APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Martini bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek



Podobné dokumenty
APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Cinzano bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek

APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Cinzano bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

Předkrmy Starters. Malá jídla k pivu a vínu Delicate specialities with beer and wine

300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

APPETIZERS. Hovězí carpaccio s rukolou a hoblinkami parmazánu podávané s rozpečenou bagetou

100 g Hovězí jemně pikantní tatarák, toasty 179 Kč Beef tartar gently spicy, toast A: 1,3,7,10

PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

JÍDELNÍ LÍSTEK MENÚ HLAVNÍ CHODY PLATOS PRINCIPALES

JÍDELNÍ LÍSTEK MENÚ HLAVNÍ CHODY PLATOS PRINCIPALES

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

PŘEDKRMY / APPETIZERS

Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)

Studené předkrmy. Starters 175,-

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

PŘEDKRMY / POLÉVKY STARTERS / SOUPS

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 80g PITA BREAD 125 CZK. 80g PITA CHLÉB 125 Kč. 80g CARPACCIO 175 Kč Z HOVĚZÍ SVÍČKOVÉ,

RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight

MENU PODZIM AUTUMN 2017

MENU JARO SPRING 2017

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

konfitovaná kachní játra v Portském víně s tymiánem, brusinkami a křupavým toustem (1,3,7) duck liver in Port wine with thyme, cranberries and toast

Vážení hosté, Ničím nerušené posezení a dobrou chuť Vám přeje. kolektiv restaurace Baroko.

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 90g GRILOVANÁ CHOBOTNICE 190 Kč na čerstvých bylinkách a česneku podávaná na lehkém salátku s opečeným toustem

Předkrmy Appetizers. Polévky Soups

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

Studené předkrmy/cold starters

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 1pc QUESADILLA 120 CZK. 1ks QUESADILLA 120 kč. 80g ŠKVARKOVÁ POMAZÁNKA, 59 Kč. 80g PORK GREAVES SPREAD, 59 CZK

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

MENU. 100g Míchaný hovězí tataráček podávaný s topinkami a česnekem (1,3,7,10) Mixed beef tartare served with toasts and garlic 139,-

Předkrmy a něco k pivu Recommended with beer

Přejeme dobrou chuť - BUEN PROVECHO Váš GASTRO GROUP

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Starters/Předkrmy Vegetable salad with passion fruit-honey dressing Zeleninový salát s mučenkovo-medovým dresinkem Allergens: (12) 130, - CZK/4,80

HOVĚZÍ CARPACCIO S BAZALKOVÝM OLEJEM, RUKOLOU, KAPARY A PARMAZÁNEM 189 Beef carpaccio with fresh parmesan, arugula, capers and basil oil

17 100g Ensalada con guacamole (ostrý) 95 Kč (čerstvá zelenina, Jalapeños, fazole, guacamole, limetová šťáva, kukuřice, toast)

STUDENÉ A TEPLÉ PŘEDKRMY

PŘEDKRMY- STARTERS 159,-

Zahradní gril Garden grill. Něco před Something before. Polévky Soups. Přílohy ze zahradního gri Side dishes from the garde.

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Kulajda soup with quail egg Kulajda s křepelčím vejcem Allergens: ( 1, 3, 5, 7, 8, 11 ) 110,-CZK / 4,40

Předkrmy světové kuchyně

Restaurace CIKÁNKA. 150g Salám s octem a cibulí 30,- /salami with onion and vinegar/

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

Růžová marinovaná hruška s pěnou z modrého sýra a omáčkou z portského vína Pink marinated pear, blue cheese whip, porto wine sauce (7, 12)

SEZÓNNÍ NABÍDKA PENZION HERMES / SEASONAL OFFER

Polévky/ Soups 105/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 30,- Kč

STUDENÉ PŘEDKRMY / COLD STARTERS

na osobu na osobu allyou caneat Předkrmy / Saláty / Polévky / Speciality z grilu / Příloh 11:00-15:00 18:00-22:00 Vsichni do vysky 150 cm sleva 50 %

70G KACHNÍ PAŠTIKA S BRUSINKAMI 87, DUCK PATE WITH CRANBERRIES HOME LARD WITH CRACKLINGS AND ONION SMOKED DUCK BREAST WITH ORANGE

M E N U. Takto označené pokrm y můžem e připravit bezlepkově M eals w ith this pictogram can be prepared gluten-free. Předkrm y / Starters

Polévka - Soup. Předkrmy - Starters. Saláty - Salad

levante A la Carte menu

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from baby spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

SEZÓNNÍ NABÍDKA PENZION HERMES

Polední menu

ENTRADAS předkrmy doprostřed stolu starters table mid. SOPAS polévky - soups

PŘEDKRMY- STARTERS. Kachní rillettes na tmavé bagetce, trhaný salátek Duck rilletes, dark bread, small mix of green salads 80gr ALERGEN 1,10,12 156,-

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

PŘEDKRMY- STARTERS. Jemné paté z kachních jater s naší domácí cibulovou marmeládou Duck liver paté,with home made onion jam. 80gr ALERGEN 118,-

Něco k pivu/ Something to the beer

Entradas Předkrmy Starters

Předkrmy/Starters. 80g Domácí paštika s brusinkovým želé s marinovanou švestkou 89,- Homemade pate with cranberry jelly and marinated plum

Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers

PIZZA: 201. PIZZA CHLEBA 65, 65,- S česnekem a parmezánem (pizza bread with garlic and parmesan) 202. MARGHARITTA 89,

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

Předkrmy ( Appetizes )

Buffet 1.Český / Buffet 1.Czech. Jaro-Leto / Spring-Summer. 790 CZK + 10% service charge

Reklamy jsou s laskavým svolením použity ze sbírek Sládečkova vlastivědného muzea v Kladně

RAUTOVÁ MENU 2015 / BUFFET MENU 2015

MENU /Jídelní lístek/

MENU BURGERY / BURGERS

Jídla na objednávku ( doba přípravy cca 25 minut)

SALÁTY / SALADS. = Vegetariánské jídlo / Vegetarian meal = Bezlepkové jídlo / Gluten free meal

PŘEDKRMY- STARTERS. Jemné paté z kachních jater s brusinkami 80gr Duck liver paté,cranberries 89,-

Jídelní lístek Informace o alergenech naleznete na poslední straně jídelního lístku

Variace rostbífu, přírodního sýru, rajčat a kuřecího masa. Variation of roast beef, fresh cheese, tomato and chicken. 139 Kč / CZK

maso jako umění osobní výběr vynikajících uruguayských a argentinských vín nezaměnitelné chuti.

PŘEDKRMY STARTERS POLÉVKY SOUPS. 80 g Námi zhotovená kachní paštika na rukolovém lůžku, brusinková omáčka, opečená bagetka 90,-

K pivu / With beer. Polévky / Soups. Předkrmy / Appetizers

JÍDELNÍ LÍSTEK PŘEDKRMY STARTERS. Šmitec na chlebu sýrová pomazánka, červená paprika, cibule Homemade spread type cheese, onion, red pepper, bread

PŘEDKRMY / POLÉVKY STARTERS / SOUPS

POLEDNÍ MENU PONDĚLÍ HOVĚZÍ VÝVAR S MASEM A VEJCEM 14,-/5,- 9,3,

RESTAURACE DOLCE VITA. Vítáme Vás. Věříme, ţe i na Vás dýchne atmosféra prostředí restaurace Dolce Vita a budete u nás spokojeni.

Předkrmy. 100 g Tataráček z mladého býčka s capari a křepelčím vajíčkem, topinky 155,- Beef tartare with capari and quail egg, toast

maso jako umění osobní výběr vynikajících uruguayských a argentinských vín nezaměnitelné chuti.

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Studené předkrmy Cold appetizers Entradas frías

maso jako umění osobní výběr vynikajících uruguayských a argentinských vín nezaměnitelné chuti.

Kachní prso sous vide se švestkovým ragú a pečenou červenou řepou

maso jako umění osobní výběr vynikajících uruguayských a argentinských vín nezaměnitelné chuti.

Tartar z uzeného lososa s horčično-medovým dresinkem a máslovým toastem 165,Smoked salmon tartare with honey-mustard dressing. and buttered toast

WELLNESS HOTEL W INDSOR JÍDELNÍ LÍSTEK MENU

Transkript:

APERITIVY APERITIVES Campari 80,Martini bianco, rosso, dry 80,Amaro Ramazzoti 80,Pisco sour 120,Raspberry breakfast tini 129,Crodino aperitivo 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek Pisco fresh lime juice sugar white egg Raspberry breakfast tini Absolut Raspberry Noilly prat dry Malinový džem Absolut Raspberry Noilly prat dry Raspberry jam 121004_menu La Casa Argentina.indd 1 10/5/2012 8:56:56 AM

Argentinské hovězí maso je právem považováno za nejkvalitnější na světě. K jeho kvalitě přispívá mnoho faktorů. Mezi nejdůležitější patří, rasa hovězího dobytka, způsob chovu, porážka a následné zpracování. Nejznámější plemena pěstované v Argentině jsou - ABRDEEN ANGUS původem ze Skotska, HEREFORD a SHORTHORN. Další faktorem je to, že zvíře je poraženo v mladém věku, max 1,5 až 2 roky. Velmi důležité je, že stáda se po celý život volně pasou v oblastech Pampy, kde jsou optimální podmínky pro jejich vývoj a zdravý růst. Jejich porážka probíhá tak, že zvířata neprocházejí stresem a tudíž se do masa neuvolňují látky, později negativně působící na jeho tuhost. Přejeme dobrou chuť - BUEN PROVECHO Váš GASTRO GROUP Argentine beef is considered to be the best quality beef in the world. There are many factors which contribute to its high quality. Among the most important of these include careful breeding, the way that animals are raised, the way that the meat is butchered and its final preparation. Among the best known breeds raised in Argentina are the ABRDEEN ANGUS, originally from Scotland, the HEREFORD and the SHORTHORN. An additional factor is that the meat is butchered at a young age, at most one and a half to two years of age. It is also very important that the animals are allowed to graze freely in areas with PAMPA, which have the optimum conditions for their healthy growth. The butchering of the meat is done in a way that ensures that the animal is not under any stress, which guarantees that the meat won t be negatively influenced in terms of its consistency or taste. Rozdělení masa USA BRAZIL ARGENTINA 1 svrchní šál round picanha tapa de cuadril 2 nízký roštěnec striploin contra file bife angosto 3 svíčková tenderloin file mignon lomo 4 bok flank bife de vazio bife de vacio 5 roštěnec rib eye ponta de contra file bife ancho 6 maso od žebra matambre matambre matambre

PŘEDKRMY ENTRADAS STARTERS Plato,,tapas španělských salámu a sýrů s olivami, sušenými rajčaty Plato tapas con salames espaňoles, quesos, aceitunas y tomates secos Plate,,tapas spanish salami and cheese with olives, dried tomatoes 1os. / 2os 1 persona / para 2 personas 1 person / for 2 people 205,- / 395,- Tartar z tuňáka s kapary, pomerančovou kůrou a sezamem, ciabatta kruton Tartare de atún con alcaparras, la ralladura de naranja y sésamo, pan ciabatta Tuna tartare with capers, orange zest and sesame, ciabatta croutons 235,- Argentinské hovězí carpaccio s bazalkovým pestem, rucolou a hoblinkami parmazánu Carpaccio de carne argentina con pesto de albahaca, rúcula y queso parmesano rallado Argentina beef carpaccio with basil pesto, rocket and parmesan cheese shavings 269,- Hovězí tartar s topinkami Carne tártara con pan frito Beef tartar with fried bread 269,- Kozí sýr s oříšky, rukolou a hruškovým kompotem s želé Queso de cabra con nueces, ensalada de rúcula, compota de pera con jalea Goat cheese with nuts, rocket and pear compote with jelly 189,- Salát z pečené zeleniny a hovězího masa s pestem a salsou rosa Ensalada de verduras asadas y carne de vaca noc pesto and salsa rosa Salad of roasted vegetables and beef with pesto and salsa rosa 189,- Tygří krevety na česneku podávané na opečeném plátku z ciabatty se salsou rosa Gambas Tigres al ajillo, servido en tostadas de pan ciabatta con salsa rosa Tiger prawns with garlic, served on toasted slices of ciabatta with Mary Rose sauce 249,- Anglický roastbeef s klasickou remuládou a pikantním dipem Roastbeef en salsa clásica con un toque picante English roastbeef with classical remoulade and spicy dip 209,- 2ks Empanadas plněné hovězím masem Dos empanadas típicas argentinas con carne de res y salsa chimichurri Two traditional pastries Argentina stuffed with beef meat, chimichurri sauce 188,-

POLÉVKY SOPAS SOUPS Silný vývar z hovězí oháňky s argentinským hovězím masem Caldo de rabo de buey Strong beef-tail soup with pieces of beef meat 99,- Gulášová polévka s argentinským hovězím masem se zakysanou smetanou Sopa Goulash de carne argentina con patatas y crema agria Goulash soup with Argentina beef meat with sour cream 99,- Krevetová polévka s tygří krevetou Camarones sopa con gambas tigre Shrimp soup with tiger prawns 149,- RYBY A DARY MOŘE MARISCOS Y PESCADOS SEAFOOD AND FISH Pečená treska na rajčatové rýži se zelenými boby a limetkovým sirupem Bacalao al horno en tomate arroz con judías verdes y el jarabe de lima Baked cod with tomato rice with green beans and lime syrup 462,- Filet z tuňáka servírovaný na rukolovém salátu s opečenou ciabattou a citrónovým drezinkem Filete de atún servida con ensalada rucola y ciabata asado Filet of Tuna served on rucola salad with baked ciabatta and lemon vinaigrette 509,- Tygří krevety restované s chorizem, chilli, zázvorem, fenyklem a olivami, bageta - 6 ks Gambas tigres con chilli, chorizo, jengibre, hinojo y aceitunas baguette - 6 piezas Tiger prawns sautéed with chorizo, chilli, ginger, fennel and olives, baked baguette - 6 pcs 509,- Grilovaná chobotnice podávaná s rukolovým salátem a bramborami Pulpo a la plancha con ensalada de rúcula y patata Grilled octopus with rucola salad and potatoes 542,-

SPECIALITY Z NAŠEHO GRILU PLATOS ARGENTINOS DE NUESTRA PARRILLA ARGENTINE GRILL DISHES Rare zprudka opečený, uvnitř syrový hecho rápidamente, muy crudo por dentro quickly grilled, raw inside Medium Rare velmi šťavnatý, krvavý uprostřed muy jugoso, crudo dentro juicy, raw inside Medium šťavnatý, středně propečený, růžový uprostřed medio hecho, rosado por dentro medium done, pink inside Medium Well propečený, uprostřed lehce růžový, bez krve medio bien hecho well grilled Well done propečený, bez krve bien hecho Parrillada sněz co můžeš Coma todo lo que pueda All you can eat Pro 2 osoby para 2 personas for 2 persons Ochutnejte náš výběr argentinských mas. Taste our choice argentine meat prepared on a special grill parrilla grilled on an open fire. Filety z hovězí svíčkové, rib eye steak, striploin steak, rump steak, kukuřice a salsa chimichurri Filetes de solomillo, filete rib eye, filete de Lomo, Solomillo de buey, maíz y salsa chimichurri Filet of beef tenderloin, rib eye steak, striploin steak, rump steak, corn and salsa chimichurri 1599,- Flank steak Bife de vacio Flank steak Pro 2 osoby para 2 personas for 2 persons Cena dle váhy cca 1kg 1116,- Striploin steak Steak z argentinského roštěnce aberdeen angus s tukovou kůrkou Bife de chorizo Striploin steak from Argentine Aberdeen Angus with fat crust 300 g 475,-

Rib eye steak Steak z argentinského vysokého roštěnce aberdeen angus s tukovým očkem Ojo de bife ancho Steak Argentine Aberdeen Angus Rib Eye with grease eye 300 g 492,- Rump steak Steak z argentinského hovězího zadního Aberdeen Angus Steak s velmi malým obsahem tuku. Bife de cuadril Argentine Rumpsteak aberdeen angus Steak with very little fat. 250g 3 Biftek ze svíčkové Aberdeen Angus Bife de lomo Beef tenderloin 200 g 5 400 g 1170,- Filet mignon s grilovanou cibulí Steak z užší části argentinské hovězí svíčkové Aberdeen Angus Bife de solomillo mignon a la parrilla con cebolla roja Filet mignon (Mignon are cut from the smaller tail end of the tenderloin) tenderloin with grilled red onion 250 g 489,- Hamburger z hovězího masa s čedarem, slaninou, karamelizovanou cibulkou, rajčaty a hranolky Hamburguesa de ternera con queso cheddar, tocino cebolla caramelizada, tomates y papas fritas Beef burger with cheddar cheese,bacon caramelized onions, tomatoes and french fries 250 g 440,- Buenos Aires Obří masový špíz se zeleninou a chilli (argentinská svíčková, rumpsteak, chorizo) Pincho gigante con verduras y chilli (solomillo argentino, bife de cuadril, chorizo) Giant meat skewer with vegetables and chilli (argentine tenderloin, rumpsteak, chorizo) 450 g 599,- Catamarca Grilovaná vykostěná kuřecí půlka s omáčkou chimichurri a hranolkami XL Mitad de pollo deshuesado a la parrilla con salsa chimichurri y patatas fritas XL Grilled half of boneless chicken with chimichurri sauce and pommes frites XL cca 350 g 3

OMÁČKY SALSAS SAUCES Pepřová omáčka salsa a la pimienta Pepper sauce Krémová omáčka z dijonské hořčice salsa cremosa de mostaza de dijon Cream sauce from dijon mustard Omáčka z modrého sýra salsa de queso azul Blue cheese sauce Houbová omáčka salsa de setas Mushroom sauce Omáčka z červené cibule salsa de cebolla roja Red onion sauce Rajčatová pikantní omáčka Salsa de tomate picante Spicy tomato sauce Chimichurri salsa Avokádová salsa Guacamole salsa 88,- SPECIALITY DE LA CASA PLATOS CASEROS DE LA CASA SPECIALTIES Vepřová panenka balená do slaniny s pečeným bůčkem a citrusovou salsou se zázvorem a chilli, bramborové pyré Solomillo de puerco envuelto en tocino y faldita de cerdo servidos con salsa de citrus con jengibre y puré de patatas Grilled filet of pork tenderloin wrapped in bacon with Pork belly and spice citrus salsa with ginger, potato purée 388,- Pečené jehněčí lýtko, salát z čočky, jehněčí šťáva, máslové brambůrky Rodilla de cordero asado con ensalada de lentejas, jugo de cordero, patatas con mantequilla Lamb Shank with salad of lentils, lamb juice, buttered potatoes 399,- Kuřecí supreme na zeleninové qinoi s citrusovou marmeládou se zázvorem Pechuga de pollo con ensalada de Quinoi con mermelada de limón y jengibre Chicken supreme on vegetable Quinoi with citrus jam and ginger 382,-

Grilované kousky argentinských mas s čerstvými fazolkami, chilli a rajčaty, grilovaná kukuřice, pečená brambora Carne de solomillo de vaca cortada con ejotes, tomates, ají, mazorca de maíz y patata a la parrilla Grilled pieces of argentine beef meat with fresh beans, chilli, tomatoes and grilled corn on the cob, baked potato 300 g 559,- PŘÍLOHY GUARNICIÓNES SIDE DISHES Grilovaná kukuřice Mazorca de maíz a la parilla Grilled corn on the cob Šťouchané brambory se slaninou Patatas picadas con tocino Crushed potatoes with bacon Pečená brambora ve slupce s pažitkovou smetanou Patata a la parrilla con crema agria Baked potato with chive sour cream Bramborové pyré Puré de patata Potato purée Rýže basmati Arroz basmati Basmati rice 50,- Pečená česneková bageta Barra de pan con ajo al horno Baked garlic baguette Malý zeleninový salát Ensalada mixta pequeňa Small vegetable salad 77,- Grilovaná zelenina s chimichurri kořením Verduras a la parilla con salsa chimichurri Grilled vegetables with chimichurri spices 75,- Restované fazolky na slanině a česneku Ejotes tostados con tocino y ajo Green beans roasted on bacon and garlic 68,- Hranolky XL Patatas fritas French frites 65,- Domácí pečivo s pažitkovým krémovým sýrem Panes caseros con queso cremoso Home-made pastry with chive cream cheese 45,- Přílohy se podávají pouze k hlavním chodům Guarniciones son para acompanar platos principales solamente Side dishes are served only with main courses

SALÁTY SALADS ENSALADAS Steak & salát bistec & ensalada Steak & salad Rukolový salát s olivami, cibulkou, pancettou, olivami a loupanými rajčaty s plátky z argentinských mas dle vašeho výběru, s dresinkem z masové šťávy a červeného vína Ensalada de rúcula con aceitunas, cebollas, panceta, tomates pelados y trozos de carne de res argentina, según su elección, con aderezo de jugo de carne y vino tinto Rucola salad with olives, onion, pancetta, peeled tomatoes with slices of Argentine meats of your choice, with a dressing of meat juices and red wine Striploin steak & salát Bife de chorizo & ensalada Striploin steak & salad 150 g 312,- Rib eye steak & salát Ojo de bife ancho & ensalada Rib eye steak & salát 150 g 327,- Rump steak & salát Bife de cuadril & ensalada Rumpsteak & salát 150 g 275,- Filety ze svíčkové & salát Filete de bife de lomo & ensalada Filets of beef tenderloin & salad 150 g 452,- Caesar salát Ensalada caesar Caesar salad Z římských listů s ančovičkovým dresinkem, krutóny, pečenou slaninou, parmazánem, podávaný s marinovaný kuřecím masem De lechuga romana servida con crutones, tocino al horno, queso parmesano y trozos de carne pollo marinado con aderezo de anchoas From romaine lettuce with anchovy dressing, croutons, baked bacon, Parmesan cheese, served with marinated chicken 209,- Salát s kousky z mořské tresky a tuňáka s bramborami, fazolkami, mangold salátem a hořčicovou majonézou Ensalada con trozos de bacalao y atún con patatas, habas, acelgas y mayoneza de mostaza Salad with pieces of cod fish and tuna with potatoes, beans, chard lettuce and mustard mayonnaise 250,- Salát z rukoly, rajčat a parmazánu s balsamikovým dresinkem Ensalada de rúcula, tomates y queso parmesano con aliño balsámico Rucola salad with tomatoes and Parmesan cheese with balsamic dressing 209,-

DEZERTY DESSERTS POSTRES Panna cotta s podmáslím, hruškovým kompotem a želé Panna cotta con compota de pera, nueces y gelatina Buttermilk Panna cotta with pear compote and jelly 148,- Hořkosladké mandlové cre me brullée s karamelovou omáčkou Agridulce almendras cre me brûlée con salsa de caramelo Bitter sweet almond cre me brullée with caramel sauce 142,- Lanýže z francouzské čokolády Valrhony s medem Upozornění!!! Možnost afrodiziakálních účinků Trufas de chocolate francés Valrhona con miel. Aviso! Posibles efectos afrodisíacos Truffles from french chocolate Valrhona with honey Warning! Possible aphrodisiac effects 245,- Grilovaný ananas se skořicí a vanilkovou zmrzlinou obalenou mandlovou griliáší Piňa asada con helado de vainilla y canela, envuelta en almendras Grilled pine-apple with cinnamon and vanilla ice cream coated in almond grilias 145,- Tvarohový dort zdobený ovocem Tarta de queso Cheese cake 145,- Ovocný salát s mátou a citrónovým sirupem Ensalada de frutas con menta y jarabe de limón Fruit salad with mint and lemon syrup 120,- Zmrzlina Häagen-dazs dle nabídky Helado Häagen-dazs según la oferta del día Daily selection of Häagen-dazs ice cream 59,- Selekce sýrů Selección de quesos Selection of cheeses 298,-