Menu 2015. Předkrm/ Starter/Vorspeise:



Podobné dokumenty
PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.

100 g Hovězí jemně pikantní tatarák, toasty 179 Kč Beef tartar gently spicy, toast A: 1,3,7,10

Malá jídla Small dishes

Malá jídla Small dishes

MENU PODZIM AUTUMN 2017

ZÁMECKÁ RESTAURACE HOTELU MAXMILIAN

Polední menu

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

Malá jídla Small dishes

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

Seznam obsažených alergenů

JÍDELNÍ LÍSTEK. - anglická slanina, sýr,zelenina(1,3,7) 45,- - bacon, cheese Gouda with fresh vegetables - Speck, Käse Gouda, Gemüse

Tartar z uzeného lososa s horčično-medovým dresinkem a máslovým toastem 165,Smoked salmon tartare with honey-mustard dressing. and buttered toast

Předkrmy. Polévky a saláty

Studené předkrmy. Jemná játrová paštika (dle aktuální nabídky) provoněná bylinkami s chutney z divokých brusinek a křupavými toasty 95,--

STUDENÉ A TEPLÉ PŘEDKRMY

Předkrmy. Polévky a saláty

Starters/Předkrmy Vegetable salad with passion fruit-honey dressing Zeleninový salát s mučenkovo-medovým dresinkem Allergens: (12) 130, - CZK/4,80

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 80g PITA BREAD 125 CZK. 80g PITA CHLÉB 125 Kč. 80g CARPACCIO 175 Kč Z HOVĚZÍ SVÍČKOVÉ,

P ř e d k r m y. A p p e t i z e r s. Tatarský biftek z hovězí svíčkové. Naše chobotnička po Katalánsku. Tataráček z čerstvého lososa

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Studené předkrmy/cold starters

NABÍDKA RESTAURACE DEGUSTAČNÍ MENU. Cappuccino z pečené dýně Hokaido a batátů pěna z kokosového mléka

Atrium RESTAURANT A LA CARTE MENU

POLEDNÍ MENU LUNCH MENU

polévky 300ml hovězí vývar s játrovými knedlíčky, zeleninou a nudlemi 49,- 1,3,9 300ml česnečka s uzeným masem a strouhaným eidamem 49,- 7

PŘEDKRMY & SALÁTY STARTERS & SALADS VORSPEISE & SALAD

Předkrmy a něco k pivu Recommended with beer

Předkrmy/Starters. 80g Domácí paštika s brusinkovým želé s marinovanou švestkou 89,- Homemade pate with cranberry jelly and marinated plum

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

MENU JARO SPRING 2017

předkrmy malé saláty 250g rajčatový salát 49,- 250g mrkvový salát 46,- 250g okurkový salát 49,- 250g šopský salát 59,- 7

NABÍDKA RESTAURACE DEGUSTAČNÍ MENU. Tartar z uzeného lososa s kapary, limetovým mascarpone a lehkým salátkem, domácí bageta

POLEDNÍ MENU LUNCH MENU

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with greaves,onion and beer bread

NABÍDKA RESTAURACE DEGUSTAČNÍ MENU. Carpaccio z čerstvého lososa kapary, rukola, domácí bageta

300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem

saláty /salátový základ z trhaného ledového salátu, paprik, okurek a rajčat /

Studené předkrmy. Starters 175,-

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

100g Tatarský biftek, 4 ks topinek 148,- 80g Domácí kachní paštika, rozpečená bageta 108,- 80g Carpaccio Con Roma 155,-

Něco málo ze studené kuchyně Cold starters Kalte Vorspeisen. Teplé předkrmy Hot starters Warme Vorspeisen

MALÁ JÍDLA, PŘEDKRMY. Teplá šunka od kosti na farmářském chlebu, sýr gruyère, pečené vejce a studená křenová omáčka

Předkrmy. Bezmasá jídla

Předkrmy. Hlavní jídlo. Vegetarianská / dětská. Dezerty. Vorspeisse / Starters. Hauptgericht / Main course

PŘEDKRMY / APPETIZERS

SEZÓNNÍ JÍDELNÍ LÍSTEK

Jídelní lístek HOTEL POŠTA

POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 15. února od 11:30 do 14:30 hodin

Jídelní lístek. Teplé předkrmy Warme Vorspeisen

Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers

RESTAURACE MĚSTSKÝ DŮM. Provozovatel: Kulturní a informační služby města Přerova, Kratochvílova 1, Přerov

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 23. února od 11:30 do 14:30 hodin

Vepřové maso (Schweinefleisch,pork)

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 19. ledna od 11:30 do 14:30 hodin

- JÍDELNÍ LÍSTEK - Masarykovo náměstí 18 - Uničov platnost od ceny smluvní včetně DPH

Kachní prso sous vide se švestkovým ragú a pečenou červenou řepou

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 16. února od 11:30 do 14:30 hodin

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Vážení hosté, vítáme Vás v naší restauraci a přejeme Vám příjemné posezení a dobrou chuť.

M E N U. Takto označené pokrm y můžem e připravit bezlepkově M eals w ith this pictogram can be prepared gluten-free. Předkrm y / Starters

Předkrmy Starters. Domácí uzené hovězí hrudí s cibulí a hořčicí 235,- Homemade smoked beef chest with onion and mustard

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Kulajda soup with quail egg Kulajda s křepelčím vejcem Allergens: ( 1, 3, 5, 7, 8, 11 ) 110,-CZK / 4,40

Sport bar Arena. Hybešova 259/21, Brno. Česnečka s domácí klobásou, chlebovými krutóny a sýrem. Dle denního výběru

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 16. března od 11:30 do 14:30 hodin

Reklamy jsou s laskavým svolením použity ze sbírek Sládečkova vlastivědného muzea v Kladně

APPETIZERS. Hovězí carpaccio s rukolou a hoblinkami parmazánu podávané s rozpečenou bagetou

BUSINESS LUNCH MENU podáváme v pondělí 9. února od 11:30 do 14:30 hodin

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 90g GRILOVANÁ CHOBOTNICE 190 Kč na čerstvých bylinkách a česneku podávaná na lehkém salátku s opečeným toustem

Vážení hosté, Dear guests,

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

Předkrmy. Dětská jídla

Lycée Français de Prague Menu

Atrium RESTAURANT A LA CARTE MENU

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 1pc QUESADILLA 120 CZK. 1ks QUESADILLA 120 kč. 80g ŠKVARKOVÁ POMAZÁNKA, 59 Kč. 80g PORK GREAVES SPREAD, 59 CZK

jídelní lístek U nás jste vždy vítáni!

Studené předkrmy (Cold appetizers) Teplé předkrmy (Warm appetizers) Polévky (Soups) Hotová jídla

RESTAURANT A LA CARTE MENU

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

konfitovaná kachní játra v Portském víně s tymiánem, brusinkami a křupavým toustem (1,3,7) duck liver in Port wine with thyme, cranberries and toast

Terinka z pečeného jeleního masa s jalovcem a tymiánem, brusinkové chutnay s rozinkami, domácí listová oplatka

POLEDNÍ NABÍDKA podáváme v pondělí 5. října od 11:30 do 14:30 hodin

(každý den jiná) KČ POHANKOVÝ PILAF KČ. 120 GR TATARÁČEK z uzeného lososa KČ na rukolovém salátku, bagetka

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10

PŘEDKRMY. Marinovaný losos s máslovými toasty, listovými saláty a vinegretem

Vážení hosté, Ničím nerušené posezení a dobrou chuť Vám přeje. kolektiv restaurace Baroko.

* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight

Freeland. Polévky. Něco k pivu. Hamburgery. Beethovenova 19/7, Brno. 0,33 l Česnečka s vejcem, uzeným masem, sýrem. 35 Kč

Velikonoční menu. Polévka. Silný hovězí vývar s játrovými knedlíčky 45,- (1,3,7) Předkrm. Velikonoční nádivka 105,- (1,3,7)

Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) Jablková žemlovka (Al.: 1, 3, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7)

PŘEDKRMY- STARTERS 159,-

VELIKONOČNÍ MENU Pondělí 9. dubna 2012

MALÁ JÍDLA, PŘEDKRMY. Plátky domácí malostranské šunky s křenovým máslem, hořčičnou omáčkou a farmářským chlebem

Transkript:

Menu 2015 Předkrm/ Starter/Vorspeise: Krém z kozího sýru na marinované červené řepě s pekanovým ořechem a akátovým medem Goat cheese crème, marinated beetroot, pecan nuts and acacia honey Cremigen Ziegenkäse, marinierte Rote Beete mit Pecan und Akazienhonig 249 CZK 7/8 Terinka z králičího masa s kachními játry, marinovaným jablkem a višněmi Rabbit terrine with duck liver, marinated apple and cherries Terrine von Kaninchenfleisch mit Entenleber, mariniert Apfel und Kirsche 229 CZK 7/8/3 Vepřová terina z uzeného kolene a šunky, celozrnnou hořčicí, marinovanou cibulkou a ovocnou redukcí Pork terrine with smoked hocks and ham, whole-grain mustard, pickled onions and a fruit reduction Schweinefleisch-Terrine vom geräucherten Eisbein und Schinken mit Vollkorn-Senf, marinierten Zwiebeln und Obst Reduktion 199 CZK 10 Hovězí roast beef na houbovém salátku s rukolou a parmazánem Beef roast with mushroom salad, rocket and parmesan Rinderbraten mit Pilzsalat, Rucola und Parmesan 249 CZK 10/7

Saláty/Salads/Salaten: Salát s pečenou dýní Hokkaidó, rukolou a sýrem Fetaki Salad with roasted pumpkin Hokkaido, rocket and cheese Fetaki Salat mit gerösteten Kürbis Hokkaido, Rucola und Fetakikäse 159/229 CZK 8 Salát z marinovaných paprik, čekanky, s mozzarellou a bazalkovým pestem Salad of marinated peppers and chicory with mozzarella and basil pesto Salat von marinierte Paprika und Chicorée mit Mozzarella und Basilikumpesto 159/229 CZK 7 Caesar salát s opečenou slaninou Caesar salad with roasted bacon Caesar-Salat mit geröstetem Speck 159/229 CZK 7/4/10/1 Polévka/Soup/Suppe: Hovězí vývar s domácími nudlemi, masem a kořenovou zeleninou Beef broth with homemade noodles, meat and root vegetables Rindsuppe mit Nudeln, Fleisch und Gemüse 75 CZK 9/1

Hlavní chod/main course/hauptgericht: Tagliatelle s pestem ze sušených rajčat Tagliatelle Pesto pomodoro Tagliatelle Pesto pomodoro 229 CZK 1/3/8 Filátko z Anninského pstruha s restovanou mladou kapustou, bramborovou kaší a citrusový dresink Fillet of Annin trout with roasted young sprouts, mashed potatoes and citrus dressing Annin Forellenfilet mit gerösteten jungen Triebe, Kartoffelpüree und Zitrusfrüchten Dressing 289 CZK 7/4 Steak z candáta s celerovou kaší, pažitkovou omáčkou a červenou řepou Pikeperch steak with celeriac puree, chive sauce and beetroot Zander Steak mit Selleriepüree, Schnittlauchsauce und Rote Beete 399 CZK 8/7/9/4 Grilovaný steak z kuřecího prsa s bylinkami, máslová brokolice, mačkané brambory s jarní cibulkou a omáčka z modrého sýru Grilled chicken breast with herbs, buttered broccoli and mashed potatoes, spring onion in a blue cheese sauce Gegrillte Hähnchenbrust mit Kräutern, Butter-Brokkoli, Kartoffelbrei mit Frühlingszwiebel und Blauschimmelkäse Sauce 249 CZK 7 Konfitované kachní stehýnko s medovým červeným zelím a bramborovým knedlíkem Confit of duck leg, honey red cabbage and potato dumplings Entenschlegel, Hönig Rotkohl und Kartoffelknödel 289 CZK 7/1/3

České vepřové DUO restovaná panenka na jablečno-mrkvovém pyré a pozvolna tažený bůček s kroupami Czech pork DUO roasted tenderloin on carrot-apple puree and Sous-vide pork belly with barley risotto Tschechisches Schweinfleisch DUO Schweinebraten mit Apfel-Karottenpüree und Sousvide Schweinebauch mit Gersten 299 CZK 1/9/10 Steak z hovězí roštěné s pepřovou omáčkou, zelenými fazolkami se slaninou a brambůrky grenaille Beef steak with pepper sauce, green beans with bacon and potatoes grenaille Rindersteak mit Pfeffersauce, grüne Bohnen mit Speck und Kartoffeln grenaille 399 CZK 1/9 Hovězí pečeně se svíčkovou omáčkou, karlovarský knedlík, brusinky Traditional baked beef with Czech cream sauce, Carlsbad dumpling, cranberry jam Böhmischer Lendenbraten mit Gemüserahmsauce, Karlsbader Knödel, Preiselbeeren 249 CZK 1/9/7/3 Grilovaný hovězí burger v domácí žemli s cibulovým chutney, hranolky, BBQ omáčka a salátek coleslaw Grilled beef burger served on a homemade bun with onion chutney and BBQ sauce with French fries and coleslaw on the side Gegrillter Beef-Burger in hausgemachten Brötchen mit Zwiebel-Chutney, Pommes Frites, BBQ-Sauce und Krautsalat 299 CZK 1/3

Dezert/Dessert/Nachspeise: Domácí zmrzlina - dle denní nabídky Homemade ice cream daily special Hausgemachtes Eis - nach Tagesangebot 40 CZK 1 kopeček/kugel/scoop 1/3/7 Domácí dort z vlašských ořechů se zmrzlinou Home walnut cake with Ice cream Hausgemachte Walnuss-Kuchen mit Eiscreme 128 CZK 1/3/7 Čokoládový fondant s malinovou zmrzlinou Chocolate fondant with raspberry ice cream Schokoladen-Fondant mit Himbeereis 128 CZK 1/3/7 Tradiční domácí lívance se zakysanou smetanou a borůvkovou omáčkou Czech pancakes fried in butter with sour cream and blueberries Tschechischer Pfannkuchen in Butter gebraten mit saurer Sahne und Heidelbeeren 118 CZK 1/3/7 125 g Výběr sýrů s cibulovou marmeládou 125 g Selection of cheeses with onion marmalad 125 g Käseplatte mit Zwiebel-Marmelade 199 CZK 3/7

Seznam potravinových alergenů / List of alergens / Liste der Nahrungsmittelallergene 1) Obiloviny obsahující lepek nejedná se o celiakii, výrobky z nich /Cereals containing gluten, not a celiac, manufactures thereof/ Glutenhaltiges Getreide-keine Zöliakie, Erzeugnisse hieraus 2) Korýši a výrobky z nich - patří mezi potraviny ohrožující život /Crustaceans and products thereof - is one between life-threatening food/ Krebstiere und daraus hergestellte Erzeugnisse - ist eine zwischen lebensbedrohlichen Nahrungs 3) Vejce a výrobky z nich - patří mezi potraviny ohrožující život /Eggs and products thereof - is life-threatening food/ Eier und Eierzeugnisse - ist eine zwischen lebensbedrohlichen Nahrungs 4) Ryby a výrobky z nich/fish and products thereof/ Fisch und Fischerzeugnisse 5) Podzemnice olejná (arašídy) a výrobky z nich- patří mezi potraviny ohrožující život /Groundnuts (peanuts), and products from them are life-threatening/ Erdnüsse (Erdnüsse), und Produkte sind unter den Lebensmitteln nich- lebensbedrohlichen 6) Sójové boby (sója) a výrobky z nich /Soy beans (soy) and products thereof/ Sojabohnen (Soja) und daraus hergestellte Erzeugnisse 7) Mléko a výrobky z něj - patří mezi potraviny ohrožující život /Milk and dairy products - are among the food life-threatening/ Milch und Milchprodukte - gehören zu den Lebensmitteln lebensbedrohlichen 8) Skořápkové plody a výrobky z nich jedná se o všechny druhy ořechů /Nuts and products thereof - these are all kinds of nuts/ Nüsse und daraus hergestellte Erzeugnisse - das sind alle Arten von Nüssen 9) Celer a výrobky z něj /Celery and products thereof/ Sellerie und Sellerieerzeugnisse 10) Hořčice a výrobky z ní /Mustard and products thereof / Senf und Senferzeugnisse 11) Sezamová semena (sezam) a výrobky z nich /Sesame seeds (sesame) and products thereof / Sesamsamen (Sesam) und daraus hergestellte Erzeugnisse 12) Oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších než 10 mg, ml/kg, l, vyjádřeno SO2 /Carbon dioxide and sulphites in concentrations higher than 10 mg ml / kg, l, expressed SO2 / Kohlendioxid und Sulfite in einer Konzentration von mehr als 10 mg ml / kg, l, ausgedrückt SO2 13) Vlčí bob (LUPINA) a výrobky z něj /Lupin (Lupin) and products thereof / Lupin (Lupin) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse 14) Měkkýši a výrobky z nich /Molluscs and products thereof / Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse

Adresa provozovny: GreenYacht Hotel & Restaurant Rohanský ostrov U Libeňského mostu 1 180 00 PRAHA 8 LIBEŇ www.greenyachthotel.com info@greenyachthotel.com Odpovědný vedoucí: Ing. Přemysl Vejsada Firma: GY hotel & events s.r.o. Břevnovská 433/12 Praha 6 Břevnov 169 00 Czech Republic IČO: 24829943 DIČ: CZ24829943 Soud: Městský rejstříkový soud v Praze Spisová značka: C, vložka 178273, Menu je platné od 15.10.2015