / Suppen slepičí vývar s masem, domácí noky, kořenová zelenina /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, CELERY/ CHICKEN BOUILLON WITH MEAT, HOMEMADE GNOCCHI AND ROOT VEGETABLES ROSÓŁ Z KURCZAKA Z MIĘSEM, DOMOWE GNOCCHI I WARZYWAMI KORZENIOWYMI HÜHNERBRÜHE MIT FLEISCH, HAUSGEMACHTE GNOCCHI UND WURZELGEMÜSE hovězí vývar, domácí játrové knedlíčky, kořenová zelenina /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, CELERY/ BEEF BOUILLON, HOMEMADE LIVER GNOCCHI, ROOT VEGETABLES/ ROSÓŁ WOŁOWY, DOMOWE WĄTROBA GNOCCHI, WARZYWA KORZENIOWE/ RINDERBRÜHE, HAUSGEMACHTE LEBER GNOCCHI, WURZELGEMÜSE kulajda /polévka krémová s bramborem, koprem a vajíčkem /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, CELERY/ KULAJDA / CREAMY SOUP WITH POTATOES, DILL AND EGG KULAJDA / KREMOWA ZUPA Z ZIEMNIAKAMI, KOPERKIEM I JAJKO KULAJDA / CREMESUPPE MIT KARTOFFELN, DILL UND EI obědový salát sałatki obiadowe / lunch salads / mittagessen salate listový salát, levandulový olej, husí játra, marinovaná hruška /ALERGEN: SO₂; ALLERGEN: SO₂/ LETTUCE, LAVENDER OIL, GOOSE LIVER, MARINATED PEAR SAŁATA, OLEJEK LAWENDOWY, GĘŚ WĄTROBA, MARYNOWANĄ GRUSZKĄ SALAT, LAVENDELÖL, GÄNSELEBER, MARINIERTE BIRNE listový salát, levandulový olej, kozí sýr, marinovaná hruška /ALERGEN: MLÉKO, SO₂; ALLERGEN : MILK,SO₂/ LETTUCE, LAVENDER OIL, GOAT CHEESE, MARINATED PEAR SAŁATA, OLEJEK LAWENDOWY, KOZI SER, MARYNOWANĄ GRUSZKĄ SALAT, LAVENDELÖL, ZIEGENKÄSE, MARINIERTE BIRNE

hlavní menu Menu główne / Main Menu / Hauptmenü konfitovaná domácí novosedelská husa, červené zelí na červeném víně, špekový knedlík /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ CONFITED NOVOSEDLY S LOCAL GOOSE, RED CABBAGE ON RED WINE, BACON DUMPLINGS CONFIT Z LOCALNE GĘSI OD NOVOSEDLY, CZERWONA KAPUSTA Z CZERWONEGO WINA, KNEDEL Z BOCZKIEM KONFITIERTEM NOVOSEDLY HEIMISCHEN GANS, ROTKOHL AUF ROTWEIN, SPECKKNÖDEL steak z pravé hovězí svíčkové omáčka dle výběru - houbová omáčka, omáčka se zeleným pepřem /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO, CELER, SO₂; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, CELERY, SO₂ / BEEF RUMPSTEAK, SAUCE AS DESIRED - MUSHROOM SAUCE OR GREEN PEPPER SAUCE STEK Z POLĘDWICY WOŁOWEJ, SOS ZGODNIE Z ŻYCZENIEM - SOS PIECZARKOWY LUB SOS Z ZIELONEGO PIEPRZU RINDFLEISCH RUMPSTEAK, SOßE NACH WUNSCH - PILZSOßE ODER GRÜNPFEFFERSOßE tatarák z pravé hovězí svíčkové, smažená topinka nebo opečený chléb /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, HOŘČICE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, MUSTARD/ BEEF TARTARE, FRIED BREAD OR TOAST WOŁOWY TARTARE, SMAŻONE CHLEB LUB TOAST RINDFLEISCH TARTARE GEBRATENEN BROT ODER TOAST steak z tuňáka, šafránové rizoto /ALERGEN: MLÉKO, CELER, SO₂; ALLERGENS: MILK, CELERY, SO₂/ TUNA STEAK, SAFFRON RISOTTO STEK Z TUŃCZYKA, SZAFRAN RISOTTO THUNFISCHSTEAK, SAFRANRISOTTO telecí líčka na červeném víně, bramborová kaše, chips z červené řepy /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK/ VEAL CHEEKS IN RED WINE, MASHED POTATOES, BEETROOT CHIPS POLICZKI CIELĘCE W CZERWONYM WINIE, ZIEMNIAKI PUREE, FRYTKI Z CZERWONYCH BURAKÓW KALBSBÄCKCHEN IN ROTWEIN, KARTOFFELPÜREE, POMMES VON ROT RÜBEN dančí hřbet, šípková omáčka /ALERGEN: PŠENICE, CELER, SO₂; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, CELERY, SO₂ / RIDGE OF FALLOW DEER, ROSEHIP SAUCE GRZBIETU DANIELI, SOS Z OWOCÓW DZIKIEJ RÓŻY DAMHIRSCH RÜCKEN, HAGEBUTTENSAUCE

hlavní menu Menu główne / Main Menu / Hauptmenü grilovaná vepřová panenka s noky nebo rizotem noky se smetanou a houbami, parmazánové rizoto, šafránové rizoto /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO, CELER, SO₂; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, CELERY, SO₂/ GRILLED PORK TENDERLOIN, SIDE DISH AS DESIRED GNOCCHI WITH CREAM AND MUSHROOMS, PARMESAN RISOTTO, SAFFRON RISOTTO GRILLOWANY POLĘDWICA WIEPRZOWA, DODATEK ZGODNIE Z ŻYCZENIEM - GNOCCHI Z ŚMIETANY I GRZYBOWYM SOSEM, PARMESAN RISOTTO, SZAFRAN RISOTTO GEGRILLTE SCHWEINE LENDEN, BEILAGE NACH WUNSCH - GNOCCHI MIT SAHNE UND PILZSOßE, PARMESANRISOTTO, SAFRANRISOTTO kuřecí prsa plněná sušenými rajčaty na smetanovém rizotu s parmezánem /ALERGEN: MLÉKO, CELER, SO₂; ALLERGENS: MILK, CELERY, SO₂/ CHICKEN BREAST STUFFED WITH DRIED TOMATOES ON CREAM RISOTTO WITH PARMESAN PIERSI Z KURCZAKA FASZEROWANE SUSZONYMI POMIDORAMI NA RISOTTO ŚMIETANOWYM Z PARMEZANEM HÜHNERBRUST GEFÜLLT MIT GETROCKNETEN TOMATEN AUF SAHNERISOTTO MIT PARMESAN pečené jelítko a jitrnice, bramborová kaše /ALERGEN: OBILOVINY, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, CELERY/ ROAST BLOOD SAUSAGE AND SAUSAGE, MASHED POTATOES PIECZONE KASZANKI I KIEŁBASĄ, ZIEMNIAKI PUREE GEBACKENE BLUTWURST UND WEIßWURST, KARTOFFELPÜREE hovězí svíčková na smetaně, kynutý knedlík /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, CELER, HOŘČICE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, CELERY, MUSTARD/ SIRLOIN OF BEEF WITH CREAM SAUCE, CRANBERRY JELLY AND WHIPPED CREAM, DUMPLINGS POLĘDWICA W SOSIE ŚMIETANOWYM, I ŻURAWINA Z BITĄ ŚMIETANĄ, KNEDEL LENDENBRATEN IN SAHNE-SAUCE MIT PREISELBEEREN UND SCHLAGSAHNE, SEMMELKNÖDEL guláš z hovězí kližky na červeném víně, špekový knedlík /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, CELERY/ BEEF GOULASH ON RED WINE, BACON DUMPLINGS GULASZ WOŁOWY NA WINIE CZERWONYM, KNEDEL Z BOCZKIEM RINDERGULASCH AUF ROTWEIN, SPECKKNÖDEL řízky z vepřové panenky /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ FRIED PORK SIRLOIN STEAKS IN BREADCRUMBS KOTLET WIEPRZOWY Z POLĘDWICY SCHNITZEL VOM SCHWEINEFILET

pro naše děti Dania dla dzieci / Kids menu / Kindermenü kuřecí masíčko s překvapením, bramborová kaše /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK/ CHICKEN MEAT WITH A SURPRISE, CRUSHED POTATOES / MIĘSO Z KURCZAKA I NIESPODZIANKĄ, ZIEMNIAKI TŁUCZONE / HÜHNCHEN MIT ÜBERRASCHUNG, GESTAMPFTE KARTOFFELN vepřové masíčko s překvapením, smažené hranolky /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT/ PORK MEAT WITH A SURPRISE, FRENCH FRIES / MIĘSO WIEPRZOWE I NIESPODZIANKĄ, FRYTKI / SCHWEINEFLEISCH MIT ÜBERRASCHUNG, POMMES FRITES palačinky s domácí marmeládou s levandulí, levandulová zmrzlina /ALERGEN: PŠENICE, MLÉKO, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, EGGS/ PANCAKES WITH HOMEMADE JAM WITH LAVENDER, LAVENDER ICE CREAM NALEŚNIKI Z DŻEMEM DOMOWYM Z LAWENDĄ, LAWENDA LODY PFANNKUCHEN MIT HAUSGEMACHTER MARMELADE MIT LAVENDEL, LAVENDEL-EIS domácí lívance s domácí marmeládou s levandulí, omáčka z lesních plodů /ALERGEN: PŠENICE, MLÉKO, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, EGGS/ HOMEMADE PANCAKES WITH HOMEMADE JAM WITH LAVENDER, WILD BERRY SAUCE DOMOWE NALEŚNIKI Z DŻEMEM DOMOWYM Z LAWENDĄ, SOS OWOCÓW LEŚNYCH HAUSGEMACHTE PFANNKUCHEN MIT HAUSGEMACHTER MARMELADE MIT LAVENDEL, WALDBEEREN SOßE

jídlo bez masa meal without meat/ posiłek bez mięsa/ mahlzeit ohne Fleisch domácí noky se smetanovo-houbovou omáčkou /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ HOMEMADE GNOCCHI WITH CREAM AND MUSHROOM SAUCE DOMOWE GNOCCHI Z ŚMIETANY I GRZYBOWYM SOSEM HAUSGEMACHTE GNOCCHI MIT SAHNE UND PILZSOßE domácí noky s vajíčkem /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS/ HOMEMADE GNOCCHI WITH EGG DOMOWE GNOCCHI Z JAJKIEM HAUSGEMACHTE GNOCCHI MIT EI domácí noky s čerstvými špenátovými listy, smetana, česnek /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ HOMEMADE GNOCCHI WITH FRESH SPINACH LEAVES, CREAM, GARLIC DOMOWE GNOCCHI Z ŚWIEŻE LIŚCIE SZPINAKU, ŚMIETANA, CZOSNEK HAUSGEMACHTE GNOCCHI MIT FRISCHE SPINATBLÄTTER, SAHNE, KNOBLAUCH

přílohy dodatky / side dishes / beilagen špekový knedlík /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ BACON DUMPLINGS / KNEDEL Z BOCZKIEM / SPECKKNÖDEL kynutý knedlík /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK/ DUMPLINGS/ KNEDEL/ SEMMELKNÖDEL lehký bramborový salát s jarní cibulkou /ALERGEN: HOŘČICE; ALLERGENS: MUSTARD/ LIGHT POTATO SALAD WITH SPRING ONION/ LEKKA SAŁATKA ZIEMNIACZANA Z CEBULA DYMKA/ LICHT KARTOFFELSALAT MIT FRÜHLINGSZWIEBELN vařené brambory s máslem /ALERGEN: MLÉKO; ALLERGENS: MILK/ BOILED POTATOES WITH BUTTER/ ZIEMNIAKI GOTOWANE Z MASŁEM/ GEKOCHTE KARTOFFEL MIT BUTTER bramborová kaše /ALERGEN: MLÉKO; ALLERGENS: MILK/ MASHED POTATOES / ZIEMNIAKI PUREE / KARTOFFELPÜREE smažené hranolky FRENCH FRIES/ FRYTKI/ POMMES FRITES sladko-kyselý salát z bílého zelí a mrkve SWEET AND SOUR SALAD FROM WHITE CABBAGE AND CARROT/ SŁODKIE I KWAŚNE SAŁATKA Z BIAŁEJ KAPUSTY I MARCHWI/ SÜß-SAURER SALAT AUS WEIßKOHL UND MÖHREN salát Coleslaw /ALERGEN: CELER, VEJCE; ALLERGENS: CELERY, EGGS/ COLESLAW/ COLESLAW SAŁATKA/ COLESLAW SALAD salát z červené řepy s čerstvým křenem BEET-ROOT SALAD WITH HORSERADISH/ SAŁATKA Z BURAKÓW Z CHRZANEM/ SALAT AUS RÜBEN MIT MEERRETTICH

dezerty desery / desserts / desserts domácí cheesecake s levandulí /ALERGEN: OBILOVINY - PŠENICE, MLÉKO, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, EGGS/ HOMEMADE CHEESECAKE WITH LAVENDER/ DOMOWY CHEESECAKE Z LAWENDY /HAUSGEMACHTE CHEESECAKE MIT LAVENDEL palačinky s domácí marmeládou s levandulí, levandulová zmrzlina /ALERGEN: OBILOVINY - PŠENICE, MLÉKO, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, EGGS/ PANCAKES WITH HOMEMADE JAM WITH LAVENDER, LAVENDER ICE CREAM NALEŚNIKI Z DŻEMEM DOMOWYM Z LAWENDĄ, LAWENDA LODY PFANNKUCHEN MIT HAUSGEMACHTER MARMELADE MIT LAVENDEL, LAVENDEL-EIS lívance s domácí marmeládou s levandulí, omáčka z lesních plodů /ALERGEN: OBILOVINY - PŠENICE, MLÉKO, VEJCE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, EGGS/ HOMEMADE PANCAKES WITH HOMEMADE JAM WITH LAVENDER, WILD BERRY SAUCE DOMOWE NALEŚNIKI Z DŻEMEM DOMOWYM Z LAWENDĄ, SOS OWOCÓW LEŚNYCH HAUSGEMACHTE PFANNKUCHEN MIT HAUSGEMACHTER MARMELADE MIT LAVENDEL, WALDBEEREN SOßE domácí přesňáky s povidly a mákem /ALERGEN: OBILOVINY - PŠENICE; ALLERGENS: CEREAL WHEAT/ PŘESŇÁKY - POTATO PANCAKE WITH HOMEMADE JAM AND POPPY SEEDS/ PŘESŇÁKY -PLACEK ZIEMNIACZANY Z DOMOWYM DŻEMEM I MAKIEM/ PŘESŇÁKY - KARTOFFEL-PFANNKUCHEN MIT HAUSGEMACHTER MARMELADE UND MOHN

k vínu a pivu to wine and beer/ do wina i piwa/ zu Wein und Bier zabíjačkové delikatesy /domácí tlačenka, jitrnice, jelito a škvarky/ /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO, CELER; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK, CELERY/ HOMEMADE WHITE PUDDING, SAUSAGE, BLOOD SAUSAGE, GREAVES DOMOWY WHITE PUDDING, KIEŁBASA, KASZANKA, SKWARKI HAUSGEMACHTE LEBERWURST, BRATWURST, BLUTWURST, GRIEBEN kozí sýr, domácí fíkové čatní s levandulí /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, MLÉKO; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, MILK/ GOAT CHEESE, HOMEMADE FIG CHUTNEY WITH LAVENDER SER KOZI, DOMOWE FIG CHUTNEY Z LAWENDĄ ZIEGENKÄSE, HAUSGEMACHTE FIG CHUTNEY MIT LAVENDEL gorgonzolový krém s levandulí, ořechový chléb /ALERGEN: OBILOVINY PŠENICE, VEJCE, MLÉKO, OŘECHY; ALLERGENS: CEREAL WHEAT, EGGS, MILK, NUTS/ GORGONZOLA CREAM WITH LAVENDER, NUT BREAD GORGONZOLA KREM Z LAWENDY, ORZECHOWY CHLEBA GORGONZOLA-CREME MIT LAVENDEL, NUSSBROT