APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Cinzano bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek



Podobné dokumenty
APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Martini bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek

APERITIVY APERITIVES. Campari 80,Cinzano bianco, rosso, dry. 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek

Předkrmy Starters. Malá jídla k pivu a vínu Delicate specialities with beer and wine

PŘEDKRMY / APPETIZERS

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

100 g Hovězí jemně pikantní tatarák, toasty 179 Kč Beef tartar gently spicy, toast A: 1,3,7,10

konfitovaná kachní játra v Portském víně s tymiánem, brusinkami a křupavým toustem (1,3,7) duck liver in Port wine with thyme, cranberries and toast

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 90g GRILOVANÁ CHOBOTNICE 190 Kč na čerstvých bylinkách a česneku podávaná na lehkém salátku s opečeným toustem

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Studené předkrmy/cold starters

MENU JARO SPRING 2017

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 1pc QUESADILLA 120 CZK. 1ks QUESADILLA 120 kč. 80g ŠKVARKOVÁ POMAZÁNKA, 59 Kč. 80g PORK GREAVES SPREAD, 59 CZK

300g Trhaný ledový salát a rukola s grilovanými kuřecími prsíčky, opečenými cherry rajčaty, hoblinkami parmazánu, krutony a caesar dresinkem

PŘEDKRMY STARTERS SOUPS POLÉVKY. 80g PITA BREAD 125 CZK. 80g PITA CHLÉB 125 Kč. 80g CARPACCIO 175 Kč Z HOVĚZÍ SVÍČKOVÉ,

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

80,- Chicken liver pâté with cranberry jelly and slices of almond, bread. Paštika z kuřecích jater s brusinkami a plátky mandlí, chléb

Polední menu

Vážení hosté, Ničím nerušené posezení a dobrou chuť Vám přeje. kolektiv restaurace Baroko.

MENU PODZIM AUTUMN 2017

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Studené předkrmy. Starters 175,-

POLÉVKY: PŘEDKRMY A JÍDLA K PIVU: JÍDELNÍ LÍSTEK STRANA 1 NEDOSTANETE-LI PŘI PLACENÍ ÚČET, JSTE NAŠIMI HOSTY.

STUDENÉ A TEPLÉ PŘEDKRMY

Polévka - Soup. Předkrmy - Starters. Saláty - Salad

Vítejte v restauraci U dvou Kaštanů Welcome to the restaurant

M E N U. Takto označené pokrm y můžem e připravit bezlepkově M eals w ith this pictogram can be prepared gluten-free. Předkrm y / Starters

80 g Plátky uzeného lososa s malým rukolovým salátem, citronem 125,- a parmazánem, bagetka

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

JÍDELNÍ LÍSTEK MENÚ HLAVNÍ CHODY PLATOS PRINCIPALES

PŘEDKRMY/STARTERS. (Seznam alergenů 1-14 uveden na konci nabídky, pod jednotlivými čísly) The list of allergens 1-14 indicated at the end of the menu.

PŘEDKRMY- STARTERS 159,-

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Předkrmy světové kuchyně

0,30 l Silný kuřecí vývar s masem, zeleninou a nudlemi (1a, 3, 9)...39 Kč 0,30 l Zelná s klobásou (1)...39 Kč

APPETIZERS. Hovězí carpaccio s rukolou a hoblinkami parmazánu podávané s rozpečenou bagetou

JÍDELNÍ LÍSTEK MENÚ HLAVNÍ CHODY PLATOS PRINCIPALES

Kulajda se zastřenmý vejcem, houbovým prachem a koprovým olejem... 59,-

PŘEDKRMY- STARTERS. Kachní rillettes na tmavé bagetce, trhaný salátek Duck rilletes, dark bread, small mix of green salads 80gr ALERGEN 1,10,12 156,-

Přejeme dobrou chuť - BUEN PROVECHO Váš GASTRO GROUP

PŘEDKRMY- STARTERS. Jemné paté z kachních jater s naší domácí cibulovou marmeládou Duck liver paté,with home made onion jam. 80gr ALERGEN 118,-

Domácí bageta zapečená s rajčaty, olivami, mozzarellou a česnekem. pečenou feferonkou, olivou a sušenými rajčaty

Jídelní lístek. Předkrmy. Polévky. Hlavní nabídka

SEZÓNNÍ NABÍDKA PENZION HERMES / SEASONAL OFFER

JÍDELNÍ LÍSTEK. 100 g Bruschetta 89,- s mozzarellou, rajčaty, bazalkou, balsamicem, česnekem a bylinkovým pestem

PŘEDKRMY. GRILOVANÝ HERMELÍN balený v anglické slanině se chilli salsou a opečenou bagetkou

Hovězí vývar s masem a domácími nudlemi (1,3,7,9)

* cena se účtuje podle skutečné váhy * the price is charged according to actual weight

100 g Tatarský biftek z pravé hovězí svíčkové s česnekovými topinkami 160,-

Malá jídla - něco k pivu a vínu

Předkrmy. 70g Kachní carpaccio s bazalkovým pestem, kapary, parmazánem a rozpečenou rukolovou bagetkou 138,-

Růžová marinovaná hruška s pěnou z modrého sýra a omáčkou z portského vína Pink marinated pear, blue cheese whip, porto wine sauce (7, 12)

Uvedené ceny jsou smluvní včetně DPH. Za poloviční porce účtujeme 70% z ceny. Předkrmy Appetizers

restaurace & penzion s trhanými saláty, hoblinkami parmazánu Grana Padano a limetkou, ochucené bazalkovým pestem a balzamikovým glazé

SEZÓNNÍ NABÍDKA PENZION HERMES

polévky 127 AZTÉCKÁ KRÉMOVÁ POLÉVKA 50, z rajčat s fazolemi, kukuřicí, papričkou, sýrem a kousky nachos.

Předkrmy. Polévky a saláty

Předkrmy a něco k pivu Recommended with beer

Restaurace AJETO Ajeto FIRMA ROKU 2014 Ajeto FIRMA ROKU 2014

Polévky. Dětská jídla

Reklamy jsou s laskavým svolením použity ze sbírek Sládečkova vlastivědného muzea v Kladně

Seznam obsažených alergenů

ENTRADAS předkrmy doprostřed stolu starters table mid. SOPAS polévky - soups

Steaky / Steaks: 200 g Steak z pravé svíčkové (Highland - biomaso) 400,- (steak from sirloin with any of the above mentioned flavor)

Jídla na objednávku ( doba přípravy cca 25 minut)

0,33 l Silný hovězí vývar s masem, zeleninou a. 0,33 l Česneková polévka s klobáskou a krutóny, 0,33 l Capuccino z lesních hříbků s kapkou dýňového

Předkrmy. Polévky a saláty

Sokolovská 67, Praha 8. Platný k Zdroj: Oficiální stránky restaurace Karlínský mlýn

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

STRAWBERRIES IN Divadelní Restaurant

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

Česneková polévka s opečenou slaninou, sýrem a chlebovými krutony (1,3,7)

Jídla připravil tým kuchyně Après restaurant

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Kulajda soup with quail egg Kulajda s křepelčím vejcem Allergens: ( 1, 3, 5, 7, 8, 11 ) 110,-CZK / 4,40

STUDENÉ PŘEDKRMY. 150 Kč. 230 Kč. 120 Kč. 130 Kč. 150 Kč TEPLÉ PŘEDKRMY

PROSINCOVÉ SPECIALITY ŠÉFKUCHAŘE

Polévky/ Soups 105/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 30,- Kč

Předkrmy Starters. Domácí uzené hovězí hrudí s cibulí a hořčicí 235,- Homemade smoked beef chest with onion and mustard

MENÚ DE SONORA. Označení pálivosti: Označení vegetariánských jídel:

Kachní prso sous vide se švestkovým ragú a pečenou červenou řepou

SALÁTY A PŘEDKRMY / SALADS AND APPETIZERS

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

RESTAURANT MENU. Předkrmy. Tataráček z Anguse s topinkami 199 Kč Seznam alergenů: 1,3,10

LÁTKY NEBO PRODUKTY VYVOLÁVAJÍCÍ ALERGII NEBO NESNÁŠENLIVOST SUBSTANCE OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCE

JÍDELNÍ LÍSTEK PŘEDKRMY STARTERS. Šmitec na chlebu sýrová pomazánka, červená paprika, cibule Homemade spread type cheese, onion, red pepper, bread

Buffet 1.Český / Buffet 1.Czech. Jaro-Leto / Spring-Summer. 790 CZK + 10% service charge

POLÉVKY Česnečka se slaninou a bramborami sypaná sýrem a krutony 35,- Dle denní nabídky 25,-

PŘEDKRMY / POLÉVKY STARTERS / SOUPS

Teplé a studené předkrmy. 80 g Jehněčí carpaccio marinované v bylinkách a česneku, podávané s parmezánem, pečenou limetkou a rukolou

PŘEDKRMY. Marinovaný losos s máslovými toasty, listovými saláty a vinegretem

Vítejte v Doksech v restauraci Maštal - Tam kde chutná...

g Caesar salát 139,- (římský salát, kuřecí maso, parmazán, ančovičkový dresink, krutony)

PŘEDKRMY- STARTERS. Jemné paté z kachních jater s naší domácí cibulovou marmeládou Duck liver paté,with home made onion jam. 80gr ALERGEN 118,-

Tartar z uzeného lososa s horčično-medovým dresinkem a máslovým toastem 165,Smoked salmon tartare with honey-mustard dressing. and buttered toast

MALÁ JÍDLA, PŘEDKRMY. Teplá šunka od kosti na farmářském chlebu, sýr gruyère, pečené vejce a studená křenová omáčka

SALÁTY A PŘEDKRMY / SALADS AND APPETIZERS

Vítejte v Doksech v restauraci Maštal - Tam kde chutná...

Transkript:

APERITIVY APERITIVES Campari 80,Cinzano bianco, rosso, dry 80,Amaro Ramazzoti 80,Pisco sour 120,Raspberry breakfast tini 129,Crodino aperitivo 55,/non alcoholic aperitiv/ Pisco sour Pisco Čerstvá citronová šťáva Cukrový sirup bílek Pisco fresh lime juice sugar white egg Raspberry breakfast tini Absolut Raspberry Noilly prat dry Malinový džem Absolut Raspberry Noilly prat dry Raspberry jam

Argentinské hovězí maso je právem považováno za nejkvalitnější na světě. K jeho kvalitě přispívá mnoho faktorů. Mezi nejdůležitější patří, rasa hovězího dobytka, způsob chovu, porážka a následné zpracování. Nejznámější plemena pěstované v Argentině jsou - ABRDEEN ANGUS původem ze Skotska, HEREFORD a SHORTHORN. Další faktorem je to, že zvíře je poraženo v mladém věku, max 1,5 až 2 roky. Velmi důležité je, že stáda se po celý život volně pasou v oblastech Pampy, kde jsou optimální podmínky pro jejich vývoj a zdravý růst. Jejich porážka probíhá tak, že zvířata neprocházejí stresem a tudíž se do masa neuvolňují látky, později negativně působící na jeho tuhost. Přejeme dobrou chuť - BUEN PROVECHO Váš GASTRO GROUP Argentine beef is considered to be the best quality beef in the world. There are many factors which contribute to its high quality. Among the most important of these include careful breeding, the way that animals are raised, the way that the meat is butchered and its final preparation. Among the best known breeds raised in Argentina are the ABRDEEN ANGUS, originally from Scotland, the HEREFORD and the SHORTHORN. An additional factor is that the meat is butchered at a young age, at most one and a half to two years of age. It is also very important that the animals are allowed to graze freely in areas with PAMPA, which have the optimum conditions for their healthy growth. The butchering of the meat is done in a way that ensures that the animal is not under any stress, which guarantees that the meat won t be negatively influenced in terms of its consistency or taste. Rozdělení masa USA BRAZIL ARGENTINA 1 svrchní šál round picanha tapa de cuadril 2 nízký roštěnec striploin contra file bife angosto 3 svíčková tenderloin file mignon lomo 4 bok flank bife de vazio bife de vacio 5 roštěnec rib eye ponta de contra file bife ancho 6 maso od žebra matambre matambre matambre

PŘEDKRMY ENTRADAS STARTERS Plato,,tapas španělských salámů a sýrů s olivami, sušenými rajčaty Plato tapas con salames espaňoles, quesos, aceitunas y tomates secos Plate,,tapas spanish salami and cheese with olives, dried tomatoes 1os. / 2os 1 persona / para 2 personas 1 person / for 2 people 205,- / 395,- Uzený skotský losos Label rouge s koprovou smetanou a zámeckou omáčkou Ahumado escocés salmón Label Rouge noc salsa de crema Smoked Scottish salmon Label Rouge with dill cream and kastle sauce 309,- Argentinské hovězí carpaccio s bazalkovým pestem, rucolou a hoblinkami parmazánu Carpaccio de carne argentina con pesto de albahaca, rúcula y queso parmesano rallado Argentina beef carpaccio with basil pesto, rocket and parmesan cheese shavings 299,- Hovězí tartar s topinkami Carne tártara con pan frito Beef tartar with fried bread 289,- Čerstvé žervé z kozího sýra v listovém těstě podávané s třešňovou redukcí, glazovanými vlašskými ořechy a salátkem s hráškovými výhonky Fresh goat cream cheese in puff pastry served with cherry reduction, glazed walnuts and salad with pea shoots Queso de cabra queso crema en hojaldre servido con reducción de cereza, nueces caramelizadas y ensalada de brotes de guisante 189,- Salát z pečené zeleniny a hovězího masa s pestem a salsou rosa Ensalada de verduras asadas y carne de vaca noc pesto and salsa rosa Salad of roasted vegetables and beef with pesto and salsa rosa 185,- Tygří krevety na česneku podávané na opečeném plátku z ciabatty se salsou rosa Gambas Tigres al ajillo, servido en tostadas de pan ciabatta con salsa rosa Tiger prawns with garlic, served on toasted slices of ciabatta with Mary Rose sauce 269,-

Růžové plátky hovězí roštěné s klasickou remuládou a pikantním dipem Roastbeef en salsa clásica con un toque picante English roastbeef with classical remoulade and spicy dip 199,- 2ks Empanadas plněné hovězím masem Dos empanadas típicas argentinas con carne de res y salsa chimichurri Two traditional pastries Argentina stuffed with beef meat, chimichurri sauce 188,- POLÉVKY SOPAS SOUPS Silný vývar z hovězí oháňky s argentinským hovězím masem Caldo de rabo de buey Strong beef-tail soup with pieces of beef meat 99,- Gulášová polévka s argentinským hovězím masem se zakysanou smetanou Sopa Goulash de carne argentina con patatas y crema agria Goulash soup with Argentina beef meat with sour cream 99,- Krevetová polévka s tygří krevetou Camarones sopa con gambas tigre Shrimp soup with tiger prawns 149,- RYBY A DARY MOŘE MARISCOS Y PESCADOS SEAFOOD AND FISH Pečená treska na rajčatové rýži s limetkovým sirupem Bacalao al horno en tomate arroz y el jarabe de lima Baked cod with tomato rice and lime syrup 462,- Filet z tuňáka servírovaný na rukolovém salátu s opečenou ciabattou a citrónovým dresinkem Filete de atún servida con ensalada rucola y ciabata asado Filet of Tuna served on rucola salad with baked ciabatta and lemon vinaigrette 559,- Grilovaná chobotnice podávaná s rukolovým salátem a bagetkou Pulpo a la plancha con ensalada de rúcula y bagete Grilled octopus with rucola salad and bagete 629,-

SPECIALITY Z NAŠEHO GRILU PLATOS ARGENTINOS DE NUESTRA PARRILLA ARGENTINE GRILL DISHES Rare zprudka opečený, uvnitř syrový hecho rápidamente, muy crudo por dentro quickly grilled, raw inside Medium Rare velmi šťavnatý, krvavý uprostřed muy jugoso, crudo dentro juicy, raw inside Medium šťavnatý, středně propečený, růžový uprostřed medio hecho, rosado por dentro medium done, pink inside Medium Well propečený, uprostřed lehce růžový, bez krve medio bien hecho well grilled Well done propečený, bez krve bien hecho Parrillada sněz co můžeš Coma todo lo que pueda All you can eat Pro 2 osoby para 2 personas for 2 persons Ochutnejte náš výběr argentinských mas. Taste our choice argentine meat prepared on a special grill parrilla grilled on an open fire. Filety z hovězí svíčkové, rib eye steak, striploin steak, rump steak, kukuřice a salsa chimichurri Filetes de solomillo, filete rib eye, filete de Lomo, Solomillo de buey, maíz y salsa chimichurri Filet of beef tenderloin, rib eye steak, striploin steak, rump steak, corn and salsa chimichurri 2099,- Chuck Roll steak Aguja Chuck roll Pro 2 osoby para 2 personas for 2 persons Cena dle váhy price per weight cca 1kg 1216,- Flank steak Bife de vacio Flank steak Pro 2 osoby para 2 personas for 2 persons Cena dle váhy price per weight cca 1kg 1516,- Striploin steak Steak z argentinského roštěnce aberdeen angus s tukovou kůrkou Bife de chorizo Striploin steak from Argentine Aberdeen Angus with fat crust 300 g 475,-

Rib eye steak Steak z argentinského vysokého roštěnce aberdeen angus s tukovým očkem Ojo de bife ancho Steak Argentine Aberdeen Angus Rib Eye with grease eye 300 g 529,- Rump steak Steak z argentinského hovězího zadního Aberdeen Angus. Steak s velmi malým obsahem tuku. Bife de cuadril Argentine Rumpsteak aberdeen angus. Steak with very little fat. 250g 3 Biftek ze svíčkové Aberdeen Angus Bife de lomo Beef tenderloin 200 g 5 400 g 1170,- Filet mignon s grilovanou cibulí Steak z užší části argentinské hovězí svíčkové Aberdeen Angus Bife de solomillo mignon a la parrilla con cebolla roja Filet mignon (Mignon are cut from the smaller tail end of the tenderloin) tenderloin with grilled red onion 250 g 569,- Tomahawk steak Tomahawk steak - Je speciální řez z toho nejlepšího hovězího masa z USA. Ve srovnání s libovým masem je díky mramorování a ponechání části žebra nepoměrně šťavnatější než ostatní steaková masa ( vyjma Wagyu). Bohatší mramorování vzniká u masa z USA tím, že se zvířata posledních 100 dní před porážkou dokrmují kukuřicí. Američané oproti Evropanům preferují více tuku v mase, neboť vědí že tuk je nositelem chuti, proto je maso z USA tak extraktní v chuti a křehké v řezu. Mramorování u Tomahavk steaku lze zjistit pouhým okem, tak je výrazné 100 g 280,- váha cca 1600 g (včetně pepřové, sýrové, rajčatové pikant a chimichuri) Hovězí žebra pomalu tažená podávaná s karamelovou cibulí a trhaným chlebem Costillas de carne poco a poco elaborado, servis noc cebolla caramelizada a pan piclo Beef ribs slowly drawn served with caramelize onion and chopped bread 1kg 490,- Hamburger z hovězího masa s čedarem, slaninou, karamelizovanou cibulkou, rajčaty a hranolky Hamburguesa de ternera con queso cheddar, tocino cebolla caramelizada, tomates y papas fritas Beef burger with cheddar cheese, bacon caramelized onions, tomatoes and french fries 250 g 440,- Buenos Aires Obří masový špíz se zeleninou a chilli (výběr argentinských mas, chorizo) Pincho gigante con verduras y chilli (selección de carnes argentinas, chorizo) Giant meat skewer with vegetables and chilli (selection of Argentine meats, chorizo) 450 g 639,- Catamarca Grilovaná vykostěná kuřecí půlka s omáčkou chimichurri a hranolkami XL Mitad de pollo deshuesado a la parrilla con salsa chimichurri y patatas fritas XL Grilled half of boneless chicken with chimichurri sauce and pommes frites XL cca 350 g 3

OMÁČKY SALSAS SAUCES Pepřová omáčka salsa a la pimienta Pepper sauce Omáčka z červeného vína a silné masové šťávy Salsa de vino tinto Red Wine sauce Mayonnaise á la Béarnaise Omáčka z modrého sýra salsa de queso azul Blue cheese sauce Salsa Habanero (extra pálivá!) Houbová omáčka salsa de setas Mushroom sauce Rajčatová pikantní omáčka Salsa de tomate picante Spicy tomato sauce Chimichurri salsa Avokádová salsa Guacamole salsa 88,- SPECIALITY DE LA CASA PLATOS CASEROS DE LA CASA SPECIALTIES Vepřová panenka balená do slaniny s pečeným bůčkem a citrusovou salsou se zázvorem a chilli, bramborové pyré Solomillo de puerco envuelto en tocino y faldita de cerdo servidos con salsa de citrus con jengibre y puré de patatas Grilled filet of pork tenderloin wrapped in bacon with Pork belly and spice citrus salsa with ginger, potato purée 388,- Pečené jehněčí lýtko, salát z čočky, jehněčí šťáva, máslové brambůrky Rodilla de cordero asado con ensalada de lentejas, jugo de cordero, patatas con mantequilla Lamb Shank with salad of lentils, lamb juice, buttered potatoes 458,-

Kuřecí supreme na zeleninové qinoi s citrusovou marmeládou se zázvorem Pechuga de pollo con ensalada de Quinoi con mermelada de limón y jengibre Chicken supreme on vegetable Quinoi with citrus jam and ginger 382,- Grilované kousky argentinských mas s čerstvými fazolkami, chilli a rajčaty, grilovaná kukuřice, pečená brambora Carne de solomillo de vaca cortada con ejotes, tomates, ají, mazorca de maíz y patata a la parrilla Grilled pieces of argentine beef meat with fresh beans, chilli, tomatoes and grilled corn on the cob, baked potato 300 g 559,- Ravioly s masovou náplní z argentinského hovězího, smetanová omáčka ze sýru grana padano a masová redukce Ravioli with meat filling of Argentinean beef, creamy cheese sauce grana padano beef reduction Ravioli con relleno de carne de vacuno argentino, salsa de queso cremoso grana padano reducción de la carne 6ks /386,- PŘÍLOHY GUARNICIÓNES SIDE DISHES Grilovaná kukuřice Mazorca de maíz a la parilla Grilled corn on the cob Šťouchané brambory se slaninou Patatas picadas con tocino Crushed potatoes with bacon Pečená brambora ve slupce s pažitkovou smetanou Patata a la parrilla con crema agria Baked potato with chive sour cream Bramborové pyré Puré de patata Potato purée Rýže basmati Arroz basmati Basmati rice 50,- Pečená česneková bageta Barra de pan con ajo al horno Baked garlic baguette Malý zeleninový salát Ensalada mixta pequeňa Small vegetable salad 77,- Grilovaná zelenina s chimichurri kořením Verduras a la parilla con salsa chimichurri Grilled vegetables with chimichurri spices 75,-

Restované fazolky na slanině a česneku Ejotes tostados con tocino y ajo Green beans roasted on bacon and garlic 68,- Hranolky XL Patatas fritas French frites Pečivo s pažitkovým krémovým sýrem Pasteles con queso cremoso pastry with chive cream cheese 45,- Přílohy se podávají pouze k hlavním chodům Guarniciones son para acompanar platos principales solamente Side dishes are served only with main courses SALÁTY SALADS ENSALADAS Steak & salát bistec & ensalada Steak & salad Rukolový salát s olivami, cibulkou, pancettou, olivami a loupanými rajčaty s plátky z argentinských mas dle vašeho výběru, s dresinkem z masové šťávy a červeného vína Ensalada de rúcula con aceitunas, cebollas, panceta, tomates pelados y trozos de carne de res argentina, según su elección, con aderezo de jugo de carne y vino tinto Rucola salad with olives, onion, pancetta, peeled tomatoes with slices of Argentine meats of your choice, with a dressing of meat juices and red wine Striploin steak & salát Bife de chorizo & ensalada Striploin steak & salad 150 g 362,- Rib eye steak & salát Ojo de bife ancho & ensalada Rib eye steak & salát 150 g 377,- Rump steak & salát Bife de cuadril & ensalada Rumpsteak & salát 150 g 325,- Filety ze svíčkové & salát Filete de bife de lomo & ensalada Filets of beef tenderloin & salad 150 g 512,- Caesar salát Ensalada caesar Caesar salad Z římských listů s ančovičkovým dresinkem, krutóny, pečenou slaninou, parmazánem, podávaný s marinovaný kuřecím masem De lechuga romana servida con crutones, tocino al horno, queso parmesano y trozos de carne pollo marinado con aderezo de anchoas From romaine lettuce with anchovy dressing, croutons, baked bacon, Parmesan cheese, served with marinated chicken 229,-

Salát s kousky z mořské tresky a tuňáka s bramborami, fazolkami, mangold salátem a hořčicovou majonézou Ensalada con trozos de bacalao y atún con patatas, habas, acelgas y mayoneza de mostaza Salad with pieces of cod fish and tuna with potatoes, beans, chard lettuce and mustard mayonnaise 250,- Salát z rukoly, rajčat a parmazánu s balsamikovým dresinkem Ensalada de rúcula, tomates y queso parmesano con aliño balsámico Rucola salad with tomatoes and Parmesan cheese with balsamic dressing 229,- DEZERTY DESSERTS POSTRES Cre me brullée s karamelovou omáčkou Cre me brûlée con salsa de caramelo Cre me brullée with caramel sauce 142,- Lanýže z čokolády Los Palmaritos s medem Upozornění!!! Možnost afrodiziakálních účinků Trufas de chocolate Los Palmaritos con miel. Aviso! Posibles efectos afrodisíacos Truffles from chocolate Los Palmaritos with honey Warning! Possible aphrodisiac effects 245,- Grilovaný ananas se skořicí a vanilkovou zmrzlinou obalenou mandlovou griliáší Piňa asada con helado de vainilla y canela, envuelta en almendras Grilled pine-apple with cinnamon and vanilla ice cream coated in almond grilias 145,- Tvarohový dort zdobený ovocem Tarta de queso Cheese cake 145,- Ovocný salát s mátou a citrónovým sirupem Ensalada de frutas con menta y jarabe de limón Fruit salad with mint and lemon syrup 120,- Zmrzlina Häagen-dazs dle nabídky Helado Häagen-dazs según la oferta del día Daily selection of Häagen-dazs ice cream 59,- Selekce sýrů Selección de quesos Selection of cheeses 328,-