Vážení a milí hosté hotelového komplexu v Třeboni, Nedaleké hlavní město jihočeské metropole České Budějovice bylo již před mnoha staletími proslulé kvalitou piva a svou pohostinností. Když před více než sto lety vznikl Český akciový pivovar - dnešní Budějovický Budvar, přáli si jeho zakladatelé navázat na tuto slavnou tradici. Pověst o vynikající kvalitě piva značky Budvar obletěla celý svět. Stejné pivo, které slavilo úspěchy na mnoha soutěžích a výstavách u nás doma i v zahraničí, můžete ochutnat, milí hosté, i zde v restauraci Rybářská bašta v Třeboni. Pevně věřím, že i v této restauraci naleznete to, co jste hledali: dobré jídlo a výborné pivo. Dobrou chuť a příjemné chvíle prožité nad sklenicemi oroseného Budvaru. Vám přeje Ing. Adam Brož sládek pivovaru Budějovický Budvar Poslední objednávky 15 minut před zavírací hodinou.
Dear visitors, The town of České Budějovice became famous for its hospitality and first-class beer many centuries ago. More than a hundred years ago, when the Czech Joint-stock Brewery (presently Budweiser Budvar Brewery) originated, its founders wanted to continue this famous tradition. The rumour of the Budweiser Budvar beer s extraordinary quality encircled the world. The same beer that carried the day at many competitions and exhibitions locally as well as abroad can be savoured here, in the restaurant Rybářská bašta Třeboň. I am sure that our high-quality cuisine and excellent beer will fully meet your expectations. Enjoy your meal and a frosted glass of Budvar. Ing. Adam Brož Budweiser Budvar s brewmaster Sehr geehrte und liebe Gäste, schon seit vielen Jahrhunderten ist die Stadt Budweis für ihre Bierqualität und Gastfreundschaft berühmt. Als vor über 100 Jahren die Böhmische Aktionärsbrauerei (Český akciový pivovar), die heutige Brauerei Budweiser Budvar, gegründet wurde, wollten ihre Gründer an eben diese berühmte Brautradition anknüpfen. Die Kunde von der hervorragenden Bierqualität des Budweiser Budvar verbreitete sich über die ganze Welt. Das gleiche Bier, das auf vielen Wettbewerben und Ausstellungen im In- und Ausland Erfolge feiern konnte, können Sie, liebe Gäste, auch hier in der Rybářská bašta Restaurant genießen. Ich hoffe, dass die traditionelle Küche und unser ausgezeichnetes Bier Ihre Erwartungen voll erfüllen werden. Guten Appetit und gemütliche Stunden beim ein oder anderen Glas Budweiser Budvar wünscht Ihnen Ing. Adam Brož Braumeister der Bierbrauerei Budweiser Budvar
Pivo z našeho šenku Bier von Fass * Draught beer * Biere á la pression Světlá piva * Helles Bier * Lager beer * Bier blonde Budweiser Budvar 0,5 l 35,- Prémiový ležák 0,3 l 23,- Pivo lahvové Bottled beer * Flaschenbier Budweiser Budvar nealkoholické pivo 0,33 l 25,- Kč Non-alkoholic Beer, Alkoholfreiesbier Budweiser Budvar tmavý ležák 0,33 l 25,- Kč Dark Lager, Dunkles Lagerbier Bud Super Strong speciální pivo 0,33 l 43,- Kč Special Beer, Spezialbier Budějovický Budvar světlé výčepní pivo 0,50 l 33,- Kč Pale Beer, Helles Bier Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% ceny
Pošmaky k pivu, vínu Schmackhaftes zum Bier, Wein * Delicacies to go with beer, wine 100 g Hastrmánek z Budvarské spilky 45,- -utopenec Eingelegtes Wurst Pickled sausage 100 g Malý nářez 85,- -50g šunka, 50g sýr, máslo, kyselá okurka Kleiner Aufschnitt - 50g Schinken, 50g Käse, Butter Small mix platte - 50g ham, 50g cheese, butter 100 g Variace sýrů s jablky 85,- -dva druhy sýra, máslo, olivy Käse /zwei sorten/, mit Äpfeln Selection of cheeses with apples Studené předkrmy Kalte Vorspeisen* Cold starters 80 g Kachní paštika s brusinkami, toast 75,- Entenpastete mit Toast und Preiselbeeren Duck paté foam, toast, cranberries 100 g Salát z nakládaných ryb s cibulí a olivami 75,- Salat von eingelegtem Fisch mit Zwiebeln und Oliven Salad of pickled fish with onions and olives 80 g Parmská šunka na salátu s jablky 75,- Parmaschinken auf Salat mit Äpfeln Parma ham served on salad with apples 1 ks./st./pc Toast Toast 7,- 1 ks./st./pc Rohlík Roll* Gipfel 7,- 55 gr Chléb Bread*Brot 5,- Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% ceny
Polévky Suppen * Soups 0,22 l Hovězí vývar s nudlemi a játrovými knedlíčky 35,- Kraftbrühe mit Leberknödeln und Nudeln Bouillon with liver dumplings, noodles 0,22 l Rybí polévka se zázvorem a bílým vínem, 45,- kruton z bílého pečiva Fischsuppe mit Ingwer und Weißwein Fish soup with ginger and white wine Vegetariánská jídla a dětské pokrmy Vegetarienische Speisen *Vegetarian meals Für Kinder * For children 100 g Zapečené papriky s balkánským sýrem 75,- Gebackene Paprika gefüllt mit Fetakäse Baked peppers with feta cheese 300 g Penne s rajčaty, bazalkovou pastou a sýrem 95,- * Penne mit Basilikumpaste, Tomaten und Käse Penne with basil paste, tomatoes and Cheese 100 g Smažené kuřecí miniřízečky, vařený brambor 95,- Kleinehühnerbrust nach Wiener Art, Kartoffeln Smallfried chicken breast, potatoes 1 ks./st./pc Toast Toast 7,- 1 ks./st./pc Rohlík Roll* Gipfel 7,- 55 gr Chléb Bread*Brot 5,- Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% ceny
Ryby Fische * Fish 150 g Čerstvý kapr smažený, 155,- * podávaný s máslovým bramborem Frisch gebackener Karpfen, serviert mit Butterkartoffeln Fresh fried carp, served with buttered potatoes 150 g Kapří hranolky speciál, na jemném salátu, 155,- * podáváno s pikantní majonézou Masité kousky ryby dle tradiční třeboňské receptury Traditionelle Karpfen-Chips auf einem feinen Salat mit würziger Mayonnaise Traditional carp chips on a fine salad with spicy mayonnaise 150 g Pečený kapří filet s bazalkovou krustou, 165,- * podlévaný bílým vínem, brambor Gebackene Karpfenfilet mit Basilikum-Kruste mit Weißwein, Kartoffeln Baked carp fillet with basil crust with white wine, potatoes 200 g Pečený pstruh po mlynářsku s mandlemi, 165,- podávaný s bramborem Gebackene Forelle mit Mehl und Mandeln, serviert mit Kartoffeln Baked trout with flour and almonds, served with potatoes 200 g Pečený pstruh na másle s dušeným pórkem, 165,- podávaný s bramborem Gebackene Forelle mit gedünstetes Lauch, Butter, serviert mit Kartoffeln Baked trout with stewed leeks on butter, served with potatoes 150 g Pečený filet z candáta na černém pivě, 225,- * karamelizovaná cibule, brambor Gebratenes Zanderfilet auf schwarzem Bier, karamellisierten Zwiebeln, Kartoffeln Roasted fillet of pike perch on a black beer, caramelized onions, potatoes 10 g Pstruh příplatek za nadváhu, Forelle * Trout extra pay for excess weight 9,- 150 g Grilované fazolky se slaninou 50,- 150 g Grilovaná zelenina 50,- Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% ceny
Z našeho grilu Aus unserem Grill Grilled dishes 150 g Pečené kuřecí prso marinované v dijonské 125,- * hořčici a pepři, špikované slaninou Gebackene Hühnerbrust in Dijon-Senf und Pfeffer mariniert, mit Speck Baked chicken breast marinated in Dijon mustard and pepper, with bacon 250 g Mix gril tří barev s grilovanou zeleninou, 165,- * česnekový dip, bageta / 100g kuřecí maso, 75g vepřové maso, 75 g hovězí maso/ Mix Grill mit gegrilltes Gemüse, Knoblauch-Dip, Baguette Mix grill with grilled vegetables, garlic dip, baguette 150 g Vepřové medailonky s fíkovou omáčkou 135,- * Schweinemedaillons mit Feigensauce Pork medallions with fig sauce 250g Krkovička grilovaná s tymiánem, 145,- * pepřová omáčka Schweinsnacken gegrillt, mit Thymian, Pfeffer-Sauce Grilled pork, with thyme, pepper sauce 200 g Biftek na bylinkách s omáčkou z brusinek a 365,- červeného vína, fazolky se slaninou Beefsteak mit Kräuter mit Preiselbeerensauce und Rotwein, Speckbohnen Beefsteak with cranberry sauce with red wine, served with green beans with bacon 150 g Grilovaná zelenina 50,- Gemüsegegrillte * Grilled vegetables 150 g Grilované fazolky se slaninou 50,- Gegrillte Speckbohnen * Grilled green beans with bacon 1ks Bageta s česnekovým máslem 25,- Maso propékáme na stupeň propečení rare, medium, well done Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% cenyy
Zvěřina Wild * Venison 150 g Zvěřinové ragú, špekový knedlík 135,- * Wildragout mit Speckknödeln Game ragout with bacondumpling Moučníky, dezerty, poháry Nachspeisen, Bechers * Desserts, sweets, sundaes 120 g Lívance s omáčkou z lesních plodů, šlehačka 65,- Liwanzen mit Waldfrüchtensoße, Zucker, Zimt, Schlagsahne Pancake with wild fruit sauce, sugar, cinnamon and whipped cream 120 g Ovocný pohár se zmrzlinou a šlehačkou 55,- Obstbecher mit Eis Fruit cup with ice cream 260 g Horké maliny se zmrzlinou a šlehačkou 65,- Heiße Himbeeren mit Vanilleeis und Schlagsahne Hot raspberies with vanila ice cream 100 g Zapečený balkánský sýr s medem, jablky a 85,- vlašskými ořechy Gebackener Schafskäse mit Honig und Äpfeln mit Walnüsse Baked feta cheese with honey and apples with walnuts Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% cenyy
Saláty, zelenina Salatangebot, Gemüse * Salads, Vegetables 200 g Míchaný salát z čerstvé zeleniny 55,- Gemischter Salat Mixed salad 240 g Šopský salát s balkánským sýrem 65,- Griechischer Salat mit Käse Greece salad with cheese 400 g Ceasar salát s kuřecím masem, krutony, 155,- * parmazánem a dresinkem Caesar Salat mit Huhnerfleisch, Croutons, Parmesan und Dressing Caesar salad with chicken breast, croutons, Parmesan cheese and dressing 400 g Řecký zeleninový salát s balkánským sýrem, 145,- * olivový olej, balsamicový ocet, olivy Griechischer Salat mit Balkankäse, Oliven, Olivenöl, Balsamico - Essig Greek salad with salted cheese, olives, olive oil, balsamic vinegar 400 g Třeboňský salát s kousky smaženého kapra, 155,- * citrón, taost Třeboňský Salat mit gebratenen Karpfen, Toast Třeboňský salad with fried carp, toast 150 g Grilovaná zelenina 50,- Gemüsegegrillte * Grilled vegetables 150 g Grilované fazolky se slaninou 50,- Gegrillte Speckbohnen * Grilled green beans with bacon 1ks Bageta s česnekovým máslem 25,- Baguette mit Knoblauchbutter * Baguette with garlic butter 1 ks./st./pc Toast Toast 7,- 1 ks./st./pc Rohlík Roll* Gipfel 7,- 55 gr Chléb Bread*Brot 5,- Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% cenyy
Přílohy Beilagen * Side Dishes 200 g Bramborové hranolky 40,- Pommes-frites * Chips 200 g Brambor petrželkový 40,- Petersilienkartoffeln * Parsley potatos 200 g Brambor opékaný 40,- Brattkartoffeln * Fried potatos 200 g Špekové knedlíky 40,- Speckknödel * Bacon dumplings 200 g Těstoviny 40,- Teigwaren * Pasta 150 g Grilovaná zelenina 50,- Gemüsegegrillte * Grilled vegetables 150 g Grilované fazolky se slaninou 50,- Gegrillte Speckbohnen * Grilled green beans with bacon 20 g Omáčky tatarská/ďábelská/kečup/hořčice 20,- Tartar Sauce/Teufel Sauce/Senf/Ketchup * Sauce tartar/mustard/ketchup 100 g Zeleninová obloha / ozdoba 30,- Gemüsegarnitur * Vegetable suplement 50 g Křen 10,- Kren * Horse-radish 20 g Máslo, Máslo bylinkové 10,- Butter Kräuterbutter * Butter Herbbutter 1ks Bageta s česnekovým máslem 25,- Baguette mit Knoblauchbutter * Baguette with garlic butter 20 g Šlehačka Schlagsahne * Cream 10,- 14 g Citron Zitrone * Lemon 5,- 20 g Hořčice Senf * Mustard 10,- 50 g Okurka st. Gurke Pickled * cucumber 10,- 1 ks./st./pc Rohlík Gipfel * Roll 7,- 55 g Chléb Brot * Bread 5,- Vybrané pokrmy z ryb mají již v ceně zakomponovanou přílohu /brambory/ z ceny se neodečítá. Poloviční porce jsou připravovány u jídel označených */hvězdičkou u ceny/. Účtovány jsou za 70% cenyy